[anjuta] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 10 Mar 2014 17:08:28 +0000 (UTC)
commit f18266791127ee6f1abaf56391a17ce6f2bb2643
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Mon Mar 10 17:08:22 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 316 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 160 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 80fadab..ae83e1d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Anjuta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-01 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-02 00:22-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-10 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-10 14:07-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "Não foi possível executar o comando: \"%s\""
msgid "execvp failed"
msgstr "execvp falhou"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin.c:319 ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2401
msgid "Anjuta Shell"
msgstr "Shell do Anjuta"
@@ -414,11 +414,11 @@ msgid "Load"
msgstr "Carregar"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:908
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2012
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2015
msgid "Available Plugins"
msgstr "Plug-ins disponíveis"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:995
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1025 ../src/anjuta-window.c:1000
msgid "Preferred plugins"
msgstr "Plug-ins preferenciais"
@@ -460,63 +460,63 @@ msgstr "Não há plug-in capaz de carregar outros plug-ins em %s"
msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
msgstr "<b>Por favor, selecione um plug-in para ativar</b>"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2039
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
msgid "Remember this selection"
msgstr "Lembrar esta escolha"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2377
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2378
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
msgid "Current stack of profiles"
msgstr "Pilha atual de perfis"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
msgid "Available plugins"
msgstr "Plug-ins disponíveis"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2384
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2389
msgid "Currently available plugins found in plugin paths"
msgstr "Plug-ins disponíveis, localizados nos caminhos de plug-ins"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2390
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2395
msgid "Activated plugins"
msgstr "Plug-ins ativados"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2391
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2396
msgid "Currently activated plugins"
msgstr "Plug-ins ativados no momento"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2397
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2402
msgid "Anjuta shell for which the plugins are made"
msgstr "Shell do Anjuta no qual os plug-ins são feitos"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2405
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2410
msgid "Anjuta Status"
msgstr "Status do Anjuta"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2406
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2411
msgid "Anjuta status to use in loading and unloading of plugins"
msgstr "Status do Anjuta para usar ao ativar e desativar os plug-ins"
-#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2559
+#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2564
msgid "Loading:"
msgstr "Carregando:"
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:96
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:99
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#. FIXME: Make the general page first
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:139
#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:142
-#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:982
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:145
+#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:3 ../src/anjuta-window.c:987
#: ../src/preferences.ui.h:9
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:241
+#: ../libanjuta/anjuta-preferences-dialog.c:244
msgid "Anjuta Preferences"
msgstr "Preferências do Anjuta"
@@ -1913,18 +1913,18 @@ msgstr "Co_mpilar (%s)"
msgid "Co_mpile"
msgstr "Co_mpilar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2515
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
msgid "Build commands"
msgstr "Comandos de compilação"
#. Translators: This is a group of build
#. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2524
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2526
msgid "Build popup commands"
msgstr "Comandos de compilação do menu de contexto "
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2960
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2968
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2970
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2978
msgid "Build Autotools"
msgstr "Compilação por Autotools"
@@ -2639,9 +2639,9 @@ msgid "CVS popup operations"
msgstr "Operações CVS do menu de contexto"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407 ../plugins/debug-manager/plugin.c:427
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450 ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507 ../plugins/debug-manager/plugin.c:538
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410 ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453 ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510 ../plugins/debug-manager/plugin.c:541
msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
@@ -2759,8 +2759,8 @@ msgid "Shared libraries"
msgstr "Bibliotecas compartilhadas"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:29
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:934
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1026
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:937
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1029
msgid "Kernel Signals"
msgstr "Sinais do kernel"
@@ -3049,202 +3049,202 @@ msgstr "Locais"
msgid "Do not display warning if not using a Debug configuration"
msgstr "Não mostrar avisos se não estiver usando uma configuração de depuração"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:337
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:340
msgid "Debugger Log"
msgstr "Log do depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:407
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:410
msgid "Started"
msgstr "Iniciado"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:427
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:430
msgid "Loaded"
msgstr "Carregado"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:446
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1038
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:449
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1041
msgid "Pa_use Program"
msgstr "Pa_usar o Programa"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:447
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1040
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1043
msgid "Pauses the execution of the program"
msgstr "Pausa a execução do programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:450
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:453
msgid "Running…"
msgstr "Executando…"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:471 ../plugins/debug-manager/plugin.c:954
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:474 ../plugins/debug-manager/plugin.c:957
msgid "Run/_Continue"
msgstr "Executar/_continuar"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:472 ../plugins/debug-manager/plugin.c:956
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475 ../plugins/debug-manager/plugin.c:959
msgid "Continue the execution of the program"
msgstr "Continua a execução do programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:475
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:478
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:507
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:510
msgid "Unloaded"
msgstr "Descarregado"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:547
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:550
#, c-format
msgid "Debugger terminated with error %d: %s\n"
msgstr "O depurador terminou com o erro %d: %s\n"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:560
