[gitg] Added Latvian translation
- From: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Added Latvian translation
- Date: Sat, 8 Mar 2014 21:32:02 +0000 (UTC)
commit c45c19e8836286b7c3c37d91176cd14c8d2953a5
Author: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sat Mar 8 23:31:50 2014 +0200
Added Latvian translation
po/LINGUAS | 1 +
po/lv.po | 635 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 636 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 100632d..0d9b207 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -17,6 +17,7 @@ id
it
ko
lt
+lv
nb
nl
pa
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
new file mode 100644
index 0000000..5a487fd
--- /dev/null
+++ b/po/lv.po
@@ -0,0 +1,635 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-07 06:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 23:31+0200\n"
+"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+
+#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:54
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
+msgid "gitg"
+msgstr "gitg"
+
+#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2
+msgid "Git repository browser"
+msgstr "Git repozitoriju pÄrlÅ«ks"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Orientation of the main interface (vertical or horizontal)"
+msgstr "GalvenÄs saskarnes orientÄcija (vertikÄla vai horizontÄla)"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Setting that sets the orientation of the main interface."
+msgstr "IestatÄ«jums, kas iestata galvenÄs saskarnes orientÄciju."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
+msgstr "Kad sakļaut neaktÄ«vÄs joslas"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
+"values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
+msgstr ""
+"IestatÄ«jums, kas norÄda, kad aktÄ«vÄ josla bÅ«tu jÄsakļauj. DerÄ«gÄs vÄ“rtÄ«bas ir "
+"0 – 4, kur 0 nozÄ«mÄ“ “agri†un 4 nozÄ«mÄ“ “vÄ“luâ€."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
+"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
+"lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when "
+"lanes should be collapsed."
+msgstr ""
+"IestatÄ«jums, kas norÄda, vai sakļaut vÄ“stures joslas, kas nerÄda aktivitÄti. "
+"Å Ä« aktivÄ“Å¡ana dod tÄ«rÄku vÄ“stures skatu, kad ir daudz paralÄ“lu izstrÄdes "
+"zaru. Skatiet collapse-inactive-lanes, lai kontrolÄ“tu, kad ir jÄsakļauj "
+"joslas."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Show History in Topological Order"
+msgstr "RÄdÄ«t vÄ“sturi topoloÄ£iskÄ secÄ«bÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
+msgstr "IestatÄ«jums, kas norÄda, vai vÄ“sturi rÄdÄ«t topoloÄ£iskÄ secÄ«bÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
+msgstr "IestatÄ«jums, kas norÄda, vai atlicinÄtos vienumus rÄdÄ«t vÄ“sturÄ“."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
+"staged changes in the history."
+msgstr ""
+"IestatÄ«jums, kas norÄda, vai rÄdÄ«t virtuÄlu vienumu paÅ¡laik pievienotajÄs "
+"izmaiņÄs vÄ“sturÄ“."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
+"unstaged changes in the history."
+msgstr ""
+"IestatÄ«jums, kas norÄda, vai rÄdÄ«t virtuÄlu vienumu paÅ¡laik noņemtajÄs "
+"izmaiņÄs vÄ“sturÄ“."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
+msgstr "RÄdÄ«t labo malu iesÅ«tÄ«juma ziņojuma skatÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
+"to easily see where to break the commit message at a particular column."
+msgstr ""
+"RÄdÄ«t labÄs malas indikatoru iesÅ«tÄ«juma ziņojuma skatÄ. To var izmantot, lai "
+"viegli redzētu, kur aplauzt ziņojumu pie noteiktas kolonnas."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
+msgstr "Kolonna, pie kuras rÄdÄ«t labo malu"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The column at which the right margin is shown if the show-right-margin "
+"preference is set to TRUE."
+msgstr ""
+"Kolonna, pie kuras tiek rÄdÄ«ta labÄ mala, ja iestatÄ«jums show-right-margin ir "
+"PATIESS."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Show Subject Margin in Commit Message View"
+msgstr "RÄdÄ«t temata malu iesÅ«tÄ«juma ziņojuma skatÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Highlight the subject text of the commit message when it passes the margin "
+"specified by subject-margin-position."
+msgstr ""
+"Izcelt temata tekstu iesÅ«tÄ«juma ziņojumÄ, kad tas pÄrsniedz malu, ko norÄda "
+"subject-margin-position."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Column at Which Subject Margin is Shown"
+msgstr "Kolonna, pie kuras temata mala tiek rÄdÄ«ta"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"The column at which the subject margin is shown if the show-subject-margin "
+"preference is set to TRUE."
