[gnome-boxes] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Korean translation
- Date: Fri, 14 Mar 2014 18:41:58 +0000 (UTC)
commit 992780b21a9698f511ba9a5e388724538b04c490
Author: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>
Date: Sat Mar 15 03:41:47 2014 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 849 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 454 insertions(+), 395 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 3585c79..1bd7af5 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Korean translation for gnome-boxes.
# Copyright (C) 2012 gnome-boxes's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
-# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012, 2013
+# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012, 2013, 2014
#
# 번ì—ì— ì°¸ì—¬í•˜ì‹ ë¶„ê»˜ì„œëŠ”
# ìƒë‹¨ 주ì„ì— ë‹¤ìŒê³¼ ê°™ì€ í˜•ì‹ìœ¼ë¡œ
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-08 17:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-09 18:07+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-14 14:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 01:49+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -30,10 +30,36 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
+"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
+"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
+"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
+"getting things working out of the box with very little input from user."
+msgstr ""
+"ì›ê²© ê°€ìƒ ì‹œìŠ¤í…œì— ì ‘ê·¼í•˜ëŠ” 간단한 GNOME 3 프로그램입니다. 다른 ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ê´€"
+"리 프로그램과는 달리, 박스는 ì¼ë°˜ì ì¸ ë°ìŠ¤í¬í†± 최종 사용ìžë¥¼ 대ìƒìœ¼ë¡œ 합니"
+"다. ì´ëŸ¬í•œ ì´ìœ ë¡œ, 박스는 ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì˜ ê¸°ëŠ¥ì„ ì¡°ì ˆí• ë§Žì€ ê³ ê¸‰ ì˜µì…˜ì„ ì œê³µí•˜"
+"지 않습니다. ëŒ€ì‹ ë°•ìŠ¤ì—서는 특히 ìž…ë ¥ëŸ‰ì´ ì ì€ ì‚¬ìš©ìžì— í¬ì»¤ìŠ¤ë¥¼ 맞추었습니"
+"다."
+
+#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
+"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
+"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
+"example, in your office)."
+msgstr ""
+"새 ìš´ì˜ì²´ì œ, 여러분 ì·¨í–¥ì˜ ìƒˆë¡œìš´(ìž ìž¬ì 으로 ë¶ˆì•ˆì •í•œ)ë²„ì „ì˜ ìš´ì˜ì²´ì œë¥¼ 가장 "
+"ì•ˆì „í•˜ê³ ì‰¬ìš´ 방법으로 ì‚¬ìš©í•´ë³´ë ¤ 하거나 ì›ê²© ë¨¸ì‹ (예를 들어 사무실ì—ì„œ)으로 "
+"ì ‘ì†í•˜ë ¤ 한다면 박스 설치를 ì›í•©ë‹ˆë‹¤."
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../src/main.vala:72
+#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
+#: ../src/app-window.vala:55 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "박스"
@@ -66,300 +92,430 @@ msgid "The interval in seconds between screenshot updates"
msgstr "스í¬ë¦°ìƒ· ì—…ë°ì´íŠ¸ê°„ ì´ˆ 단위 시간차입니다"
#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Animation duration"
-msgstr "ì• ë‹ˆë©”ì´ì…˜ 시간차"
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
-msgstr "ë³€ì´ì™€ ì• ë‹ˆë©”ì´ì…˜ì— 걸리는 밀리세컨드 ë‹¨ìœ„ì˜ ì‹œê°„ìž…ë‹ˆë‹¤."
-
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
msgid "Window size"
msgstr "ì°½ í¬ê¸°"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window size (width and height)"
msgstr "ì°½ í¬ê¸°(íê³¼ 높ì´)"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:7
msgid "Window position"
msgstr "창 위치"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:8
msgid "Window position (x and y)"
msgstr "창 위치(x와 y)"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:9
msgid "Window maximized"
msgstr "창 최대화"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:10
msgid "Window maximized state"
msgstr "ì°½ 최대화 ìƒíƒœ"
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:1
+msgid "_Username"
+msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„(_U)"
+
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:2
+msgid "_Password"
+msgstr "암호(_P)"
+
+#: ../data/ui/auth-notification.ui.h:3 ../src/notificationbar.vala:44
+msgid "Sign In"
+msgstr "ì ‘ì†í•˜ê¸°"
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
+msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
+msgstr "<b><span size=\"large\">박스가 없습니다</span></b>"
+
+#: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
+msgid "Create one using the button on the top left."
+msgstr "ìƒë‹¨ ì™¼ìª½ì˜ ë‹¨ì¶”ë¥¼ 눌러서 만ë“니다."