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:563
#, c-format
msgid "Program has received signal: %s\n"
msgstr "O programa recebeu o sinal: %s\n"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:850
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:853
msgid "_Debug"
msgstr "_Depurar"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:858
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:861
msgid "_Start Debugger"
msgstr "I_niciar o Depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:866
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:869
msgid "_Debug Program"
msgstr "_Depurar o programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:868
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:871
msgid "Start debugger and load the program"
msgstr "Inicia o depurador e carrega o programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:874
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:877
msgid "_Debug Process…"
msgstr "_Depurar o processo…"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:876
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
msgid "Start debugger and attach to a running program"
msgstr "Inicia o depurador e vincula a um programa em execução"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:882
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
msgid "Debug _Remote Target…"
msgstr "Depurar alvo _remoto…"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:884
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
msgid "Connect to a remote debugging target"
msgstr "Conecta a um alvo remoto de depuração"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:890
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:893
msgid "Stop Debugger"
msgstr "Parar o depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:892
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:895
msgid "Say goodbye to the debugger"
msgstr "Diga adeus para o depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:898
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:901
msgid "Add source paths…"
msgstr "Adicionar diretórios fonte…"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:900
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:903
msgid "Add additional source paths"
msgstr "Adiciona diretórios de código fonte adicionais"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:910
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1002
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:913
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1005
msgid "Debugger Command…"
msgstr "Comando do depurador…"
#. Display label
#. short-cut
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:912
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1004
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:915
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1007
msgid "Custom debugger command"
msgstr "Comando personalizado do depurador"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:918
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1010
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:921
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1013
msgid "_Info"
msgstr "I_nfo"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:926
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1018
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:929
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1021
msgid "Shared Libraries"
msgstr "Bibliotecas compartilhadas"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:928
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1020
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:931
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1023
msgid "Show shared library mappings"
msgstr "Mostra mapeamentos de bibliotecas compartilhadas"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:936
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1028
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:939
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1031
msgid "Show kernel signals"
msgstr "Mostra os sinais do kernel"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:942
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:945
msgid "_Continue/Suspend"
msgstr "_Continuar/Suspender"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:944
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:947
msgid "Continue or suspend the execution of the program"
msgstr "Continua ou suspende a execução do programa"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:962
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
msgid "Step _In"
msgstr "Passo para _dentro"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:964
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
msgid "Single step into function"
msgstr "Dá um passo para dentro da função"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:970
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:973
msgid "Step O_ver"
msgstr "Passar por _cima"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:972
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:975
msgid "Single step over function"
msgstr "Dá um único passo que varre toda a função"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:978
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:981
msgid "Step _Out"
msgstr "Passo para _fora"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:980
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:983
msgid "Single step out of function"
msgstr "Dá um passo para sair da função"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:986
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:989
msgid "_Run to Cursor"
msgstr "Executa_r até o cursor"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:988
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:991
msgid "Run to the cursor"
msgstr "Executa até o cursor"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:994
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:997
msgid "_Run from Cursor"
msgstr "Executar a par_tir do cursor"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:996
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:999
msgid "Run from the cursor"
msgstr "Executa a partir do cursor"
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1080
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1086
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1092
-#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1098
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1083
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1089
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1095
+#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:1101
msgid "Debugger operations"
msgstr "Operações de depuração"
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Frame"
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:821
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:3
#: ../plugins/gdb/preferences.c:363 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2155
-#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:679
+#: ../plugins/tools/tool.c:100 ../src/anjuta-window.c:684
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "Corta o texto selecionado do editor para a área de transferência"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:547
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:583
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
@@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "_Copiar"
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Copia o texto selecionado para a área de transferência"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:555
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:591
msgid "_Paste"
msgstr "Col_ar"
@@ -4674,12 +4674,12 @@ msgstr "Filtro"
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:706
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:708
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:892
msgid "Base Path"
msgstr "Caminho base"
-#: ../plugins/file-manager/file-model.c:707
+#: ../plugins/file-manager/file-model.c:709
#: ../plugins/file-manager/file-view.c:893
msgid "GFile representing the top-most path displayed"
msgstr "GFile representando o caminho mais superior exibido"
@@ -4836,58 +4836,58 @@ msgstr ""
"Não foi possível iniciar o depurador.\n"
"Certifique-se de que o Anjuta esteja instalado corretamente."
