[accerciser/gnome-3-8] Updated Chinese (China) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser/gnome-3-8] Updated Chinese (China) translation
- Date: Mon, 10 Mar 2014 12:02:30 +0000 (UTC)
commit 63cc5419fe5d7bef6581d82a0fab47de8b917c82
Author: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>
Date: Mon Mar 10 12:02:25 2014 +0000
Updated Chinese (China) translation
po/zh_CN.po | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index adb458f..1da41ea 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -5,15 +5,16 @@
# Ray Wang <wanglei1123 gmail com>, 2008.
# QAed by Funda Wang <fundawang gmail com>, 2008
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011, 2012.
+# Tong Hui <tonghuix gmail com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 22:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 11:26+0800\n"
-"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-10 03:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-18 17:30+0800\n"
+"Last-Translator: Tong Hui <tonghuix gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +31,11 @@ msgstr "Accerciser"
msgid "Give your application an accessibility workout"
msgstr "为你的应用提供辅助功能测试"
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:3
+msgid "accessibility;development;test;"
+msgstr "accessibility;development;test;辅助功能;开发;测试;"
+
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:4 ../src/lib/accerciser/main_window.py:42
msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
msgstr "Accerciser 辅助功能浏览器"
@@ -195,7 +200,6 @@ msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
msgstr "操纵目前所选可访问对象的交互控制台"
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
-#| msgid "Event Monitor"
msgid "Event monitor"
msgstr "事件监视器"
@@ -244,7 +248,6 @@ msgid "Clear event log"
msgstr "清除事件日志"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
-#| msgid "<b>Child count</b>"
msgid "Child count"
msgstr "子节点数"
@@ -252,36 +255,33 @@ msgstr "子节点数"
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
-#| msgid "<no description>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:343
+#: ../plugins/interface_view.py:859
msgid "(no description)"
msgstr "(没有描述)"
#. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:218
-#: ../plugins/validate.py:281
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:229
+#: ../plugins/validate.py:292
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
-#| msgid "<b>States</b>"
msgid "States"
msgstr "状态"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
+msgid "Attributes"
+msgstr "属性"
+
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
msgid "Show"
msgstr "显示"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
-#| msgid "<b>Relations</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
msgid "Relations"
msgstr "关系"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
-#| msgid "<b>Attributes</b>"
-msgid "Attributes"
-msgstr "属性"
-
# 意译,待商榷
#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
msgid "_Accessible"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "_Document"
msgstr "文档(_D)"
#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:287
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:298
msgid "Hyperlink"
msgstr "超级链接"
@@ -402,12 +402,10 @@ msgid "St_reamable Content"
msgstr "流式内容(_R)"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
-#| msgid "<i>Caption:</i>"
msgid "Caption:"
msgstr "标题:"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
-#| msgid "<i>Summary:</i>"
msgid "Summary:"
msgstr "摘要:"
@@ -428,7 +426,6 @@ msgid "Rows"
msgstr "行"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
-#| msgid "<b>Table Information</b>"
msgid "Table Information"
msgstr "表格信息"
@@ -458,7 +455,6 @@ msgid "Column"
msgstr "列"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
-#| msgid "<b>Selected Cell</b>"
msgid "Selected Cell"
msgstr "选中的单元"
@@ -480,13 +476,11 @@ msgstr "包含默认值"
#. Start character offset of text attributes span
#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
-#| msgid "Start"
msgid "Start: 0"
msgstr "开始:0"
#. End character offset of text attributes span
#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
-#| msgid "<i>End: 0</i>"
msgid "End: 0"
msgstr "结束:0"
@@ -515,7 +509,6 @@ msgid "Val_ue"
msgstr "值(_U)"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
-#| msgid "<b>unknown</b>"
msgid "unknown"
msgstr "未知"
@@ -529,40 +522,56 @@ msgstr "界面查看器"
msgid "Allows viewing of various interface properties"
msgstr "允许查看各种界面属性"
-#: ../plugins/interface_view.py:239
+#: ../plugins/interface_view.py:235
msgid "(not implemented)"
msgstr "(未实现)"
-#: ../plugins/interface_view.py:350 ../plugins/interface_view.py:866
-msgid "<i>(no description)</i>"
-msgstr "<i>(没有描述)</i>"
-
#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:738 ../plugins/validate.py:283
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:502
+#: ../plugins/interface_view.py:731 ../plugins/validate.py:294
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:503
#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: ../plugins/interface_view.py:746
+#: ../plugins/interface_view.py:739
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plugins/interface_view.py:754
+#: ../plugins/interface_view.py:747
msgid "Start"
msgstr "开始"
-#: ../plugins/interface_view.py:762
+#: ../plugins/interface_view.py:755
msgid "End"
msgstr "结束"
-#: ../plugins/interface_view.py:924
+#: ../plugins/interface_view.py:917
msgid "Too many selectable children"
msgstr "太多可选择的子节点"
-#: ../plugins/interface_view.py:1269 ../plugins/interface_view.py:1272
-msgid "<i>(Editable)</i>"
-msgstr "<i>(可编辑)</i>"
+#: ../plugins/interface_view.py:1262 ../plugins/interface_view.py:1265
+msgid "(Editable)"
+msgstr "(可编辑)"
+
+#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
+#. and refers to a range of characters which has a particular format.
+#. "Start" is the character offset where the formatting begins. If
+#. the first four letters of some text is bold, the start offset of
+#. that bold formatting is 0.