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
+msgid "P_ause"
+msgstr "ì¼ì‹œì •ì§€(_A)"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "ì‚ì œ(_D)"
+
+#: ../data/ui/selectionbar.ui.h:3
+msgid "_Properties"
+msgstr "ì†ì„±(_P)"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:1
+msgid "Introduction"
+msgstr "개요"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:2
+msgid "Source Selection"
+msgstr "ì›ë³¸ ì„ íƒ"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:3
+msgid "Preparation"
+msgstr "준비"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:4
+msgid "Setup"
+msgstr "ì„¤ì •"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:5
+msgid "Review"
+msgstr "ê²€í† "
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:6
+msgid "CPU:"
+msgstr "프로세서:"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:7
+msgid "I/O:"
+msgstr "ìž…ì¶œë ¥:"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:8
+msgid "Net:"
+msgstr "네트워í¬:"
+
+#: ../data/ui/sidebar.ui.h:9
+msgid "Force Shutdown"
+msgstr "ê°•ì œë¡œ ë„기"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr "새로 만들기(_N)"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:2
+msgid "Back"
+msgstr "뒤로"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:3
+msgid "Select Items"
+msgstr "í•ëª©ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:4
+msgid "Search"
+msgstr "검색"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
+#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:256
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:6
+msgid "Create a Box"
+msgstr "박스 만들기"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:7
+msgid "C_reate"
+msgstr "만들기(_R)"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:8
+msgid "C_ontinue"
+msgstr "계ì†(_O)"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:9
+msgid "_Back"
+msgstr "뒤로(_B)"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:10
+msgid "Select All"
+msgstr "ëª¨ë‘ ì„ íƒ"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:11
+msgid "Select Running"
+msgstr "ì‹¤í–‰ì¤‘ì¸ ìš”ì†Œ ì„ íƒ"
+
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:12
+msgid "Select None"
+msgstr "ì„ íƒí•˜ì§€ ì•ŠìŒ"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
msgid ""
-"A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems. Unlike "
-"some other virtual machine management software, Boxes is targeted towards "
-"typical desktop end-users. For this reason, Boxes will not provide many "
-"advanced options to tweak virtual machines. Instead Boxes will focus on "
-"getting things working out of the box with very little input from user."
+"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
+"settings."
msgstr ""
-"ì›ê²© ê°€ìƒ ì‹œìŠ¤í…œì— ì ‘ê·¼í•˜ëŠ” 간단한 GNOME 3 프로그램입니다. 다른 ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ê´€"
-"리 프로그램과는 달리, 박스는 ì¼ë°˜ì ì¸ ë°ìŠ¤í¬í†± 최종 사용ìžë¥¼ 대ìƒìœ¼ë¡œ 합니"
-"다. ì´ëŸ¬í•œ ì´ìœ ë¡œ, 박스는 ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì˜ ê¸°ëŠ¥ì„ ì¡°ì ˆí• ìˆ˜ë§Žì€ ê³ ê¸‰ ì˜µì…˜ì„ ì œê³µí•˜"
-"지 않습니다. ëŒ€ì‹ ë°•ìŠ¤ì—서는 특히 ìž…ë ¥ì–‘ì´ ì ì€ ì‚¬ìš©ìžì— í¬ì»¤ìŠ¤ë¥¼ 맞추었습니"
-"다."
+"박스를 최ì ì˜ ì„¤ì •ìœ¼ë¡œ ìžë™ìœ¼ë¡œ 미리 ì„¤ì •í•˜ë ¤ë©´ ë¹ ë¥¸ 설치를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:2
+msgid "Express Install"
+msgstr "ë¹ ë¥¸ 설치"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:262
+msgid "Username"
+msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
+msgid "Password"
+msgstr "암호"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:5
+msgid "_Add Password"
+msgstr "암호 추가(_A)"
+
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:6
+msgid "Product Key"
+msgstr "ì œí’ˆ 키"
+
+#: ../data/ui/wizard-media-entry.ui.h:1
+msgid "Unknown media"
+msgstr "알 수 없는 미디어"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:1
+msgid "Enter URL"
+msgstr "URLì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
+msgid "â–¶"
+msgstr "â–¶"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
+msgid "Select a file"
+msgstr "íŒŒì¼ ì„ íƒí•˜ê¸°"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
+msgid "â—€"
+msgstr "â—€"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:1
msgid ""
-"You want to install Boxes if you just want a very safe and easy way to try "
-"out new operating systems or new (potentially unstable) versions of your "
-"favorite operating system(s), or need to connect to a remote machine (for "
-"example, in your office)."
+"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
+"your existing login.\n"
+"\n"
+"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
+"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
msgstr ""
-"새 ìš´ì˜ì²´ì œ, 여러분 ì·¨í–¥ì˜ ìƒˆë¡œìš´(ìž ìž¬ì 으로 ë¶ˆì•ˆì •í•œ)ë²„ì „ì˜ ìš´ì˜ì²´ì œë¥¼ 가장 "
-"ì•ˆì „í•˜ê³ ì‰¬ìš´ 방법으로 ì‚¬ìš©í•´ë³´ë ¤ 하거나 ì›ê²© ë¨¸ì‹ (예를 들어 사무실ì—ì„œ)으로 "
-"ì ‘ì†í•˜ë ¤ 한다면 박스 설치를 ì›í•©ë‹ˆë‹¤."
+"박스를 만들면 ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ë¡œê·¸ì¸ ìƒíƒœë¡œë¶€í„° 다른 ìš´ì˜ì²´ì œë¥¼ 바로 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있ë„"
+"ë¡ í•´ì¤ë‹ˆë‹¤.\n"
+"\n"
+"<b><i>네트워í¬ë¥¼ 통해</i></b> ê¸°ì¡´ì˜ ë¨¸ì‹ ì— ì—°ê²°í•˜ê±°ë‚˜, ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ì†Œìœ í•œ ë¨¸ì‹ "
+"ì—ì„œ 실행하는 <b><i>ê°€ìƒë¨¸ì‹ </i></b>ì„ ë§Œë“니다."
