[gnome-tetravex] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tetravex] Updated Korean translation
- Date: Fri, 7 Mar 2014 20:04:09 +0000 (UTC)
commit 005ff1102ad042389f35a796dc27e5214313b1a0
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sat Mar 8 05:04:01 2014 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 83 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index aeae915..9ff6e96 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@
#
# Updated for gnome-tetravex:
#
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2013.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2013-2014.
#
#
# 새로 번역하신 분은 아래 "translator-credits"에 추가하세요.
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tetravex\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"tetravex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 22:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-14 21:25+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-07 08:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 05:03+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: Korean\n"
@@ -31,138 +31,114 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.vala:58
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:85 ../src/gnome-tetravex.vala:313
+#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Tetravex"
+msgstr "그놈 테트라벡스"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Each square piece has a number on each side. Position the pieces on the left "
+"side of the board so that the same numbers are next to each other. If the "
+"numbers don't match, you can't put the piece there. Move quickly: you're "
+"being timed!"
+msgstr "각 사각형 조각은 각 변마다 번호가 붙어 있습니다. 조각을 왼쪽에 놓아서 같은 번호가 마주보도록 만드십시오. 번호가 맞지 않으면 조각을 그 위치에 둘 수 없습니다. 시간이 가니
빨리 움직이십시오!"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"You can make the game easier or harder by changing the size of the board."
+msgstr "게임판 크기를 바꿔서 게임을 더 쉽거나 더 어렵게 만들 수 있습니다."
+
+#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.ui.h:1
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:59 ../src/gnome-tetravex.vala:97
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:324
msgid "Tetravex"
msgstr "테트라벡스"
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:2
msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
msgstr "조각의 번호를 맞춰서 퍼즐을 풉니다"
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:3
msgid "game;logic;board;"
msgstr "game;게임;logic;논리;로직;board;보드;"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "새 게임(_N)"
-
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:2 ../src/gnome-tetravex.vala:120
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:374
-msgid "_Pause"
-msgstr "일시 중지(_P)"
-
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:3
-msgid "_Solve"
-msgstr "풀이(_S)"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:1
+msgid "The size of the playing grid"
+msgstr "플레이하는 격자의 크기"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:4
-msgid "_Move"
-msgstr "이동(_M)"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:2
+msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
+msgstr "이 키는 플레이 격자의 크기를 결정합니다."
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:5
-msgid "_Up"
-msgstr "위(_U)"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:3
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "창의 너비, 픽셀 단위."
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:6
-msgid "_Left"
-msgstr "왼쪽(_L)"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:4
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "창의 높이, 픽셀 단위."
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:7
-msgid "_Right"
-msgstr "오른쪽(_R)"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:5
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "참이면 창을 최대화"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:8
-msgid "_Down"
-msgstr "아래(_D)"
+#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "_New Game"
+msgstr "새 게임(_N)"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:9
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_Scores"
msgstr "점수(_S)"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:10
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Size"
msgstr "크기(_S)"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:11
+#: ../src/app-menu.ui.h:4
msgid "_2x2"
msgstr "_2x2"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:12
+#: ../src/app-menu.ui.h:5
msgid "_3x3"
msgstr "_3x3"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:13
+#: ../src/app-menu.ui.h:6
msgid "_4x4"
msgstr "_4x4"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:14
+#: ../src/app-menu.ui.h:7
msgid "_5x5"
msgstr "_5x5"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:15
+#: ../src/app-menu.ui.h:8
msgid "_6x6"
msgstr "_6x6"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:16
+#: ../src/app-menu.ui.h:9
msgid "_Help"
msgstr "도움말(_H)"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:17
+#: ../src/app-menu.ui.h:10
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:18
+#: ../src/app-menu.ui.h:11
msgid "_Quit"
msgstr "끝내기(_Q)"
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The size of the playing grid"
-msgstr "플레이하는 격자의 크기"
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
-msgstr "이 키는 플레이 격자의 크기를 결정합니다."
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "창의 너비, 픽셀 단위."
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "창의 높이, 픽셀 단위."
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:5
-msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "참이면 창을 최대화"
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:6
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "참이면 창을 전체 화면"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:106
-msgid "_New"
-msgstr "새 게임(_N)"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:114
-msgid "Solve"
-msgstr "풀이"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:127 ../src/gnome-tetravex.vala:187
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "전체 화면(_F)"
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:118
+msgid "Play _Again"
+msgstr "다시 플레이(_A)"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:182
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "전체 화면 나가기(_L)"
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:131 ../src/gnome-tetravex.vala:392
+msgid "_Pause"
+msgstr "일시 중지(_P)"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:234 ../src/gnome-tetravex.vala:463
-#, c-format
-msgid "Time"
-msgstr "시간"
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:145
+msgid "_Resolve"
+msgstr "풀이(_R)"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:316
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:327
msgid ""
"Position pieces so that the same numbers are touching each other\n"
"\n"
@@ -172,30 +148,38 @@ msgstr ""
"\n"
"테트라벡스는 그놈 게임의 일부입니다."
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:323
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:334
msgid "translator-credits"
msgstr "류창우 <cwryu debian org>"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:326
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "그놈 게임 웹사이트"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:369
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:387
msgid "Res_ume"
msgstr "다시 시작(_U)"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:420
+#: ../src/puzzle-view.vala:340
+msgid "Paused"
+msgstr "일시 중지"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:28
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:29
msgid "New Game"
msgstr "새 게임"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:435
+#: ../src/score-dialog.vala:32
+msgid "OK"
+msgstr "확인"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:44
msgid "Size:"
msgstr "크기:"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:460
+#: ../src/score-dialog.vala:69
msgid "Date"
msgstr "시각"
-#: ../src/puzzle-view.vala:336
-msgid "Paused"
-msgstr "일시 중지"
+#: ../src/score-dialog.vala:72
+msgid "Time"
+msgstr "시간"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]