+#: ../plugins/interface_view.py:1412
+#, python-format
+msgid "Start: %d"
+msgstr "开始:%d"
+
+#. Translators: This string appears in Accerciser's Interface Viewer
+#. and refers to a range of characters which has a particular format.
+#. "End" is the character offset where the formatting ends. If the
+#. first four letters of some text is bold, the end offset of that
+#. bold formatting is 4.
+#: ../plugins/interface_view.py:1418
+#, python-format
+msgid "End: %d"
+msgstr "结束:%d"
#: ../plugins/quick_select.py:16
msgid "Quick Select"
@@ -588,59 +597,59 @@ msgstr "Sche_ma:"
msgid "V_alidate"
msgstr "校验(_A)"
-#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:364
-#: ../plugins/validate.py:416
+#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:375
+#: ../plugins/validate.py:427
msgid "Idle"
msgstr "空闲"
-#: ../plugins/validate.py:68
+#: ../plugins/validate.py:80
msgid "No description"
msgstr "没有描述"
-#: ../plugins/validate.py:156
+#: ../plugins/validate.py:167
msgid "AT-SPI Validator"
msgstr "AT-SPI 校验器"
-#: ../plugins/validate.py:158
+#: ../plugins/validate.py:169
msgid "Validates application accessibility"
msgstr "校验应用程序的辅助功能"
#. log level column
#. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:211 ../plugins/validate.py:279
+#: ../plugins/validate.py:222 ../plugins/validate.py:290
msgid "Level"
msgstr "级别"
#. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:285 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
+#: ../plugins/validate.py:296 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:513
msgid "Role"
msgstr "角色"
-#: ../plugins/validate.py:350
+#: ../plugins/validate.py:361
msgid "Saving"
msgstr "正在保存"
-#: ../plugins/validate.py:398
+#: ../plugins/validate.py:409
msgid "Validating"
msgstr "正在校验"
-#: ../plugins/validate.py:554
+#: ../plugins/validate.py:565
msgid "EXCEPT"
msgstr "异常"
-#: ../plugins/validate.py:561
+#: ../plugins/validate.py:572
msgid "ERROR"
msgstr "错误"
-#: ../plugins/validate.py:569
+#: ../plugins/validate.py:580
msgid "WARN"
msgstr "警告"
-#: ../plugins/validate.py:576
+#: ../plugins/validate.py:587
msgid "INFO"
msgstr "信息"
-#: ../plugins/validate.py:583
+#: ../plugins/validate.py:594
msgid "DEBUG"
msgstr "调试"
@@ -742,45 +751,45 @@ msgstr "%(rolename)s 的父节点索引 %(num1)d 不匹配其行、列索引 %(n
msgid "%s has no name or description"
msgstr "%s 没有名字或描述"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:79
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:80
msgid "_Preferences..."
msgstr "首选项(_P)..."
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:81
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
msgid "_Contents"
msgstr "目录(_C)"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:458
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:459
msgid "<dead>"
msgstr "<dead>"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:519
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:520
msgid "Children"
msgstr "子节点"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:548
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:549
msgid "_Hide/Show Applications without children"
msgstr "隐藏/显示无子节点的应用程序(_H)"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:551
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:552
msgid "_Refresh Registry"
msgstr "刷新注册库(_R)"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:554
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:555
msgid "Refresh all"
msgstr "全部刷新"
#. Translators: Refresh current tree node's children.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:557
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:558
msgid "Refresh _Node"
msgstr "刷新节点(_N)"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:560
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:561
msgid "Refresh selected node's children"
msgstr "刷新所选节点的子节点"
@@ -856,7 +865,8 @@ msgstr "高亮框的填充颜色"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Liu Yubao <yubao liu gmail com>\n"
-"Ray Wang <wanglei1123 gmail com>"
+"Ray Wang <wanglei1123 gmail com>\n"
+"Tong Hui <tonghuix gmail com>"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
msgid "An interactive Python accessibility explorer"
@@ -890,35 +900,35 @@ msgstr "编辑书签(_E)..."
msgid "Manage bookmarks."
msgstr "管理书签。"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:327
msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr "编辑书签..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:433
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:432
msgid "Title"
msgstr "标题"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:441
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:440
msgid "Application"
msgstr "应用程序"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:449
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:448
msgid "Path"
msgstr "路径"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:518
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:517
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "添加书签..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:532
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
msgid "Title:"
msgstr "标题:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:535
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:534
msgid "Application:"
msgstr "应用程序:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:538
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:537
msgid "Path:"
msgstr "路径:"
@@ -938,24 +948,24 @@ msgstr "视图"
msgid "No view"
msgstr "没有视图"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:378
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:377
msgid "_Single plugins view"
msgstr "单插件视图(_S)"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:767
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:766
msgid "Plugin View"
msgstr "插件视图"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:770
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:769
#, python-format
msgid "Plugin View (%d)"
msgstr "插件视图(%d)"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1075
-msgid "<i>_New view...</i>"
-msgstr "<i>新建视图(_N)...</i>"
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1074
+msgid "_New view..."
+msgstr "新建视图(_N)..."
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1131
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/view.py:1130
msgid "New View..."
msgstr "新建视图..."
@@ -981,6 +991,12 @@ msgstr "视图(_V)"
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
+#~ msgid "<i>(no description)</i>"
+#~ msgstr "<i>(没有描述)</i>"
+
+#~ msgid "<i>_New view...</i>"
+#~ msgstr "<i>新建视图(_N)...</i>"
+
#~ msgid "<b>Event monitor</b>"
#~ msgstr "<b>事件监视器</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]