-#: ../src/app.vala:160
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:4
+msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
+msgstr "ìš´ì˜ì²´ì œ 설치 미디어를 넣거나 ì•„ëž˜ì˜ ì†ŒìŠ¤ë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:5
+msgid ""
+"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
+"products you have already obtained and are the property of their respective "
+"owners."
+msgstr ""
+"ìœ„ì— ë³´ì´ëŠ” ì–´ë–¤ 등ë¡ìƒí‘œëŠ” ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ì´ë¯¸ 가진 소프트웨어 ì œí’ˆì˜ ì‹ë³„ì„ ìœ„í•´ "
+"드물게 사용ë˜ë©°, ê°ê°ì˜ ì†Œìœ ìžì˜ ì†Œìœ ë¬¼ìž…ë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:6
+msgid "Preparing to create new box"
+msgstr "새 박스 만들기 준비중"
+
+#: ../data/ui/wizard.ui.h:7
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
+"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
+msgstr ""
+"시스템ì—ì„œ ê°€ìƒí™” í™•ìž¥ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다. 시스템ì´(2008ë…„ë„ ì´í›„ì˜) ìµœì‹ ì´"
+"ë¼ë©´, BIOS ì„¤ì •ì—ì„œ ê°€ìƒí™” í™•ìž¥ì„ í™œì„±í™” 했는지 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+
+#: ../src/app.vala:101
msgid "translator-credits"
msgstr "조성호 <darkcircle 0426 gmail com>"
-#: ../src/app.vala:161
+#: ../src/app.vala:102
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr "ì›ê²© ë˜ëŠ” ê°€ìƒ ì‹œìŠ¤í…œì— ì ‘ê·¼í•˜ê¸° 위한 간단한 GNOME 3 프로그램입니다"
-#: ../src/app.vala:178
+#: ../src/app.vala:123
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
-#: ../src/app.vala:183
+#: ../src/app.vala:128
msgid "Help"
msgstr "ë„움ë§"
-#: ../src/app.vala:184
-msgid "About Boxes"
-msgstr "박스 ì •ë³´"
+#: ../src/app.vala:129
+msgid "About"
+msgstr "ì •ë³´"
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:130
msgid "Quit"
msgstr "ë내기"
-#: ../src/app.vala:237 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "ë²„ì „ 번호 표시"
-#: ../src/app.vala:239
+#: ../src/app.vala:191
msgid "Open in full screen"
msgstr "최대 화면으로 열기"
-#: ../src/app.vala:240 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:192 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "ê°€ìƒí™” 사용 가능여부 확ì¸"
-#: ../src/app.vala:241
+#: ../src/app.vala:193
msgid "Open box with UUID"
msgstr "UUIDê°€ ë¶€ì—¬ëœ ë°•ìŠ¤ 열기"
-#: ../src/app.vala:242
+#: ../src/app.vala:194
msgid "Search term"
msgstr "단어 검색"
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:244
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
+#: ../src/app.vala:196
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "표시, 중개, ì„¤ì¹˜í• ë§¤ì²´ì˜ URI"
-#: ../src/app.vala:255
+#: ../src/app.vala:207
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- ì›ê²© ë˜ëŠ” ê°€ìƒ ë¨¸ì‹ ì— ì ‘ê·¼í•˜ê¸° 위한 간단한 프로그램입니다"
-#: ../src/app.vala:277
+#: ../src/app.vala:229
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "너무 ë§Žì€ ëª…ë ¹ì¤„ ì¸ìžë¥¼ ì§€ì •í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤.\n"
-#: ../src/app.vala:842
+#: ../src/app.vala:516
+msgid "_Undo"
+msgstr "ë˜ëŒë¦¬ê¸°(_U)"
+
+#: ../src/app.vala:527
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "'%s' 박스를 ì‚ì œí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/app.vala:843
+#: ../src/app.vala:528
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "박스 %u개를 ì‚ì œí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/app.vala:933
-#, c-format
-msgid ""
-"'%s' could not be restored from disk\n"
-"Try without saved state?"
-msgstr ""
-"'%s'ì„(를) 디스í¬ì—ì„œ ë³µì›í• 수 없습니다\n"
-"ìƒíƒœë¥¼ ì €ìž¥í•˜ì§€ ì•Šê³ ì‹œë„했습니까?"
-
-#: ../src/app.vala:934
-msgid "Restart"
-msgstr "다시 시작"
-
-#: ../src/app.vala:939 ../src/machine.vala:153
-#, c-format
-msgid "Connection to '%s' failed"
-msgstr "'%s' ì—°ê²°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-
-#: ../src/collection-view.vala:44
+#: ../src/collection-view.vala:38
msgid "New and Recent"
msgstr "ìµœì‹ "
-#: ../src/display-page.vala:301
+#: ../src/display-page.vala:88
msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(ì œì–´ê¶Œì„ ë†“ìœ¼ë ¤ë©´ Ctrl+Alt키를 누르ì‹ì‹œì˜¤)"
-#: ../src/empty-boxes.vala:30
-msgid "No boxes found"
-msgstr "박스가 없습니다"
-
-#: ../src/empty-boxes.vala:37
-msgid "Create one using the button on the top left."
