[gnome-shell-extensions] Updated Friulian translation
- From: Fabio Tomat <fabioto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell-extensions] Updated Friulian translation
- Date: Mon, 3 Mar 2014 12:42:43 +0000 (UTC)
commit ad2ece839c66b7a0dbee641ce23da832fe196b7f
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Mar 3 13:41:52 2014 +0100
Updated Friulian translation
po/fur.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 21e5132..1469a53 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell-extensions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"shell&keywords=I18N+L10N&component=extensions\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-11 00:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-15 12:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-03 08:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-03 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -57,6 +57,12 @@ msgstr ""
msgid "Workspaces only on primary monitor"
msgstr "Lûcs di lavôr dome sul visôr principâl"
+#: ../data/org.gnome.shell.extensions.classic-overrides.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Delay focus changes in mouse mode until the pointer stops moving"
+msgstr ""
+"Tarde la mude dal focus te modalitât mouse fintremai che il pontadôr no si "
+"ferme"
+
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:20
msgid "Thumbnail only"
msgstr "Dome miniaturis"
@@ -71,7 +77,7 @@ msgstr "Miniature e icone de aplicazion"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:37
msgid "Present windows as"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre i barcons come"
#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:62
msgid "Show only windows in the current workspace"
@@ -85,7 +91,7 @@ msgstr "Panoramiche ativitâts"
msgid "Favorites"
msgstr "Preferîts"
-#: ../extensions/apps-menu/extension.js:276
+#: ../extensions/apps-menu/extension.js:282
msgid "Applications"
msgstr "Aplicazions"
@@ -120,16 +126,15 @@ msgstr "Cree une gnove regule di corispondence"
msgid "Add"
msgstr "Zonte"
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
-#, c-format
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
msgstr "No rivât a parâ fûr l'unitât «%s»:"
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:123
msgid "Removable devices"
msgstr "Argagn rimovibil"
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:150
msgid "Open File"
msgstr "Vierç File"
@@ -150,8 +155,6 @@ msgstr ""
"Se no vueit, al ten il test che al vegnarà mostrât scliçant su le rie "
"superiôr"
-#. TRANSLATORS: Example is the name of the extension, should not be
-#. translated
#: ../extensions/example/prefs.js:30
msgid ""
"Example aims to show how to build well behaved extensions for the Shell and "
@@ -195,25 +198,25 @@ msgstr ""
"volte al compuartament normâl de shell, che lis place in bas.Cambiant cheste "
"impostazion a si scugne tornâ a inviâ la shell."
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:77
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:78
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:81
msgid "Places"
msgstr "Puescj"
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:56
-#, c-format
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:57
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Inviament di «%s» falît"
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:98
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:99
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:122
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:199
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:200
msgid "Home"
msgstr "Cjase"
-#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:286
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:287
msgid "Browse Network"
msgstr "Esplore rêt"
@@ -227,17 +230,63 @@ msgstr "Memorie"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
msgid "Theme name"
-msgstr ""
+msgstr "Non dal teme"
#: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
-msgstr ""
+msgstr "Il non dal teme, che si cjame da ~/.themes/name/gnome-shell"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:104
+msgid "Close"
+msgstr "Siere"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:114
+msgid "Unminimize"
+msgstr "Gjave minimizazion"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:115
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimize"
-#: ../extensions/window-list/extension.js:382
+#: ../extensions/window-list/extension.js:121
+msgid "Unmaximize"
+msgstr "Gjave massimizazion"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:122
+msgid "Maximize"
+msgstr "Massimize"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:294
+msgid "Minimize all"
+msgstr "Minimize ducj"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:302
+msgid "Unminimize all"
+msgstr "Gjave a ducj la minimizazion"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:310
+msgid "Maximize all"
+msgstr "Massimize ducj"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:319
+msgid "Unmaximize all"
+msgstr "Gjave a ducj la massimizazion"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:328
+msgid "Close all"
+msgstr "Siere ducj"
+
+#: ../extensions/window-list/extension.js:638
#: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
msgid "Workspace Indicator"
msgstr "Indicatôr lûcs di lavôr"
+#: ../extensions/window-list/extension.js:792
+#, fuzzy
+#| msgid "Window Grouping"
+msgid "Window List"
+msgstr "Ingrumament balcons"
+
#: ../extensions/window-list/org.gnome.shell.extensions.window-list.gschema.xml.in.h:1
msgid "When to group windows"
msgstr "Quant ingrumâ i balcons"
@@ -275,30 +324,23 @@ msgid "Name"
msgstr "Non"
#: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:186
-#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Lûc di lavôr %d"
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:30
-msgid "Normal"
-msgstr "Normâl"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normâl"
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:31
-msgid "Left"
-msgstr "Çampe"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Çampe"
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:32
-msgid "Right"
-msgstr "Diestre"
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Diestre"
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:33
-msgid "Upside-down"
-msgstr "Cui pîs pa'l'aiar"
+#~ msgid "Upside-down"
+#~ msgstr "Cui pîs pa'l'aiar"
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
-msgid "Display"
-msgstr "Visôr"
+#~ msgid "Display"
+#~ msgstr "Visôr"
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:87
-msgid "Display Settings"
-msgstr "Impostazions Visôr"
+#~ msgid "Display Settings"
+#~ msgstr "Impostazions Visôr"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]