[totem] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Sun, 9 Mar 2014 05:13:18 +0000 (UTC)
commit fd591b6f79ebec20f773477937e69f84ac7c7aea
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Sun Mar 9 13:13:09 2014 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
po/zh_TW.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
2 files changed, 90 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index b2d812d..fed453c 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: totem 3.3.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-24 23:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-04 20:20+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 23:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-09 13:13+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:330
#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:79
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "沒有è¦æ’放的 URI"
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "以「%sã€é–‹å•Ÿ(_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 ../src/totem-object.c:2168
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 ../src/totem-object.c:2169
msgid "An error occurred"
msgstr "發生錯誤"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "大"
msgid "Extra Large"
msgstr "特大"
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5849
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5859
#: ../src/totem-properties-view.c:242
msgid "Stereo"
msgstr "ç«‹é«”è²"
@@ -454,7 +454,6 @@ msgid "Add _Local Video…"
msgstr "åŠ å…¥æœ¬åœ°ç«¯å½±ç‰‡(_L)…"
#: ../data/totem.ui.h:5
-#| msgid "Add Web Video..."
msgid "Add _Web Video…"
msgstr "åŠ å…¥ç¶²çµ¡è¦–åƒ(_W)..."
@@ -504,7 +503,6 @@ msgid "S_ubtitles"
msgstr "å—幕(_U)"
#: ../data/totem.ui.h:16
-#| msgid "Select Text Subtitles"
msgid "_Select Text Subtitles…"
msgstr "é¸æ“‡æ–‡å—å—幕(_S)…"
@@ -569,55 +567,55 @@ msgstr "è«‹è¼¸å…¥ä½ è¦é–‹å•Ÿæª”案的ä½ç½®(_A):"
msgid "--:--"
msgstr "--:--"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1908
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1911
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP 伺æœå™¨è¦æ±‚的密碼 "
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3291
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3298
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "音訊軌 #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3295
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3302
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "å—幕 #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3756
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3763
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "ä½ å˜—è©¦é€£ç·šçš„ä¼ºæœå™¨ä¸æ˜Žã€‚"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3759
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3766
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "連接到æ¤ä¼ºæœå™¨è¢«æ‹’絕。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3762
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3769
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "找ä¸åˆ°æŒ‡å®šçš„影片。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3769
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3776
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "伺æœå™¨æ‹’絕å˜å–這個檔案或串æµã€‚"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3775
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3782
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "需è¦æ ¸å°æ‰èƒ½å˜å–這個檔案或串æµã€‚"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3782
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3789
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "ä½ ä¸è¢«å…許開啟æ¤æª”案。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3787
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3794
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "æ¤ä½ç½®ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3795
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3802
msgid "The movie could not be read."
msgstr "無法讀å–影片。"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3818
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3826
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3825
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3833
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -630,31 +628,31 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3837
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3844
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
msgstr "有音訊或視åƒä¸²æµæ²’有處ç†ï¼Œå› ç‚ºç¼ºå¤±ç·¨è§£ç¢¼å™¨ã€‚ä½ å¯èƒ½éœ€è¦å®‰è£é¡å¤–的外掛æ‰èƒ½æ’放æŸäº›é¡žåž‹çš„影片"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3847
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3854
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