-msgstr "ìƒë‹¨ ì™¼ìª½ì˜ ë‹¨ì¶”ë¥¼ 눌러서 만ë“니다."
-
-#: ../src/installed-media.vala:48
+#: ../src/installed-media.vala:49
msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "지ì›í•˜ì§€ 않는 ë””ìŠ¤í¬ ì´ë¯¸ì§€ 형ì‹ìž…니다."
-#: ../src/installed-media.vala:83 ../src/installer-media.vala:101
-#: ../src/properties.vala:74
+#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
+#: ../src/properties.vala:47
msgid "System"
msgstr "시스템"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:116 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "ì´ë¦„"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "버추얼ë¼ì´ì €"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:123 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:410
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:423
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:131
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "ë¬¸ì œ í•´ê²° 로그"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:157
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
msgid "_Save"
msgstr "ì €ìž¥(_S)"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:140
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "í´ë¦½ë³´ë“œì— 복사"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:141
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
msgid "Save log"
msgstr "로그 ì €ìž¥"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:171
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "ì €ìž¥ 오류: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:193 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
#: ../src/remote-machine.vala:71
msgid "Protocol"
msgstr "í”„ë¡œí† ì½œ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:230
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
+#. without smartcard support will not start vms with it.
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
msgid "Add support to guest"
msgstr "게스트 ì§€ì› ì¶”ê°€"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:232
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
msgid "USB device support"
msgstr "USB 장치 지ì›"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
msgid "Smartcard support"
msgstr "스마트 ì¹´ë“œ 지ì›"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:281
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
msgid "empty"
msgstr "비어 있ìŒ"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:287
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:353
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:300
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342
msgid "Select"
msgstr "ì„ íƒí•˜ê¸°"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:303
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:323
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
msgid "Remove"
msgstr "ì œê±°"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307 ../src/wizard-source.vala:303
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:253
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "장치 ë˜ëŠ” ISO 파ì¼ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/topbar.vala:160
-#: ../src/wizard-source.vala:306 ../src/wizard.vala:674
-msgid "_Cancel"
-msgstr "취소(_C)"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:307
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:257
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:330
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "CD/DVD로서 '%s'ì„(를) '%s'ì— ë„£ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "'%s'ì—ì„œ CD/DVD를 ì œê±°í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:403 ../src/wizard.vala:446
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:461
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:459
-#, c-format
-msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
-msgstr "ë°”ë€ ë‚´ìš©ì€ '%s'ì˜ ë‹¤ì‹œ ì‹œìž‘ì„ í•„ìš”ë¡œ 합니다. 다시 ì‹œìž‘í•´ë³´ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:460
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:516
-msgid "_Yes"
-msgstr "예(_Y)"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
-#, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
-msgstr "'%s' 다시 ì‹œìž‘ì´ ë„ˆë¬´ 오래걸립니다. ê°•ì œë¡œ ë„ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
-
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:539
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:467
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "최대 ë””ìŠ¤í¬ í¬ê¸°"
@@ -367,39 +523,93 @@ msgstr "최대 ë””ìŠ¤í¬ í¬ê¸°"
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "ê°•ì œë¡œ ë„ë©´ ë°•ìŠ¤ì˜ ë°ì´í„°ë¥¼ 잃게ë©ë‹ˆë‹¤."
+#: ../src/libvirt-machine.vala:448 ../src/libvirt-machine.vala:603
+msgid "_Shutdown"
+msgstr "ê°•ì œë¡œ ë„기(_S)"
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:531
+#: ../src/libvirt-machine.vala:533
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "디스í¬ì—ì„œ %s ë³µì›ì¤‘"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:534
+#: ../src/libvirt-machine.vala:536
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s 시작중"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:601
+#, c-format
+msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgstr "'%s' 다시 ì‹œìž‘ì´ ë„ˆë¬´ 오래걸립니다. ê°•ì œë¡œ ë„ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
+#, c-format
+msgid "Import '%s' from system broker"
+msgstr "시스템 브로커ì—ì„œ '%s'ì„(를) ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤"
+
+#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
+#, c-format
+msgid "Import %u box from system broker"
+msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "박스 %u개를 시스템 브로커ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜´"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
+#, c-format
+msgid "Will import '%s' from system broker"
+msgstr "시스템 브로커ì—ì„œ '%s'ì„(를) ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤"
+
+#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
+#, c-format
+msgid "Will import %u box from system broker"
+msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "박스 %u개를 시스템 브로커ì—ì„œ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
+msgid "No boxes to import"
+msgstr "ê°€ì ¸ì˜¬ 박스가 없습니다"
+
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:131
+#, c-format
+msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
+msgstr "'%s' 박스를 ê°€ì ¸ì˜¬ ì 당한 디스í¬ë¥¼ ì°¾ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
+
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:136
+#: ../src/machine.vala:127
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s(으)로 연결중"
-#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:158
+#: ../src/machine.vala:144 ../src/machine.vala:581
#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "%sì˜ ì•”í˜¸ë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
+msgid "Connection to '%s' failed"
+msgstr "'%s' ì—°ê²°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/machine.vala:242
+#: ../src/machine.vala:227
msgid "Saving..."
msgstr "ì €ìž¥ì¤‘..."