+msgstr ""
+"Kolonna, pie kuras temata mala tiek rÄdÄ«ta, ja iestatÄ«jums "
+"show-subject-margin ir PATIESS."
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit-dialog.vala:283
+#, c-format
+msgid "Cannot set spell checking language: %s"
+msgstr "Nevar iestatīt pareizrakstību valodai: %s"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:59
+#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-commit.vala:119
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:1
+msgid "Commit"
+msgstr "Iesūtīt"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:123
+msgid "_Stage selection"
+msgstr "_Sagatavot izvēlēto"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:146
+#, c-format
+msgid "Failed to stage the file `%s'"
+msgstr "NeizdevÄs pievienot datni “%sâ€"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:165
+#, c-format
+msgid "Failed to stage the removal of file `%s'"
+msgstr "NeizdevÄs pievienot datnes “%s†izņemÅ¡anu"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:204
+msgid "_Unstage selection"
+msgstr "_Noņemt izvēli"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:227
+#, c-format
+msgid "Failed to unstage the removal of file `%s'"
+msgstr "NeizdevÄs noņemt datnes “%s†izņemÅ¡anu"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:246
+#, c-format
+msgid "Failed to unstage the file `%s'"
+msgstr "NeizdevÄs noņemt datni “%sâ€"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:370
+msgid "Staged"
+msgstr "Pievienots"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:374
+msgid "No staged files"
+msgstr "Nav noņemtu datņu"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:383
+msgid "Unstaged"
+msgstr "Noņemts"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:387
+msgid "No unstaged files"
+msgstr "Nav noņemtu datņu"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:396
+msgid "Untracked"
+msgstr "AtmarÄ·Ä“ts"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:400
+msgid "No untracked files"
+msgstr "Bez atmarÄ·Ä“tÄm datnÄ“m"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:436
+msgid "There are no changes to be committed"
+msgstr "Nav izmaiņu, ko iesūtīt"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:437
+msgid "Use amend to change the commit message of the previous commit"
+msgstr "Lietojiet grozÄ«Å¡anu, lai mainÄ«tu iepriekÅ¡Ä“jÄ iesÅ«tÄ«juma ziņojumu"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:463
+msgid "Failed to commit"
+msgstr "NeizdevÄs iesÅ«tÄ«t"
+
+#. TODO: better to show user info dialog directly or something
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:479 ../gitg/commit/gitg-commit.vala:712
+msgid "Failed to pass pre-commit"
+msgstr "NeizdevÄs padot piekÅ¡-iesÅ«tÄ«jumu"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:700
+msgid ""
+"Your user name and email are not configured yet. Please go to the user "
+"configuration and provide your name and email."
+msgstr ""
+"VÄ“l nav konfigurÄ“ts jÅ«su lietotÄjvÄrds un e-pasts. LÅ«dzu, ejiet uz lietotÄja "
+"konfigurÄciju un norÄdiet savu vÄrdu un e-pasta adresi."
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:704
+msgid ""
+"Your user name is not configured yet. Please go to the user configuration "
+"and provide your name."
+msgstr ""
+"VÄ“l nav konfigurÄ“ts jÅ«su lietotÄjvÄrds. LÅ«dzu, ejiet uz lietotÄja "
+"konfigurÄciju un norÄdiet savu vÄrdu."
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:708
+msgid ""
+"Your email is not configured yet. Please go to the user configuration and "
+"provide your email."
+msgstr ""
+"VÄ“l nav konfigurÄ“ts jÅ«su e-pasts. LÅ«dzu, ejiet uz lietotÄja konfigurÄciju un "
+"norÄdiet savu e-pasta adresi."
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:769
+msgid "Failed to stage selection"
+msgstr "NeizdevÄs pievienot izvÄ“li"
+
+#: ../gitg/commit/gitg-commit.vala:773
+msgid "Failed to unstage selection"
+msgstr "NeizdevÄs pievienot izvÄ“li"
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:55
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "RÄdÄ«t lietotnes versiju"
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:58
+msgid "Start gitg with a particular activity"
+msgstr "Palaist gitg ar noteiktu aktivitÄti"
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:61
+msgid "Start gitg with the commit activity (shorthand for --activity commit)"
+msgstr ""
+"Palaist gitg ar iesÅ«tÄ«Å¡anas aktivitÄti (saÄ«sinÄjums no --activity iesÅ«tÄ«Å¡anas)"
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:64
+msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
+msgstr "NemÄ“Ä£inÄt ielÄdÄ“t repozitoriju no aktÄ«vÄs darba direktorijas"
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:88
+msgid "- Git repository viewer"
+msgstr "- Git repozitoriju skatÄ«tÄjs"
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:206
+msgid "gitg is a Git repository viewer for gtk+/GNOME"
+msgstr "gitg ir Git repozitoriju skatÄ«tÄjs gtk+/GNOME videi"
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:215
+msgid "translator-credits"
+msgstr "RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:218
+msgid "gitg homepage"
+msgstr "gitg mÄjas lapa"
+
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:65
+msgid "Unable to open the .gitconfig file."
+msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt .gitconfig datni."
+
+#: ../gitg/gitg-author-details-dialog.vala:147
+msgid "Failed to set Git user config."
+msgstr "NeizdevÄs iestatÄ«t Git lietotÄja konfigurÄciju."
+
+#: ../gitg/gitg-clone-dialog.vala:88
+msgid "The URL introduced is not supported"
+msgstr "Ieviestais URL nav atbalstīts"
+
+#: ../gitg/gitg.vala:64
+msgid ""
+"We are terribly sorry, but gitg requires libgit2 (a library on which gitg "
+"depends) to be compiled with threading support.\n"
+"\n"
+"If you manually compiled libgit2, then please configure libgit2 with -"
+"DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
+"\n"
+"Otherwise, report a bug in your distributions' bug reporting system for "
+"providing libgit2 without threading support."
+msgstr ""
+"Mums ir ļoti žēl, bet gitg ir vajadzÄ«gs libgit2 (bibliotÄ“ka, uz kuras balstÄs "
+"gitg) ar iekompilētu pavedienu atbalstu.\n"
+"\n"
+"Ja manuÄli kompilÄ“jÄt libgit2, tad konfigurÄ“jiet libgit2 ar - "
+"DTHREADSAFE:BOOL=ON.\n"
+"\n"
+"CitÄdi iesniedziet kļūdu ziņojumu distribÅ«cijas kļūdu ziņoÅ¡anas sistÄ“mÄ, lai "
+"viņi iekļautu libgit2 pavedienu atbalstu."
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:276
+msgid "Projects"
+msgstr "Projekti"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:312
+msgid "Open Repository"
+msgstr "Atvērt repozitoriju"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:314
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:109
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:315
+msgid "_Open"
+msgstr "_Atvērt"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:545
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a Git repository."
+msgstr "“%s†nav Git repozitorijs."
+
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:199
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:307
+msgid "All commits"
+msgstr "Visi iesūtījumi"
+
+#. Branches
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:202
+msgid "Branches"
+msgstr "Zari"
+
+#. Remotes
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:239
+msgid "Remotes"
+msgstr "AttÄlinÄtie"
+
+#. Tags
+#: ../gitg/history/gitg-history-navigation.vala:265
+msgid "Tags"
+msgstr "Birkas"
+
+#: ../gitg/history/gitg-history.vala:164
+#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-history.vala:144
+msgid "History"
+msgstr "VÄ“sture"
+
+#: ../gitg/preferences/gitg-preferences-interface.vala:73
+msgid "Interface"
+msgstr "Saskarne"
+
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:316
+msgid "Now"
+msgstr "Tagad"
+
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:320
+#, c-format
+msgid "A minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "Pirms %d minūtes"
+msgstr[1] "Pirms %d minūtēm"
+msgstr[2] "Pirms %d minūtēm"
+
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:325
+msgid "Half an hour ago"
+msgstr "Pirms stundas"
+
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:330
+#, c-format
+msgid "An hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "Pirms %d stundas"
+msgstr[1] "Pirms %d stundÄm"
+msgstr[2] "Pirms %d stundÄm"
+
+#: ../libgitg/gitg-date.vala:335
+#, c-format
+msgid "A day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Pirms %d dienas"
+msgstr[1] "Pirms %d dienÄm"
+msgstr[2] "Pirms %d dienÄm"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:107
+msgid "Save Patch File"
+msgstr "SaglabÄt ielÄpa datni"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view-request-patch.vala:111
+msgid "_Save"
+msgstr "_SaglabÄt"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:123
+msgid "stage"
+msgstr "pievienot"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:124
+msgid "unstage"
+msgstr "noņemt"
+
+#: ../libgitg/gitg-diff-view.vala:125
+msgid "Loading diff…"
+msgstr "IelÄdÄ“ starpÄ«bu…"
+
+#: ../libgitg/gitg-stage.vala:333
+#, c-format
+msgid "Could not read commit message after running commit-msg hook: %s"
+msgstr "NevarÄ“ja nolasÄ«t iesÅ«tÄ«juma ziņojumu pÄ“c commit-msg ÄÄ·a izpildes: %s"
+
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:62
+msgid "Diff"
+msgstr "Starpība"
+
+#: ../plugins/files/gitg-files.vala:63
+msgid "Files"
+msgstr "Datnes"
+
+#. ex: ts=4 noet
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:1
+msgid "Author Details"
+msgstr "InformÄcija par autoru"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "Note: The Git config file '%s' does not exist."