msgstr "無法é€éŽç¶²çµ¡æ’放æ¤æª”案。先下載到ç£ç¢Ÿå¾Œå†è©¦ã€‚"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5845 ../src/totem-properties-view.c:238
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5855 ../src/totem-properties-view.c:238
msgid "Surround"
msgstr "環繞"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5847 ../src/totem-properties-view.c:240
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5857 ../src/totem-properties-view.c:240
msgid "Mono"
msgstr "å–®è²é“"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6134
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6144
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "媒體包å«ä¸æ”¯æ´çš„視åƒä¸²æµã€‚"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6296
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6306
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -851,47 +849,46 @@ msgstr ""
"%s\n"
"執行「%s --helpã€å¯åˆ—出命令列ä¸å¯ç”¨çš„完整é¸é …。\n"
-#: ../src/totem-object.c:1283 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1284 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "æš«åœ"
-#: ../src/totem-object.c:1288 ../src/totem-object.c:1298
+#: ../src/totem-object.c:1289 ../src/totem-object.c:1299
#: ../src/totem-options.c:51 ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:2
msgid "Play"
msgstr "æ’放"
-#: ../src/totem-object.c:1373 ../src/totem-object.c:1400
-#: ../src/totem-object.c:1909
+#: ../src/totem-object.c:1374 ../src/totem-object.c:1401
+#: ../src/totem-object.c:1910
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem 無法æ’放「%sã€ã€‚"
-#: ../src/totem-object.c:2051
+#: ../src/totem-object.c:2052
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem 無法顯示求助內容。"
-#: ../src/totem-object.c:3465
+#: ../src/totem-object.c:3469
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "ä¸Šä¸€ç« /上一齣影片"
-#: ../src/totem-object.c:3470
+#: ../src/totem-object.c:3474
msgid "Play / Pause"
msgstr "æ’放/æš«åœ"
-#: ../src/totem-object.c:3475
+#: ../src/totem-object.c:3479
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "ä¸‹ä¸€ç« /下一齣影片"
-#: ../src/totem-object.c:3700
+#: ../src/totem-object.c:3704
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem 無法啟動。"
-#: ../src/totem-object.c:3700
+#: ../src/totem-object.c:3704
msgid "No reason."
msgstr "æ²’æœ‰åŽŸå› ã€‚"
#: ../src/totem-open-location.c:183
-#| msgid "Add Web Video..."
msgid "Add Web Video"
msgstr "åŠ å…¥ç¶²çµ¡è¦–åƒ.."
@@ -1228,7 +1225,6 @@ msgid "_Open"
msgstr "é–‹å•Ÿ(_O)"
#: ../src/totem-uri.c:481
-#| msgid "Videos"
msgid "Add Videos"
msgstr "åŠ å…¥å½±ç‰‡"
@@ -1298,17 +1294,14 @@ msgid "Unable to write a project."
msgstr "無法寫入為專案。"
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:394
-#| msgid "_Create Video Disc..."
msgid "_Create Video Disc…"
msgstr "建立影片光碟(_C)…"
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:395
-#| msgid "Copy Vide_o DVD..."
msgid "Copy Vide_o DVD…"
msgstr "複製影片 DVD[_O]…"
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:396
-#| msgid "Copy (S)VCD..."
msgid "Copy (S)VCD…"
msgstr "複製 (S)VCD…"
@@ -1333,7 +1326,6 @@ msgid "Go to the chapter in the movie"
msgstr "å‰å¾€å½±ç‰‡ä¸çš„ç« ç¯€"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
-#| msgid "Add Chapter"
msgid "Add Chapter…"
msgstr "åŠ å…¥ç« ç¯€â€¦"
@@ -1354,7 +1346,6 @@ msgid "No chapter data"
msgstr "æ²’æœ‰ç« ç¯€è³‡æ–™"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
-#| msgid "Load Chapters..."
msgid "Load Chapters…"
msgstr "è¼‰å…¥ç« ç¯€â€¦"
@@ -1481,35 +1472,35 @@ msgstr "全部é¸å–"
msgid "Select None"
msgstr "全部å–消é¸å–"
-#: ../src/totem-grilo.c:265
+#: ../src/totem-grilo.c:277
#, c-format
msgid "Season %d Episode %d"
msgstr "第 %d å£ï¼Œç¬¬ %d 集"
#. translators: The first item is the show name, for example:
#. * Boardwalk Empire (Season 1 Episode 1)
-#: ../src/totem-grilo.c:302
+#: ../src/totem-grilo.c:314
#, c-format
msgid "%s (Season %d Episode %d)"
msgstr "%s (第 %d å£ï¼Œç¬¬ %d 集)"
-#: ../src/totem-grilo.c:667
+#: ../src/totem-grilo.c:684
msgid "Browse Error"
msgstr "ç€è¦½å™¨éŒ¯èª¤"
-#: ../src/totem-grilo.c:799
+#: ../src/totem-grilo.c:816
msgid "Search Error"
msgstr "æœå°‹éŒ¯èª¤"
-#: ../src/totem-grilo.c:1228
+#: ../src/totem-grilo.c:1246
msgid "Local"
msgstr "本地端"
-#: ../src/totem-grilo.c:1805
+#: ../src/totem-grilo.c:1823
msgid "Recent"
msgstr "最近"
-#: ../src/totem-grilo.c:1814
+#: ../src/totem-grilo.c:1832
msgid "Channels"
msgstr "è²é“"
@@ -1519,8 +1510,10 @@ msgstr "é»žæŒ‰é …ç›®å¯ä»¥é¸å–它們"
#: ../src/totem-main-toolbar.c:140
#, c-format
+#| msgid "%d selected"
msgid "%d selected"
-msgstr "å·²é¸å– %d é …"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d å·²é¸å–"
#: ../src/totem-main-toolbar.c:159
#, c-format
@@ -1563,7 +1556,7 @@ msgstr "Gromit 註解"
msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
msgstr "在螢幕上åšè¨»è¨˜çš„ç°¡å ±åŠ å¼·ç¨‹å¼"
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:232
msgid "The gromit binary was not found."