-#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:584 ../src/unattended-installer.vala:301
-#: ../src/unattended-installer.vala:432
-msgid "Password"
-msgstr "암호"
+#: ../src/machine.vala:571
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could not be restored from disk\n"
+"Try without saved state?"
+msgstr ""
+"'%s'ì„(를) 디스í¬ì—ì„œ ë³µì›í• 수 없습니다\n"
+"ìƒíƒœë¥¼ ì €ìž¥í•˜ì§€ ì•Šê³ ì‹œë„했습니까?"
+
+#: ../src/machine.vala:572
+msgid "Restart"
+msgstr "다시 시작"
+
+#. Translators: %s => name of launched box
+#: ../src/machine.vala:610
+#, c-format
+msgid "'%s' requires authentication"
+msgstr "'%s' 박스는 ì¸ì¦ì´ 필요합니다"
#. FIXME: add proper UI & docs
#: ../src/main.vala:53
@@ -437,92 +647,51 @@ msgstr "<%s>ì—게 버그를 ì•Œë ¤ì£¼ì‹ì‹œì˜¤.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%sì˜ í™ˆíŽ˜ì´ì§€: <%s>.\n"
-#: ../src/media-manager.vala:176
+#: ../src/media-manager.vala:215
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "%s 파ì¼ì´ 없습니다"
-#: ../src/notificationbar.vala:57
-#, c-format
-msgid "Not connected to %s"
-msgstr "%s(으)로 연결하지 않았습니다"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:58 ../src/notificationbar.vala:113
-msgid "Sign In"
-msgstr "ì ‘ì†í•˜ê¸°"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:78
+#: ../src/notificationbar.vala:40
#, c-format
msgid "Sign In to %s"
msgstr "%sì— ì ‘ì†í•˜ê¸°"
-#: ../src/notificationbar.vala:84
-msgid "_Username"
-msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„(_U)"
-
-#: ../src/notificationbar.vala:99
-msgid "_Password"
-msgstr "암호(_P)"
+#: ../src/notificationbar.vala:43
+#, c-format
+msgid "Not connected to %s"
+msgstr "%s(으)로 연결하지 않았습니다"
#: ../src/ovirt-broker.vala:69
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "oVirtì˜ ì—°ê²°ì´ ëŠì–´ì ¸ 실패했습니다"
-#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/properties.vala:19
-#, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s- ì†ì„±"
-
-#: ../src/properties.vala:70
+#: ../src/properties.vala:43
msgid "Login"
msgstr "로그ì¸"
-#: ../src/properties.vala:78
+#: ../src/properties.vala:51
msgid "Display"
msgstr "표시"
-#: ../src/properties.vala:82
+#: ../src/properties.vala:55
msgid "Devices"
msgstr "장치"
-#: ../src/properties.vala:95
-msgid "Some changes may take effect only after reboot"
-msgstr "ì¼ë¶€ ë°”ë€ ë‚´ìš©ì€ ë‹¤ì‹œ 시작한 다ìŒì— ì ìš©ë©ë‹ˆë‹¤"
-
-#: ../src/properties.vala:280
-msgid "CPU:"
-msgstr "프로세서:"
-
-#: ../src/properties.vala:287
-msgid "I/O:"
-msgstr "ìž…ì¶œë ¥:"
-
-#: ../src/properties.vala:294
-msgid "Net:"
-msgstr "네트워í¬:"
-
-#: ../src/properties.vala:301
-msgid "Force Shutdown"
-msgstr "ê°•ì œë¡œ ë„기"
+#: ../src/properties.vala:213
+#, c-format
+msgid "Changes require restart of '%s'."
+msgstr "ë°”ë€ ë‚´ìš©ì€ '%s' ë°•ìŠ¤ì˜ ë‹¤ì‹œ ì‹œìž‘ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤."
