[gnome-software] Updated Galician translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Galician translation
- Date: Tue, 11 Mar 2014 16:18:54 +0000 (UTC)
commit 59fb6f5a8f86fdf5516da7bfc06530605de9d09a
Author: Fran Diéguez <frandieguez gnome org>
Date: Tue Mar 11 16:18:49 2014 +0000
Updated Galician translation
po/gl.po | 496 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 355 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6687a7d..74f1138 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,9 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-07 01:45+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-11 08:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-11 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -47,20 +48,25 @@ msgstr ""
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Engadir ao cartafol de aplicativos"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:115
-#: ../src/gs-shell-details.c:205 ../src/gs-shell-installed.c:593
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:116
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
+#| msgid "Software"
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "Orixes de _software"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
@@ -68,9 +74,11 @@ msgstr "_Saír"
#. * that tells the user the application is installed
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:1097
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
@@ -78,7 +86,7 @@ msgstr "Instalado"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:232 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:162
msgid "Software"
msgstr "Software"
@@ -102,7 +110,8 @@ msgstr "Seleccionar todo"
msgid "Select None"
msgstr "Deseleccionar todo"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
msgid "Go back"
msgstr "Atrás"
@@ -122,63 +131,89 @@ msgid "_Updates"
msgstr "_Anovacións"
#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Reiniciar e instalar"
+#| msgid "Restart & Install"
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Reiniciar e _instalar"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:211
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
+msgid "_Install"
+msgstr "_Instalar"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily removed
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:220
-#: ../src/gs-shell-details.c:975 ../src/gs-shell-installed.c:205
-#: ../src/gs-shell-search.c:164
-msgid "Remove"
-msgstr "Retirar"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Desinstalar"
#: ../src/gnome-software.ui.h:14
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:159
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#| msgid "Checking for updates…"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Buscando actualizacións"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#| msgid "Overview"
+msgid "Overview page"
+msgstr "Páxina de vista previa"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
msgid "Picks"
msgstr "Seleccións"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Non se atopou ningún dato de aplicativos"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#| msgid "Installed"
+msgid "Installed page"
+msgstr "Páxina de instalado"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
msgid "_Add to Folder…"
msgstr "_Engadir ao cartafol…"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+#: ../src/gnome-software.ui.h:24
msgid "_Move to Folder…"
msgstr "_Mover ao cartafol…"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
msgid "_Remove from Folder"
msgstr "_Eliminar do cartafol"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+msgid "Search page"
+msgstr "Páxina de busca"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
msgid "No Application Found"
msgstr "Non se atoparon aplicativos"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+#| msgid "Updates"
+msgid "Updates page"
+msgstr "Páxina de actualizacións"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
msgid "Software is up to date"
msgstr "Todos o software está actualizado"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
msgid ""
"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
"charges"
@@ -186,128 +221,234 @@ msgstr ""
"Comprobando actualizacións ao usar banda larga móbil pode causar custos "
"adicionais"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+#: ../src/gnome-software.ui.h:31
msgid "_Check Anyway"
msgstr "_Comprobar de novo"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
msgid "Go online to check for updates"
msgstr "Conectarse para comprobar as actualizacións"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
msgid "_Network Settings"
msgstr "Preferencias da _rede"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28
-msgid "Getting software details…"
-msgstr "Obtendo información do software…"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+#| msgid "Details"
+msgid "Details page"
+msgstr "Páxina de detalles"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Inclúe orixes de software"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:36
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Este aplicativo inclúe unha orixe de software que fornece actualizacións, "
+"así como acceso a outro software."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Non inclúe orixes de software"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:38
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Este aplicativo non inclúe unha orixe de software. Non se actualizará con "
+"novas versións."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Este software xa está sendo fornecido pola súa distribución e non debería "
+"substituílo."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:40
+#| msgid "Software Update Installed"
+#| msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Orixes de software identificadas"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:41
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Ao engadir esta orixe de software terá acceso a software e anovacións "
+"adicionais."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:42
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Use só orixes de software nas que confíe."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:43
msgid "_Website"
msgstr "Sitio _web"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+#: ../src/gnome-software.ui.h:44
msgid "_History"
msgstr "_Historial"
#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+#: ../src/gnome-software.ui.h:46
msgid "_Launch"
msgstr "_Iniciar"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
+#: ../src/gnome-software.ui.h:47
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+#: ../src/gnome-software.ui.h:48
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35 ../src/gs-shell-details.c:1102
+#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:36
+#: ../src/gnome-software.ui.h:50
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+#: ../src/gnome-software.ui.h:51
+#| msgid "Input Sources"
+msgid "Source"
+msgstr "Orixe"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:52
msgid "Licence"
msgstr "Licenza"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:38
+#: ../src/gnome-software.ui.h:53
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+#: ../src/gnome-software.ui.h:54
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolvedor"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:40
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:55
+#| msgid "Software"
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Orixes de software"
-#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:42
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:56
+msgid "No sources found."