msgstr "找ä¸åˆ° Gromit 的二進ä½æª”。"
@@ -1853,7 +1846,6 @@ msgstr "è—廊-%s-%d.jpg"
#. Set up the window
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
-#| msgid "Creating Gallery..."
msgid "Creating Gallery…"
msgstr "æ£åœ¨å»ºç«‹è—廊…"
@@ -1877,7 +1869,6 @@ msgid "Take _Screenshot"
msgstr "æ‹æ”ç•«é¢å¿«ç…§(_S)"
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:345
-#| msgid "Create Screenshot _Gallery..."
msgid "Create Screenshot _Gallery…"
msgstr "建立螢幕擷圖è—廊(_G)…"
@@ -1915,7 +1906,6 @@ msgid "_Skip To"
msgstr "跳至(_S)"
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:206
-#| msgid "_Skip To"
msgid "_Skip To…"
msgstr "跳至(_S)…"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 19f6435..926a278 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: totem 3.3.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-24 23:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-04 12:43+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-05 23:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-08 20:16+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:330
#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:79
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "沒有è¦æ’放的 URI"
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "以「%sã€é–‹å•Ÿ(_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 ../src/totem-object.c:2168
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1320 ../src/totem-object.c:2169
msgid "An error occurred"
msgstr "發生錯誤"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "大"
msgid "Extra Large"
msgstr "特大"
-#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5849
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5859
#: ../src/totem-properties-view.c:242
msgid "Stereo"
msgstr "ç«‹é«”è²"
@@ -458,7 +458,6 @@ msgid "Add _Local Video…"
msgstr "åŠ å…¥æœ¬åœ°ç«¯å½±ç‰‡(_L)…"
#: ../data/totem.ui.h:5
-#| msgid "Add Web Video..."
msgid "Add _Web Video…"
msgstr "åŠ å…¥ç¶²è·¯è¦–è¨Š(_W)..."
@@ -508,7 +507,6 @@ msgid "S_ubtitles"
msgstr "å—幕(_U)"
#: ../data/totem.ui.h:16
-#| msgid "Select Text Subtitles"
msgid "_Select Text Subtitles…"
msgstr "é¸æ“‡æ–‡å—å—幕(_S)…"
@@ -573,55 +571,55 @@ msgstr "請輸入您è¦é–‹å•Ÿæª”案的ä½ç½®(_A):"
msgid "--:--"
msgstr "--:--"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1908
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1911
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP 伺æœå™¨è¦æ±‚的密碼 "
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3291
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3298
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "音訊軌 #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3295
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3302
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "å—幕 #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3756
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3763
msgid "The server you are trying to connect to is not known."
msgstr "您嘗試連線的伺æœå™¨ä¸æ˜Žã€‚"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3759
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3766
msgid "The connection to this server was refused."
msgstr "連接到æ¤ä¼ºæœå™¨è¢«æ‹’絕。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3762
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3769
msgid "The specified movie could not be found."
msgstr "找ä¸åˆ°æŒ‡å®šçš„影片。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3769
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3776
msgid "The server refused access to this file or stream."