+msgstr "PiezÄ«me: neeksistÄ“ Git konfigurÄcijas datne “%sâ€."
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:4
+msgid "Enter details to set as default for all repositories:"
+msgstr ""
+"Ievadiet informÄciju, ko iestatÄ«t kÄ noklusÄ“juma visiem repozitorijiem:"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Enter details for repository '%s':"
+msgstr "Ievadiet informÄciju repozitorijam “%sâ€:"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:7
+msgid "E-mail: "
+msgstr "E-pasts:"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:8
+msgid "Name: "
+msgstr "VÄrds: "
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:9
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-author-details-dialog.ui.h:10
+msgid "Save"
+msgstr "SaglabÄt"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:1
+msgid "Clone Repository"
+msgstr "Klonēt repozitoriju"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
+msgid "Cl_one"
+msgstr "Kl_onēt"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3
+msgid "Remote _URL:"
+msgstr "AttÄlinÄtais _URL:"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:4
+msgid "_Local Folder:"
+msgstr "_LokÄlÄ mape:"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:5
+msgid "Select location…"
+msgstr "Izvēlieties vietu…"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6
+msgid "Bare repository"
+msgstr "Tukšs repozitorijs"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:2
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:2
+msgid "C_ommit"
+msgstr "Ie_sūtīt"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:3
+msgid "Add _signed-off-by signature"
+msgstr "Pievienot _signed-off-by parakstu"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:4
+msgid "_Amend previous commit"
+msgstr "_Grozīt iepriekšējo iesūtījumu"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-dialog.ui.h:5
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2
+msgid "Close"
+msgstr "Aizvērt"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:1
+msgid "Skip commit _hooks"
+msgstr "Izlaist _iesÅ«tÄ«Å¡anas ÄÄ·us"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-commit-paned.ui.h:3
+msgid "S_tage selection"
+msgstr "Pievieno_t izvēli"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:1
+msgid "Subject"
+msgstr "Temats"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:2
+msgid "Author"
+msgstr "Autors"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-history-paned.ui.h:3
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "Jau_ns logs"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Iestatījumi"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Palīdzība"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "P_ar"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
+msgid "_Open Repository…"
+msgstr "Atvērt rep_ozitoriju…"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7
+msgid "_Clone Repository…"
+msgstr "_Klonēt repozitoriju…"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:8
+msgid "_Author Details"
+msgstr "InformÄcija par _autoru"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:9
+msgid "_Reload"
+msgstr "PÄ_rlÄdÄ“t"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:1
+msgid "Show markup"
+msgstr "RÄdÄ«t marÄ·Ä“jumu"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:2
+msgid "Display _subject margin at column:"
+msgstr "RÄdÄ«t temata _malu pie kolonnas:"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:3
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "RÄdÄ«t labo _malu pie kolonnas:"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:4
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr "AktivÄ“t pareizrakstÄ«bas pÄrbaudi"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-commit.ui.h:5
+msgid "Commit Message"
+msgstr "Iesūtīšanas ziņojums"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:1
+msgid "Commits"
+msgstr "Iesūtījumi"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:2
+msgid "Collapse inactive lanes"
+msgstr "Sakļaut neaktÄ«vÄs joslas"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:3
+msgid "Show stash in history"
+msgstr "VÄ“sturÄ“ rÄdÄ«t atlicinÄtos"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:4
+msgid "Show staged changes in history"
+msgstr "RÄdÄ«t pievienotÄs izmaiņas vÄ“sturÄ“"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:5
+msgid "Show unstaged changes in history"
+msgstr "RÄdÄ«t noņemtÄs izmaiņas vÄ“sturÄ“"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:6
+msgid "Show history in topological order"
+msgstr "RÄdÄ«t vÄ“sturi topoloÄ£iskÄ secÄ«bÄ"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:7
+msgid "Early"
+msgstr "Agri"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-history.ui.h:8
+msgid "Late"
+msgstr "VÄ“lu"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:1
+msgid "Layout"
+msgstr "IzkÄrtojums"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:2
+msgid "Use horizontal layout"
+msgstr "Izmantot horizontÄlu izkÄrtojumu"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
+msgid "column"
+msgstr "kolonna"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]