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1130
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1131
msgid "Getting ready to start debugging session…\n"
msgstr "Preparando para iniciar a sessão de depuração…\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1136
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1137
msgid "Loading Executable: "
msgstr "Carregando executável: "
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1145
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1146
msgid "No executable specified.\n"
msgstr "Nenhum executável especificado.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1148
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
msgstr "Abra um executável ou anexe a um processo para iniciar a depuração.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1157
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
msgstr "Ocorreu um erro na inicialização do depurador.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1161
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1162
msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
msgstr "Certifique-se de que o \"gdb\" esteja instalado no sistema.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1482
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1483
msgid "Program exited normally\n"
msgstr "O programa terminou normalmente\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1493
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1494
#, c-format
msgid "Program exited with error code %s\n"
msgstr "O programa terminou com o código de erro %s\n"
#. The program has reached one breakpoint and will stop
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1508
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1509
#, c-format
msgid "Breakpoint number %s hit\n"
msgstr "Ponto de Interrupção número %s atingido\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1517
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1518
msgid "Function finished\n"
msgstr "Função terminada\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1523
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1524
msgid "Stepping finished\n"
msgstr "Passo a passo terminado\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1529
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1530
msgid "Location reached\n"
msgstr "Local atingido\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1926
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1927
msgid ""
"The program is attached.\n"
"Do you still want to stop the debugger?"
@@ -4895,7 +4895,7 @@ msgstr ""
"O programa está anexado.\n"
"Ainda deseja parar o depurador?"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1929
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1930
msgid ""
"The program is running.\n"
"Do you still want to stop the debugger?"
@@ -4905,7 +4905,7 @@ msgstr ""
#. The %s argument is an error message returned by gdb.
#. * It is something like, "No such file or directory"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2087
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to remote target, %s\n"
@@ -4914,20 +4914,20 @@ msgstr ""
"Não foi possível conectar-se ao alvo remoto: %s\n"
"Você quer tentar de novo?"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2105
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
msgid "Debugger connected\n"
msgstr "Depurador conectado\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2179
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2180
msgid "Program attached\n"
msgstr "Programa anexado\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2200
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2201
#, c-format
msgid "Attaching to process: %d…\n"
msgstr "Anexando ao processo: %d…\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2226
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2227
msgid ""
"A process is already running.\n"
"Would you like to terminate it and attach the new process?"
@@ -4935,37 +4935,37 @@ msgstr ""
"Um processo já está em execução.\n"
"Você gostaria de terminá-lo e anexar um novo processo?"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2243
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
msgstr "O Anjuta não pode anexar-se a ele mesmo."