+msgstr "Non se atopou ningunha orixe."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:57
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "As orixes de software danlle acceso a software tradicional."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:58
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+"Ao eliminar unha orixe tamén eliminará calquera software que instalara desde "
+"ela."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:59
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "Non hai ningún software instalado desde esta orixe"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:111
+#: ../src/gnome-software.ui.h:60
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Instalado desde este orixe"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:61
+#| msgid "Show Details"
+msgid "Source Details"
+msgstr "Detalles da orixe"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:62
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Última comprobación"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:63
+msgid "Added"
+msgstr "Engadido"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:64
+#| msgid "_Website"
+msgid "Website"
+msgstr "Sitio web"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:65
+msgid "January 30, 2014"
+msgstr "30 de Xaneiro de 2014"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
+#| msgid "Remove"
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Retirar orixe"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
msgid "Folder Name"
msgstr "Nome do cartafol"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:230
+#: ../src/gs-application.c:238
msgid "About Software"
msgstr "Sobre Software"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:235
+#: ../src/gs-application.c:243
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Unha gran forma de xestionar o software no seu sistema."
-#: ../src/gs-application.c:239
+#: ../src/gs-application.c:247
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013."
-#: ../src/gs-application.c:479
+#: ../src/gs-application.c:488
msgid "Enter GApplication service mode"
msgstr "Entrar no modo de servicio de GApplication"
#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:482
+#: ../src/gs-application.c:491
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
"Modo de inicio: elixa entre «updates», «updated », «installed» ou «overview»"
-#: ../src/gs-application.c:482
+#: ../src/gs-application.c:491
msgid "MODE"
msgstr "MODO"
-#: ../src/gs-application.c:484
+#: ../src/gs-application.c:493
msgid "Search for applications"
msgstr "Buscar aplicativos"
-#: ../src/gs-application.c:484
+#: ../src/gs-application.c:493
msgid "SEARCH"
msgstr "BUSCAR"
-#: ../src/gs-application.c:486 ../src/gs-application.c:488
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
msgid "Show application details"
msgstr "Mostrar información do aplicativo"
-#: ../src/gs-application.c:486 ../src/gs-application.c:488
-#: ../src/gs-application.c:490
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:499
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/gs-application.c:490
+#: ../src/gs-application.c:499
msgid "Set the specified debugging level"
msgstr "Estabelece un nivel de depuración específico"
-#: ../src/gs-application.c:492
+#: ../src/gs-application.c:501
msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Mostra información de perfilado para o servizo"
@@ -321,31 +462,45 @@ msgstr "Actualizacións"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:194
+#: ../src/gs-app-widget.c:200
msgid "Visit website"
msgstr "Visitar o sitio web"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:201
+#: ../src/gs-app-widget.c:207
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:204
+#: ../src/gs-app-widget.c:210
msgid "Pending"
msgstr "Pendente"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:217
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
+#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
+msgid "Remove"
+msgstr "Retirar"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:231
+#: ../src/gs-app-widget.c:237
msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:240
+#: ../src/gs-app-widget.c:246
msgid "Removing"
msgstr "Retirando"
@@ -355,6 +510,31 @@ msgstr "Retirando"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgid "Removed"
+msgstr "Retirado"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
+#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:673
+msgid "Unknown"
+msgstr "Descoñecido"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
#: ../src/gs-offline-updates.c:228
msgid "Failed To Update"
@@ -424,13 +604,13 @@ msgstr "Lista detallada dos erros do xestor de paquetes:"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:721
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
msgid "OS Updates"
msgstr "Anovacións do sistema operativo"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:726
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr ""
@@ -439,12 +619,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1339
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Non hai ningún engadido de códec dispoñíbel para o formato %s."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1342
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -486,93 +666,102 @@ msgstr "Captura de pantalla non dispoñíbel"
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: ../src/gs-shell-details.c:137
+#: ../src/gs-shell.c:621
+#| msgid "Removing"
+msgid "Removing…"
+msgstr "Retirando…"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:871
+#| msgid "Software Install"
+msgid "No software installed"
+msgstr "Non hai software instalado"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:874
+#, c-format
+#| msgid "Show application details"
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "%i aplicativo instalado"
+msgstr[1] "%i aplicativos instalados"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:879
+#, c-format
+#| msgid "%s is now installed"
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i engadido instalado"
+msgstr[1] "%i engadidos instalados"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:884
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i aplicativo e %i engadido instalados"
+msgstr[1] "%i aplicativos e %i engadidos instalados"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:136
msgid "_Pending"
msgstr "_Pendente"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:154
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalar"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:165
+#: ../src/gs-shell-details.c:164
msgid "_Installing"
msgstr "_Instalando"
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:192
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Desinstalar"
-
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:199
+#: ../src/gs-shell-details.c:198
msgid "_Removing"
msgstr "_Desinstalando"
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:589 ../src/gs-shell-details.c:608
-#: ../src/gs-shell-details.c:618 ../src/gs-shell-details.c:1108
-msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
-
#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:594
+#: ../src/gs-shell-details.c:607
msgid "Complicated!"
