[gitg] Updated German translation
- From: Jesse van den Kieboom <jessevdk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Updated German translation
- Date: Mon, 30 Jun 2014 11:52:06 +0000 (UTC)
commit c6b239ec5f1e94958401c4e62e6f3b787781dd09
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date: Mon Jun 30 07:48:27 2014 +0000
Updated German translation
po/de.po | 76 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 02aa26d..6a9c596 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-24 05:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-24 13:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-30 05:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-30 09:47+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -129,7 +129,6 @@ msgstr ""
"»show-right-margin« auf »WAHR« gesetzt ist."
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
-#| msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
msgstr "Den Rand für Betreffe in der Einspielnachrichtenanzeige anzeigen"
@@ -158,85 +157,85 @@ msgstr ""
msgid "Cannot set spell checking language: %s"
msgstr "Sie Sprache der Rechtschreibkorrektur kann nicht festgelegt werden: %s"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:59
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:105
#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
msgid "Commit"
msgstr "Einspielen"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:123
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:145
msgid "_Stage selection"
msgstr "Auswahl _bereitstellen"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:146
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:168
#, c-format
msgid "Failed to stage the file `%s'"
msgstr "Bereitstellen der Datei »%s« ist gescheitert"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:165
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:187
#, c-format
msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
msgstr "Bereitstellung zum Entfernen der Datei »%s« fehlgeschlagen"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:204
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:229
msgid "_Unstage selection"
msgstr "Bereitstellung der Auswahl _zurücknehmen"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:227
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:252
#, c-format
msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
msgstr ""
"Zurücknehmen der Bereitstellung zum Entfernen der Datei »%s« fehlgeschlagen"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:246
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:271
#, c-format
msgid "Failed to unstage the file `%s'"
msgstr "Zurücknehmen der Bereitstellung der Datei »%s« ist gescheitert"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:370
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:412
msgid "Staged"
msgstr "Bereit gestellt"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:374
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:419
msgid "No staged files"
msgstr "Keine bereit gestellten Dateien"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:383
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:431
msgid "Unstaged"
msgstr "Bereitstellung zurückgenommen"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:387
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:435
msgid "No unstaged files"
msgstr "Keine von einer Bereitstellung zurückgenommene Dateien"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:396
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:447
msgid "Untracked"
msgstr "Nicht verfolgt"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:400
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:451
msgid "No untracked files"
msgstr "Keine nicht verfolgten Dateien"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:436
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:506
msgid "There are no changes to be committed"
msgstr "Es gibt keine Änderungen zum Einspielen"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:437
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:507
msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
msgstr ""
"Verwenden Sie Abändern zum Ändern der Einspielmeldung der vorhergehenden "
"Einspielung"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:463
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:533
msgid "Failed to commit"
msgstr "Einspielen schlug fehl"
#. TODO: better to show user info dialog directly or something
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:479 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:712
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:549 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:782
msgid "Failed to pass pre-commit"
msgstr "pre-commit ist gescheitert"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:700
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:770
msgid ""
"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
"configuration and provide your name and email."
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr ""
"Ihr Benutzername und E-Mail sind noch nicht eingerichtet. Bitte wechseln Sie "
"in die Benutzerkonfiguration und geben Sie Ihren Namen und Ihre E-Mail ein."
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:704
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:774
msgid ""
"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
"and provide your name."
@@ -252,7 +251,7 @@ msgstr ""
"Ihr Benutzername ist noch nicht eingerichtet. Bitte wechseln Sie in die "
"Benutzerkonfiguration und geben Sie Ihren Namen ein."
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:708
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:778
msgid ""
"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
"provide your email."
@@ -260,11 +259,11 @@ msgstr ""
"Ihre E-Mail ist noch nicht eingerichtet. Bitte wechseln Sie in die "
"Benutzerkonfiguration und geben Sie Ihre E-Mail ein."
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:769
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:839
msgid "Failed to stage selection"
msgstr "Bereitstellen der Auswahl ist gescheitert"
-#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:773
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:843
msgid "Failed to unstage selection"
msgstr "Zurücknehmen der Bereitstellung der Auswahl ist gescheitert"
@@ -339,26 +338,26 @@ msgstr ""
"Distribution, um die Bereitstellung von libgit2 ohne Unterstützung für "
"Threading zu melden."
-#: ../gitg/gitg-window.vala:276
+#: ../gitg/gitg-window.vala:268
msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:312
+#: ../gitg/gitg-window.vala:304
msgid "Open Repository"
msgstr "Softwarebestand öffnen"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:314
+#: ../gitg/gitg-window.vala:306
#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:109
#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
msgid "_Cancel"
msgstr "A_bbrechen"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:315
+#: ../gitg/gitg-window.vala:307
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: ../gitg/gitg-window.vala:552
+#: ../gitg/gitg-window.vala:544
#, c-format
msgid "'%s' is not a Git repository."
msgstr "»%s« ist kein gültiger Git-Softwarebestand."
@@ -429,19 +428,19 @@ msgstr "Patch-Datei speichern"
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:123
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:126
msgid "stage"
msgstr "Bereitstellen"
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:124
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:127
msgid "unstage"
msgstr "Bereitstellung zurücknehmen"
-#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:125
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:128
msgid "Loading diff…"
msgstr "diff wird geladen …"
-#: ../libgitg/gitg-stage.vala:333
+#: ../libgitg/gitg-stage.vala:335
#, c-format
msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
msgstr ""
@@ -596,7 +595,6 @@ msgid "Show markup"
msgstr "Quelltexthervorhebung anzeigen"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Display _subject margin at column:"
msgstr "_Rand für Betreff anzeigen bei Spalte:"
@@ -657,6 +655,14 @@ msgstr "Horizontales Layout verwenden"
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
+#: ../libgitg/resources/gitg-repository-list-box-row.ui.h:1
+msgid ""
+"Remove the repository from the list (does not delete the repository from "
+"disk)"
+msgstr ""
+"Softwarebestand aus der Liste entfernen (dabei wird der Softwarebestand "
+"nicht von der Festplatte gelöscht)"
+
#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
msgid "column"
msgstr "Spalte"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]