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2293
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
msgid "Program terminated\n"
msgstr "Programa terminado\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2308
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2309
msgid "Program detached\n"
msgstr "Programa desanexado\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2328
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2329
#, c-format
msgid "Detaching the process…\n"
msgstr "Desanexando o processo…\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2351
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2352
msgid "Interrupting the process\n"
msgstr "Interrompendo o processo\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3925
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
msgid "more children"
msgstr "mais filhos"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:4178
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
#, c-format
msgid "Sending signal %s to the process: %d"
msgstr "Enviando sinal %s ao processo: %d"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:4204
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:4205
msgid "Error whilst signaling the process."
msgstr "Erro no momento em que sinalizava o processo."
@@ -4996,8 +4996,8 @@ msgid ""
"rows. Most of the time the register function name contains the word "
"\"register\"."
msgstr ""
-"A função de registro não foi automaticamente localizada dentro do(s) "
-"seguinte(s) arquivo(s) \"pretty printer\":\n"
+"A função de registro não foi automaticamente localizada dentro do(s) seguinte"
+"(s) arquivo(s) \"pretty printer\":\n"
"%s\n"
"Você tem quem preencher manualmente a coluna \"Função de registro\" antes de "
"ativar uma linha. Na maioria das vezes, o nome da função de registro contém "
@@ -6974,7 +6974,7 @@ msgstr "Atualizar visão de projeto…"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1326
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1448
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1627
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1628
#: ../plugins/project-manager/project-model.c:184
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:2
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2160
@@ -6986,24 +6986,24 @@ msgstr "Projeto"
msgid "Loading project: %s"
msgstr "Carregando o projeto: %s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1540
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1541
#, c-format
msgid "Error closing project: %s"
msgstr "Erro ao fechar o projeto: %s"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1606
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1607
msgid "Project manager actions"
msgstr "Ações do gerenciador de projeto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1614
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:1615
msgid "Project manager popup actions"
msgstr "Ações do menu de contexto do gerenciador de projeto"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2479
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2480
msgid "Initializing Project…"
msgstr "Inicializando o projeto…"
-#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2482
+#: ../plugins/project-manager/plugin.c:2483
msgid "Project Loaded"
msgstr "Projeto carregado"
@@ -8636,7 +8636,7 @@ msgid "Right margin position in characters"
msgstr "Posição da margem direita em caracteres"
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:15
-#: ../src/anjuta-window.c:687 ../src/anjuta-window.c:692
+#: ../src/anjuta-window.c:692 ../src/anjuta-window.c:697
msgid "View"
msgstr "Vista"
@@ -9474,7 +9474,7 @@ msgstr "Ações do menu de contexto do SymbolDb"
msgid "SymbolDb menu actions"
msgstr "Ações de menu do SymbolDb"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2567 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2585
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2577 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2595
#: ../plugins/symbol-db/symbol-db.plugin.in.h:1
msgid "Symbol Database"
msgstr "Base de dados de símbolos"
@@ -9492,8 +9492,8 @@ msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:733 ../plugins/terminal/terminal.c:918
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:971
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:772 ../plugins/terminal/terminal.c:970
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:1049
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -9502,34 +9502,35 @@ msgid "Terminal Plugin for Anjuta."
msgstr "Plug-in do terminal para o Anjuta."