msgstr "Complicado!"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:615
+#: ../src/gs-shell-details.c:628
msgid "Calculating…"
msgstr "Calculando…"
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:644
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:648
+#: ../src/gs-shell-details.c:661
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:960 ../src/gs-shell-installed.c:190
+#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Está seguro de que desexa retirar «%s»?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:972 ../src/gs-shell-installed.c:202
+#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr "%s vaise retirar, e terá que instalalo para usalo de novo."
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:1091
-msgid "Removed"
-msgstr "Retirado"
-
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
#. * for instance fonts, codecs or language packs
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:638
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:359
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:584
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Engadidos"
@@ -581,56 +770,78 @@ msgstr "Engadidos"
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e de %B de %Y"
+
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:136
+#: ../src/gs-shell-updates.c:204
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Configurando actualizacións…"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:137 ../src/gs-shell-updates.c:144
+#: ../src/gs-shell-updates.c:205 ../src/gs-shell-updates.c:212
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Isto pode levar un anaco)"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+#: ../src/gs-shell-updates.c:211
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Buscando novas actualizacións…"
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:150
+#: ../src/gs-shell-updates.c:218
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Buscando actualizacións…"
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: ../src/gs-shell-updates.c:333
+#, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Última comprobación: %s"
+
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:386
+#: ../src/gs-shell-updates.c:468
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "Actualizacións de software recentes"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:836
+#: ../src/gs-shell-updates.c:776
msgid "No Network"
msgstr "Non hai rede"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:840
+#: ../src/gs-shell-updates.c:780
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Requírese acceso a Internet para buscar actualizacións."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:844
+#: ../src/gs-shell-updates.c:784
msgid "Network Settings"
msgstr "Preferencias da rede"
#. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:866
+#: ../src/gs-shell-updates.c:804
msgid "Charges may apply"
msgstr "Pode producir custos adicionais"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:870
+#: ../src/gs-shell-updates.c:808
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -640,7 +851,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:874
+#: ../src/gs-shell-updates.c:812
msgid "Check Anyway"
msgstr "Comprobar de todos modos"
@@ -747,7 +958,7 @@ msgstr "A instalación de %s fallou."
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "A desinstalación de %s fallou."
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:338
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:348
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Non se atopou ningún dato de AppStream"
@@ -764,28 +975,28 @@ msgid "Proprietary"
msgstr "Privativo"
#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:363
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
msgid "Codecs"
msgstr "Códecs"
#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:367
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:371
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
msgid "Input Sources"
msgstr "Orixes de entrada"
#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:375
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
msgid "Language Packs"
msgstr "Paquetes de idiomas"
#. TRANSLATORS: this is where update details either are
#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:382
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
msgid "No update details were provided"
msgstr "Non se forneceron os detalles da actualización"
@@ -1654,6 +1865,12 @@ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Paquetes de idiomas"
+#~ msgid "Getting software details…"
+#~ msgstr "Obtendo información do software…"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Feito"
+
#~ msgid "_Done"
#~ msgstr "_Feito"
@@ -1779,9 +1996,6 @@ msgstr "Paquetes de idiomas"
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Novo"
-#~ msgid "Overview"
-#~ msgstr "Vista previa"
-
#~ msgid "Related"
#~ msgstr "Relacionado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]