-#: ../src/selectionbar.vala:36
-msgid "P_ause"
-msgstr "ì¼ì‹œì •ì§€(_A)"
+#: ../src/properties.vala:214
+msgid "_Restart"
+msgstr "다시 시작(_R)"
-#: ../src/selectionbar.vala:49
+#: ../src/selectionbar.vala:54
#, c-format
msgid "Pausing '%s' failed"
msgstr "'%s'ì„(를) ì¼ì‹œì •ì§€í•˜ëŠ”ë° ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/selectionbar.vala:58
-msgid "_Delete"
-msgstr "ì‚ì œ(_D)"
-
-#: ../src/selectionbar.vala:66
-msgid "_Properties"
-msgstr "ì†ì„±(_P)"
-
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
#: ../src/spice-display.vala:32
msgid "Unknown"
@@ -554,7 +723,7 @@ msgstr "새 USB 장치 위치 ìž¬ì§€ì •"
msgid "USB devices"
msgstr "USB 장치"
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:248 ../src/wizard.vala:257
+#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:258 ../src/wizard.vala:267
msgid "Invalid URI"
msgstr "ìž˜ëª»ëœ URI"
@@ -566,81 +735,33 @@ msgstr "í•˜ë‚˜ì˜ í¬íŠ¸ë¥¼ ì§€ì •í•´ì•¼ 합니다"
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Spice URIì— í¬íŠ¸ê°€ ë¹ ì¡ŒìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/topbar.vala:74
-msgid "_New"
-msgstr "새로 만들기(_N)"
-
-#: ../src/topbar.vala:88
-msgid "Back"
-msgstr "뒤로"
-
-#: ../src/topbar.vala:109
-msgid "Search"
-msgstr "검색"
-
-#: ../src/topbar.vala:118
-msgid "Select Items"
-msgstr "í•ëª©ì„ ì„ íƒí•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-
-#: ../src/topbar.vala:140
-msgid "Select All"
-msgstr "ëª¨ë‘ ì„ íƒ"
-
-#: ../src/topbar.vala:141
-msgid "Select Running"
-msgstr "실행 ì¤‘ì¸ ìš”ì†Œ ì„ íƒ"
-
-#: ../src/topbar.vala:142
-msgid "Select None"
-msgstr "ì„ íƒí•˜ì§€ ì•ŠìŒ"
+#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
+#: ../src/topbar.vala:105
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s- ì†ì„±"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:204
+#: ../src/topbar.vala:171
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%dê°œ ì„ íƒí•¨"
-#: ../src/topbar.vala:206
+#: ../src/topbar.vala:173
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(í•ëª©ì„ ì„ íƒí•˜ë ¤ë©´ 누르ì‹ì‹œì˜¤)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:59
-msgid "no password"
-msgstr "암호 ì—†ìŒ"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:300 ../src/unattended-installer.vala:411
-msgid "Username"
-msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:367
-msgid ""
-"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
-"settings."
-msgstr ""
-"박스를 최ì ì˜ ì„¤ì •ìœ¼ë¡œ ìžë™ìœ¼ë¡œ 미리 ì„¤ì •í•˜ë ¤ë©´ ë¹ ë¥¸ 설치를 ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤."
-
-#. First row
-#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
-#. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:385
-msgid "Express Install"
-msgstr "ë¹ ë¥¸ 설치"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:443
-msgid "_Add Password"
-msgstr "암호 추가(_A)"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:476
-msgid "Product Key"
-msgstr "ì œí’ˆ 키"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:696
+#: ../src/unattended-installer.vala:445
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "장치 ë“œë¼ì´ë²„ 다운로드중..."
-#: ../src/util-app.vala:276
+#: ../src/unattended-setup-box.vala:46
+msgid "no password"
+msgstr "암호 ì—†ìŒ"
+
+#: ../src/util-app.vala:207
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -649,11 +770,11 @@ msgstr ""
"SELinux 컨í…스트가 ìž˜ëª»ëœ ê²ƒ 같습니다. 다ìŒì„ 실행í–ì—¬ ë³µêµ¬í• ìˆ˜ 있습니다:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:280
+#: ../src/util-app.vala:211
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "SELinux를 설치하지 않았습니까?"
-#: ../src/util-app.vala:361
+#: ../src/util-app.vala:292
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -661,7 +782,7 @@ msgstr ""
"libvirtì—ì„œ 'gnome-boxes' ì €ìž¥ì†Œ í’€ ì •ë³´ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜¬ 수 없습니다. 'virsh -c "
"qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes'ê°€ ë™ìž‘하는지 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
-#: ../src/util-app.vala:366
+#: ../src/util-app.vala:297
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -670,14 +791,14 @@ msgstr ""
"%sì€(는) libvirtì—ì„œ 그놈 박스 ì €ìž¥ì†Œ 풀로 알아냈지만 ì´ ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 존재하지 "
"않습니다"
-#: ../src/util-app.vala:370
+#: ../src/util-app.vala:301
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"%sì€(는) libvirtì—ì„œ 그놈 박스 ì €ìž¥ì†Œ 풀로 알아냈지만 ë””ë ‰í„°ë¦¬ê°€ 아닙니다"
-#: ../src/util-app.vala:374
+#: ../src/util-app.vala:305
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -686,17 +807,17 @@ msgstr ""
"%sì€(는) libvirtì—ì„œ 그놈 박스 ì €ìž¥ì†Œ 풀로 알아냈지만 사용ìžê°€ ì½ê±°ë‚˜ 쓸 수"
"는 없습니다."
-#: ../src/util.vala:322
+#: ../src/util.vala:351
msgid "yes"
msgstr "예"
-#: ../src/util.vala:322
+#: ../src/util.vala:351
msgid "no"
msgstr "아니요"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:439
+#: ../src/vm-configurator.vala:488
msgid "Incapable host system"
msgstr "ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없는 호스트 시스템"
@@ -705,28 +826,33 @@ msgid ""
"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
msgstr "설치 준비중 오류가 ë°œìƒí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. ë¹ ë¥¸ 설치를 비활성화했습니다."
-#: ../src/vm-creator.vala:180
+#: ../src/vm-creator.vala:173
+#, c-format
+msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgstr "'%s' ë¼ì´ë¸Œ 박스를 ìžë™ìœ¼ë¡œ ì‚ì œí–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
+
+#: ../src/vm-creator.vala:186
msgid "Installing..."
msgstr "설치중..."