msgstr "伺æœå™¨æ‹’絕å˜å–這個檔案或串æµã€‚"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3775
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3782
msgid "Authentication is required to access this file or stream."
msgstr "需è¦æ ¸å°æ‰èƒ½å˜å–這個檔案或串æµã€‚"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3782
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3789
msgid "You are not allowed to open this file."
msgstr "您ä¸è¢«å…許開啟æ¤æª”案。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3787
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3794
msgid "This location is not a valid one."
msgstr "æ¤ä½ç½®ä¸æ˜¯æœ‰æ•ˆçš„。"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3795
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3802
msgid "The movie could not be read."
msgstr "無法讀å–影片。"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3818
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3826
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3825
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3833
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -634,7 +632,7 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3837
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3844
msgid ""
"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -642,25 +640,25 @@ msgstr ""
"有音訊或視訊串æµæ²’有處ç†ï¼Œå› 為缺失編解碼器。您å¯èƒ½éœ€è¦å®‰è£é¡å¤–的外掛æ‰èƒ½æ’放"
"æŸäº›é¡žåž‹çš„影片"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3847
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3854
msgid ""
"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
"first."
msgstr "無法é€éŽç¶²è·¯æ’放æ¤æª”案。先下載到ç£ç¢Ÿå¾Œå†è©¦ã€‚"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5845 ../src/totem-properties-view.c:238
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5855 ../src/totem-properties-view.c:238
msgid "Surround"
msgstr "環繞"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5847 ../src/totem-properties-view.c:240
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5857 ../src/totem-properties-view.c:240
msgid "Mono"
msgstr "å–®è²é“"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6134
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6144
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "媒體包å«ä¸æ”¯æ´çš„視訊串æµã€‚"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6296
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:6306
msgid ""
"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
"installed."
@@ -857,47 +855,46 @@ msgstr ""
"%s\n"
"執行「%s --helpã€å¯åˆ—出命令列ä¸å¯ç”¨çš„完整é¸é …。\n"
-#: ../src/totem-object.c:1283 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1284 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "æš«åœ"
-#: ../src/totem-object.c:1288 ../src/totem-object.c:1298
+#: ../src/totem-object.c:1289 ../src/totem-object.c:1299
#: ../src/totem-options.c:51 ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:2
msgid "Play"
msgstr "æ’放"
-#: ../src/totem-object.c:1373 ../src/totem-object.c:1400
-#: ../src/totem-object.c:1909
+#: ../src/totem-object.c:1374 ../src/totem-object.c:1401
+#: ../src/totem-object.c:1910
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem 無法æ’放「%sã€ã€‚"
-#: ../src/totem-object.c:2051
+#: ../src/totem-object.c:2052
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem 無法顯示求助內容。"
-#: ../src/totem-object.c:3465
+#: ../src/totem-object.c:3469
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "ä¸Šä¸€ç« /上一齣影片"
-#: ../src/totem-object.c:3470
+#: ../src/totem-object.c:3474
msgid "Play / Pause"
msgstr "æ’放/æš«åœ"
-#: ../src/totem-object.c:3475
+#: ../src/totem-object.c:3479
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "ä¸‹ä¸€ç« /下一齣影片"
-#: ../src/totem-object.c:3700
+#: ../src/totem-object.c:3704
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem 無法啟動。"
-#: ../src/totem-object.c:3700
+#: ../src/totem-object.c:3704
msgid "No reason."
msgstr "æ²’æœ‰åŽŸå› ã€‚"
#: ../src/totem-open-location.c:183
-#| msgid "Add Web Video..."
msgid "Add Web Video"
msgstr "åŠ å…¥ç¶²è·¯è¦–è¨Š.."