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
-msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
-msgstr "Utiliza o perfil atualmente selecionado no Terminal do GNOME"
-
-#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
msgid "Use GNOME Terminal profile:"
msgstr "Usar perfil do Terminal do GNOME:"
+#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
+#| msgid "Use GNOME Terminal profile:"
+msgid "Use default GNOME terminal profile"
+msgstr "Usar perfil padrão do Terminal do GNOME"
+
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
msgid "Terminal options"
msgstr "Operações de terminal"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:564
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:600
msgid "Ctrl-C"
msgstr "Ctrl-C"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:572
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:608
msgid "Ctrl-X"
msgstr "Ctrl-X"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:580
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:616
msgid "Ctrl-Z"
msgstr "Ctrl-Z"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:715
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:754
msgid "terminal operations"
msgstr "operações de terminal"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:850
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:889
#, c-format
msgid "Unable to execute command"
msgstr "Não foi possível executar o comando"
@@ -9692,7 +9693,7 @@ msgstr "Não foi possível criar um buffer: comando abortado"
msgid "No document currently open: command aborted"
msgstr "Nenhum documento está aberto atualmente, comando abortado"
-#: ../plugins/tools/execute.c:1019
+#: ../plugins/tools/execute.c:1025
#, c-format
msgid "Unable to open input file %s, command aborted"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de entrada %s, comando abortado"
@@ -10005,59 +10006,59 @@ msgstr "Sobre _plug-ins Externos"
msgid "About third-party Anjuta plugins"
msgstr "Sobre os plug-ins do Anjuta criados por terceiros"
-#: ../src/anjuta-application.c:363
+#: ../src/anjuta-application.c:374
msgid "Specify the size and location of the main window"
msgstr "Especifica o tamanho e a localização da janela principal"
#. This is the format you can specify the size andposition
#. * of the window on command line
-#: ../src/anjuta-application.c:366
+#: ../src/anjuta-application.c:377
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
msgstr "LARGURAxALTURA+XOFF+YOFF"
-#: ../src/anjuta-application.c:371
+#: ../src/anjuta-application.c:382
msgid "Do not show the splash screen"
msgstr "Não mostrar a tela de logotipo"
-#: ../src/anjuta-application.c:377
+#: ../src/anjuta-application.c:388
msgid "Start a new instance and do not open the file in an existing instance"
msgstr "Iniciar uma nova instância e não abrir o arquivo existente"
-#: ../src/anjuta-application.c:383
+#: ../src/anjuta-application.c:394
msgid "Do not open last session on startup"
msgstr "Não abrir última sessão na inicialização"
-#: ../src/anjuta-application.c:389
+#: ../src/anjuta-application.c:400
msgid "Do not open last project and files on startup"
msgstr "Não abrir o último projeto e arquivos ao iniciar"
-#: ../src/anjuta-application.c:395
+#: ../src/anjuta-application.c:406
msgid "Shut down Anjuta properly, releasing all resources (for debugging)"
msgstr ""
"Desligar o anjuta corretamente, liberando todos os recursos (para depuração)"
-#: ../src/anjuta-application.c:401
+#: ../src/anjuta-application.c:412
msgid "Display program version"
msgstr "Exibir versão do programa"
-#: ../src/anjuta-application.c:407
+#: ../src/anjuta-application.c:418
msgid "Specify another profile"
msgstr "Especifique um outro perfil"
-#: ../src/anjuta-application.c:408
+#: ../src/anjuta-application.c:419
msgid "PROFILE_FILE"
msgstr "ARQUIVO_PERFIL"
-#: ../src/anjuta-application.c:425
+#: ../src/anjuta-application.c:436
msgid "- Integrated Development Environment"
msgstr "- Ambiente de desenvolvimento integrado (IDE)"
-#: ../src/anjuta-application.c:764
+#: ../src/anjuta-application.c:776
#, c-format
msgid "Invalid profile %s: %s"
msgstr "Perfile inválido %s: %s"
-#: ../src/anjuta-application.c:818
+#: ../src/anjuta-application.c:830
msgid "Loaded Session…"
msgstr "Sessão carregada…"
@@ -10065,23 +10066,23 @@ msgstr "Sessão carregada…"
msgid "_New Window"
msgstr "_Nova janela"
-#: ../src/anjuta-window.c:683
+#: ../src/anjuta-window.c:688
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
-#: ../src/anjuta-window.c:696
+#: ../src/anjuta-window.c:701
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../src/anjuta-window.c:993
+#: ../src/anjuta-window.c:998
msgid "Installed plugins"
msgstr "Plug-ins instalados"
-#: ../src/anjuta-window.c:997
+#: ../src/anjuta-window.c:1002
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: ../src/anjuta-window.c:1069
+#: ../src/anjuta-window.c:1074
#, c-format
msgid "Value doesn't exist"
msgstr "O valor não existe"
@@ -10156,6 +10157,9 @@ msgstr "Somente ícones"
msgid "Text only"
msgstr "Somente texto"
+#~ msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
+#~ msgstr "Utiliza o perfil atualmente selecionado no Terminal do GNOME"
+
#~ msgid "Path: "
#~ msgstr "Caminho: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]