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:184 ../src/wizard-source.vala:244
+#: ../src/vm-creator.vala:190 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "ë¼ì´ë¸Œ"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:282
+#: ../src/vm-creator.vala:322
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
msgstr[0] "%d%% 설치함"
-#: ../src/vm-importer.vala:34
+#: ../src/vm-importer.vala:36
msgid "Importing..."
msgstr "ê°€ì ¸ì˜¤ëŠ” 중..."
-#: ../src/vm-importer.vala:51
+#: ../src/vm-importer.vala:53
#, c-format
msgid "Box import from file '%s' failed."
msgstr "íŒŒì¼ '%s'ì—ì„œ 박스 ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
@@ -735,191 +861,124 @@ msgstr "íŒŒì¼ '%s'ì—ì„œ 박스 ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
msgid "Read-only"
msgstr "ì½ê¸° ì „ìš©"
-#: ../src/wizard-source.vala:119 ../src/wizard-source.vala:146
-msgid "Enter URL"
-msgstr "URLì„ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:126
-msgid "Select a file"
-msgstr "íŒŒì¼ ì„ íƒí•˜ê¸°"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:163
-msgid ""
-"<b>Desktop Access</b>\n"
-"\n"
-"Will add boxes for all systems available from this account."
-msgstr ""
-"<b>ë°ìŠ¤í¬í†± ì ‘ê·¼</b>\n"
-"\n"
-"ì´ ê³„ì •ì— ì¡´ìž¬í•˜ëŠ” ëª¨ë“ ì‹œìŠ¤í…œì— ëŒ€í•´ 박스를 추가합니다."
-
-#: ../src/wizard-source.vala:253
+#: ../src/wizard-source.vala:86
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32비트 x86 시스템"
-#: ../src/wizard-source.vala:254
+#: ../src/wizard-source.vala:87
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64비트 x86 시스템"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:263
+#: ../src/wizard-source.vala:92
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr "%s(으)로부터 "
-#: ../src/wizard.vala:100
+#: ../src/wizard.vala:111 ../src/wizard.vala:556
msgid "Box creation failed"
msgstr "박스 ë§Œë“¤ê¸°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/wizard.vala:148
+#: ../src/wizard.vala:153
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "ë°ìŠ¤í¬í†±ì´ë‚˜ ëª¨ìŒ URI를 ìž…ë ¥í•´ì£¼ì‹ì‹œì˜¤"
-#: ../src/wizard.vala:154
+#: ../src/wizard.vala:159
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "ì´ ê³„ì •ì— ì¡´ìž¬í•˜ëŠ” ëª¨ë“ ì‹œìŠ¤í…œì— ëŒ€í•´ 박스를 추가합니다."
-#: ../src/wizard.vala:157
+#: ../src/wizard.vala:162
msgid "Will add a single box."
msgstr "ë‹¨ì¼ ë°•ìŠ¤ë¥¼ 추가합니다."
-#: ../src/wizard.vala:163
+#. ignore any parsing error
+#: ../src/wizard.vala:168
msgid "Desktop Access"
msgstr "ë°ìŠ¤í¬í†± ì ‘ê·¼"
-#: ../src/wizard.vala:271
+#: ../src/wizard.vala:281
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "지ì›í•˜ì§€ 않는 í”„ë¡œí† ì½œ '%s'"
-#: ../src/wizard.vala:277 ../src/wizard.vala:319
+#: ../src/wizard.vala:287 ../src/wizard.vala:330
msgid "Unknown installer media"
msgstr "알 수 없는 설치 미디어 입니다"
-#: ../src/wizard.vala:278 ../src/wizard.vala:320
+#: ../src/wizard.vala:288 ../src/wizard.vala:331
msgid "Analyzing..."
msgstr "분ì„중..."
-#: ../src/wizard.vala:290
+#: ../src/wizard.vala:300
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"설치 미디어 분ì„ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤. 깨졌거나 미디어가 비호환ì´ì§€ 않습니까?"
-#: ../src/wizard.vala:386
+#. We did this, so ignore!
+#: ../src/wizard.vala:399
msgid "Box setup failed"
msgstr "박스 ì„¤ì¹˜ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/wizard.vala:400
+#: ../src/wizard.vala:413
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "ë‹¤ìŒ ì†ì„±ì— ë”°ë¼ ìƒˆ 박스를 만ë“니다:"
-#: ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/wizard.vala:418
msgid "Type"
msgstr "ìœ í˜•"
-#: ../src/wizard.vala:408
+#: ../src/wizard.vala:421
msgid "Host"
msgstr "호스트"
-#: ../src/wizard.vala:419 ../src/wizard.vala:430
+#: ../src/wizard.vala:432 ../src/wizard.vala:443
msgid "Port"
msgstr "í¬íŠ¸"
-#: ../src/wizard.vala:421
+#: ../src/wizard.vala:434
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS í¬íŠ¸"
-#: ../src/wizard.vala:435
+#: ../src/wizard.vala:448
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "ì´ ê³„ì •ì— ì¡´ìž¬í•˜ëŠ” ëª¨ë“ ì‹œìŠ¤í…œì— ëŒ€í•´ 박스를 추가합니다:"
-#: ../src/wizard.vala:455
+#: ../src/wizard.vala:470
msgid "Disk"
msgstr "디스í¬"
-#: ../src/wizard.vala:455
+#: ../src/wizard.vala:470
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "최대 %s"
-#: ../src/wizard.vala:545
-msgid "Introduction"
-msgstr "개요"
-
-#: ../src/wizard.vala:549
-msgid ""
-"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
-"your existing login.\n"
-"\n"
-"You may connect to an existing machine <b><i>over the network</i></b> or "
-"create a <b><i>virtual machine</i></b> that runs locally on your own."