@@ -1234,7 +1231,6 @@ msgid "_Open"
msgstr "é–‹å•Ÿ(_O)"
#: ../src/totem-uri.c:481
-#| msgid "Videos"
msgid "Add Videos"
msgstr "åŠ å…¥å½±ç‰‡"
@@ -1304,17 +1300,14 @@ msgid "Unable to write a project."
msgstr "無法寫入為專案。"
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:394
-#| msgid "_Create Video Disc..."
msgid "_Create Video Disc…"
msgstr "建立影片光碟(_C)…"
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:395
-#| msgid "Copy Vide_o DVD..."
msgid "Copy Vide_o DVD…"
msgstr "複製影片 DVD[_O]…"
#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:396
-#| msgid "Copy (S)VCD..."
msgid "Copy (S)VCD…"
msgstr "複製 (S)VCD…"
@@ -1339,7 +1332,6 @@ msgid "Go to the chapter in the movie"
msgstr "å‰å¾€å½±ç‰‡ä¸çš„ç« ç¯€"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
-#| msgid "Add Chapter"
msgid "Add Chapter…"
msgstr "åŠ å…¥ç« ç¯€â€¦"
@@ -1360,7 +1352,6 @@ msgid "No chapter data"
msgstr "æ²’æœ‰ç« ç¯€è³‡æ–™"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
-#| msgid "Load Chapters..."
msgid "Load Chapters…"
msgstr "è¼‰å…¥ç« ç¯€â€¦"
@@ -1487,35 +1478,35 @@ msgstr "全部é¸å–"
msgid "Select None"
msgstr "全部å–消é¸å–"
-#: ../src/totem-grilo.c:265
+#: ../src/totem-grilo.c:277
#, c-format
msgid "Season %d Episode %d"
msgstr "第 %d å£ï¼Œç¬¬ %d 集"
#. translators: The first item is the show name, for example:
#. * Boardwalk Empire (Season 1 Episode 1)
-#: ../src/totem-grilo.c:302
+#: ../src/totem-grilo.c:314
#, c-format
msgid "%s (Season %d Episode %d)"
msgstr "%s (第 %d å£ï¼Œç¬¬ %d 集)"
-#: ../src/totem-grilo.c:667
+#: ../src/totem-grilo.c:684
msgid "Browse Error"
msgstr "ç€è¦½å™¨éŒ¯èª¤"
-#: ../src/totem-grilo.c:799
+#: ../src/totem-grilo.c:816
msgid "Search Error"
msgstr "æœå°‹éŒ¯èª¤"
-#: ../src/totem-grilo.c:1228
+#: ../src/totem-grilo.c:1246
msgid "Local"
msgstr "本地端"
-#: ../src/totem-grilo.c:1805
+#: ../src/totem-grilo.c:1823
msgid "Recent"
msgstr "最近"
-#: ../src/totem-grilo.c:1814
+#: ../src/totem-grilo.c:1832
msgid "Channels"
msgstr "è²é“"
@@ -1525,8 +1516,10 @@ msgstr "é»žæŒ‰é …ç›®å¯ä»¥é¸å–它們"
#: ../src/totem-main-toolbar.c:140
#, c-format
+#| msgid "%d selected"
msgid "%d selected"
-msgstr "å·²é¸å– %d é …"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d å·²é¸å–"
#: ../src/totem-main-toolbar.c:159
#, c-format
@@ -1569,7 +1562,7 @@ msgstr "Gromit 註解"
msgid "Presentation helper to make annotations on screen"
msgstr "在螢幕上åšè¨»è¨˜çš„ç°¡å ±åŠ å¼·ç¨‹å¼"
-#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:231
+#: ../src/plugins/gromit/totem-gromit.c:232
msgid "The gromit binary was not found."
msgstr "找ä¸åˆ° Gromit 的二進ä½æª”。"
@@ -1861,7 +1854,6 @@ msgstr "è—廊-%s-%d.jpg"
#. Set up the window
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
-#| msgid "Creating Gallery..."
msgid "Creating Gallery…"
msgstr "æ£åœ¨å»ºç«‹è—廊…"
@@ -1885,7 +1877,6 @@ msgid "Take _Screenshot"
msgstr "æ‹æ”ç•«é¢å¿«ç…§(_S)"
#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:345
-#| msgid "Create Screenshot _Gallery..."
msgid "Create Screenshot _Gallery…"
msgstr "建立螢幕擷圖è—廊(_G)…"
@@ -1923,7 +1914,6 @@ msgid "_Skip To"
msgstr "跳至(_S)"
#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:206
-#| msgid "_Skip To"
msgid "_Skip To…"
msgstr "跳至(_S)…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]