-msgstr ""
-"박스를 만들면 ì—¬ëŸ¬ë¶„ì˜ ë¡œê·¸ì¸ ìƒíƒœë¡œë¶€í„° 다른 ìš´ì˜ì²´ì œë¥¼ 바로 ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 있ë„"
-"ë¡ í•´ì¤ë‹ˆë‹¤.\n"
-"\n"
-"<b><i>네트워í¬ë¥¼ 통해</i></b> ê¸°ì¡´ì˜ ë¨¸ì‹ ì— ì—°ê²°í•˜ê±°ë‚˜, ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ì†Œìœ í•œ ë¨¸ì‹ "
-"ì—ì„œ 실행하는 <b><i>ê°€ìƒë¨¸ì‹ </i></b>ì„ ë§Œë“니다."
-
-#: ../src/wizard.vala:561
-msgid "Source Selection"
-msgstr "소스 ì„ íƒ"
-
-#: ../src/wizard.vala:562
-msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
-msgstr "ìš´ì˜ì²´ì œ 설치 미디어를 넣거나 ì•„ëž˜ì˜ ì†ŒìŠ¤ë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤"
-
-#: ../src/wizard.vala:570
-msgid ""
-"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
-"products you have already obtained and are the property of their respective "
-"owners."
-msgstr ""
-"ìœ„ì— ë³´ì´ëŠ” ì–´ë–¤ 등ë¡ìƒí‘œëŠ” ì—¬ëŸ¬ë¶„ì´ ì´ë¯¸ 가진 소프트웨어 ì œí’ˆì˜ ì‹ë³„ì„ ìœ„í•´ "
-"드물게 사용ë˜ë©°, ê°ê°ì˜ ì†Œìœ ìžì˜ ì†Œìœ ë¬¼ìž…ë‹ˆë‹¤."
-
-#: ../src/wizard.vala:581
-msgid "Preparation"
-msgstr "준비"
-
-#: ../src/wizard.vala:582
-msgid "Preparing to create new box"
-msgstr "새 박스 만들기 준비중"
-
-#: ../src/wizard.vala:617
-msgid "Setup"
-msgstr "ì„¤ì •"
-
-#: ../src/wizard.vala:624
-msgid "Review"
-msgstr "ê²€í† "
+#: ../src/wizard.vala:629
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜(_U)..."
-#: ../src/wizard.vala:632
-msgid ""
-"Virtualization extensions are unavailable on your system. If your system is "
-"recent (post 2008), check your BIOS settings to enable them."
-msgstr ""
-"시스템ì—ì„œ ê°€ìƒí™” í™•ìž¥ì„ ì‚¬ìš©í• ìˆ˜ 없습니다. 시스템ì´(2008ë…„ë„ ì´í›„ì˜) ìµœì‹ ì´"
-"ë¼ë©´, BIOS ì„¤ì •ì—ì„œ ê°€ìƒí™” í™•ìž¥ì„ í™œì„±í™” 했는지 확ì¸í•˜ì‹ì‹œì˜¤."
+#~ msgid "Animation duration"
+#~ msgstr "ì• ë‹ˆë©”ì´ì…˜ 시간차"
-#: ../src/wizard.vala:671
-msgid "Create a Box"
-msgstr "박스 만들기"
+#~ msgid "The time it takes for transitions and animation, in ms."
+#~ msgstr "ë³€ì´ì™€ ì• ë‹ˆë©”ì´ì…˜ì— 걸리는 밀리세컨드 ë‹¨ìœ„ì˜ ì‹œê°„ìž…ë‹ˆë‹¤."
-#: ../src/wizard.vala:686
-msgid "_Back"
-msgstr "뒤로(_B)"
+#~ msgid "_Yes"
+#~ msgstr "예(_Y)"
-#: ../src/wizard.vala:695
-msgid "C_ontinue"
-msgstr "계ì†(_O)"
+#~ msgid "Enter password for %s"
+#~ msgstr "%sì˜ ì•”í˜¸ë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì‹ì‹œì˜¤"
-#: ../src/wizard.vala:705
-msgid "C_reate"
-msgstr "만들기(_R)"
+#~ msgid "Some changes may take effect only after reboot"
+#~ msgstr "ì¼ë¶€ ë°”ë€ ë‚´ìš©ì€ ë‹¤ì‹œ 시작한 다ìŒì— ì ìš©ë©ë‹ˆë‹¤"
-#: ../src/wizard.vala:793
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì •ì˜(_U)..."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Desktop Access</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Will add boxes for all systems available from this account."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>ë°ìŠ¤í¬í†± ì ‘ê·¼</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "ì´ ê³„ì •ì— ì¡´ìž¬í•˜ëŠ” ëª¨ë“ ì‹œìŠ¤í…œì— ëŒ€í•´ 박스를 추가합니다."
#~ msgid "D_one"
#~ msgstr "완료(_O)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]