[file-roller] Finnish translation update by Jiri Grönr oos
- From: Ville-Pekka Vainio <vpv src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Finnish translation update by Jiri Grönr oos
- Date: Sun, 16 Mar 2014 20:01:37 +0000 (UTC)
commit b8a20a3361380f1e3fcf88448774aea3b0daecf6
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date: Sun Mar 16 22:01:26 2014 +0200
Finnish translation update by Jiri Grönroos
po/fi.po | 376 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 204 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 1d6936f..809dc42 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-"
"roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 22:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-05 18:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-16 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-16 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -26,71 +26,71 @@ msgstr ""
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:50:08+0000\n"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:164
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:189
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "Tuntematon työpöytätiedoston versio ”%s”"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:973
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:972
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Käynnistetään %s"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1115
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1114
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "Sovellus ei hyväksy asiakirjoja komentoriviltä"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1183
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1182
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "Tuntematon käynnistysvalitsin: %d"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1388
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1387
#, c-format
msgid "Can't pass documents to this desktop element"
msgstr "Ei voida välittää asiakirjoja tälle työpöytäelementille"
-#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1409
+#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:1408
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ei käynnistettävä kohde"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:226
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:224
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Estä yhteys istunnonhallintaan"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
msgid "Specify file containing saved configuration"
msgstr "Anna tallennetun määrittelyn sisältävä tiedosto"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:227
msgid "FILE"
msgstr "TIEDOSTO"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Anna istunnonhallinan tunniste"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:230
msgid "ID"
msgstr "TUNNISTE"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:253
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:251
msgid "Session management options:"
msgstr "Istunnonhallinan valitsimet:"
-#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:254
+#: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:252
msgid "Show session management options"
msgstr "Näytä istunnonhallinan valitsimet"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1997
-#: ../src/fr-window.c:5331
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1989
+#: ../src/fr-window.c:5328
msgid "Archive Manager"
msgstr "Pakettienkäsittely"
@@ -179,12 +179,10 @@ msgid "The default width of the name column in the file list."
msgstr "Tiedostoluettelon Nimi-sarakkeen oletusleveys."
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
-#| msgid "View the statusbar"
msgid "View the sidebar"
msgstr "Näytä sivupalkki"
#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
-#| msgid "Whether to display the statusbar."
msgid "Whether to display the sidebar."
msgstr "Näytetäänkö sivupalkki vai ei."
@@ -274,7 +272,7 @@ msgstr "Tiedostojen lisääminen arkistoon epäonnistui"
msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia lukea tiedostoja kansiosta ”%s”"
-#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5613
+#: ../src/dlg-add.c:180 ../src/fr-window.c:5608
msgid "Add Files"
msgstr "Lisää tiedostoja"
@@ -316,7 +314,7 @@ msgstr "Väärä salasana."
msgid "Compress"
msgstr "Tiivistä"
-#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6634
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6637
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -327,28 +325,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko luoda sen?"
-#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6643
+#: ../src/dlg-extract.c:104 ../src/fr-window.c:6646
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Luo kansio"
#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/dlg-extract.c:141 ../src/dlg-extract.c:168
-#: ../src/fr-window.c:4211 ../src/fr-window.c:6537 ../src/fr-window.c:6542
-#: ../src/fr-window.c:6664 ../src/fr-window.c:6684 ../src/fr-window.c:6689
+#: ../src/fr-window.c:4208 ../src/fr-window.c:6540 ../src/fr-window.c:6545
+#: ../src/fr-window.c:6667 ../src/fr-window.c:6687 ../src/fr-window.c:6692
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Mitään ei purettu"
-#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6660
+#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/fr-window.c:6663
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Kohdekansion luonti ei onnistunut: %s."
-#: ../src/dlg-extract.c:169 ../src/fr-window.c:4435 ../src/fr-window.c:4530
+#: ../src/dlg-extract.c:169 ../src/fr-window.c:4432 ../src/fr-window.c:4527
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia purkaa arkistoja kansioon ”%s”"
-#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5609
+#: ../src/dlg-extract.c:282 ../src/fr-window.c:5604
#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
msgid "Extract"
msgstr "Pura"
@@ -359,8 +357,8 @@ msgstr "Tapahtui sisäinen virhe yritettäessä etsiä sovelluksia:"
#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:3888 ../src/fr-window.c:7269 ../src/fr-window.c:7626
-#: ../src/fr-window.c:9144
+#: ../src/fr-window.c:3880 ../src/fr-window.c:7272 ../src/fr-window.c:7629
+#: ../src/fr-window.c:9147
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Arkistotyyppi ei ole tuettu."
@@ -483,7 +481,6 @@ msgid "File Roller"
msgstr "Tiedostokäärin"
#: ../src/fr-application-menu.c:130
-#| msgid "Copyright © 2001–2010 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Tekijänoikeus © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
@@ -560,7 +557,7 @@ msgstr "Sijainnin lataus ei onnistunut"
#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:343 ../src/fr-new-archive-dialog.c:362
#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:378 ../src/fr-new-archive-dialog.c:426
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:444 ../src/fr-window.c:2837
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:444 ../src/fr-window.c:2829
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Arkiston luominen ei onnistunut"
@@ -573,7 +570,7 @@ msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
msgstr "Sinulla ei ole oikeuksia luoda arkistoa tähän kansioon"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7939
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:446 ../src/fr-window.c:7942
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Uusi nimi on sama kuin vanha nimi, yritä antaa toinen nimi."
@@ -590,7 +587,7 @@ msgstr ""
"Tiedosto on olemassa kohteessa \"%s\". Tiedoston korvaaminen korvaa nykyisen "
"tiedoston sisällön."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6463
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:473 ../src/fr-window.c:6466
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
@@ -598,7 +595,7 @@ msgstr "_Korvaa"
msgid "Could not delete the old archive."
msgstr "Vanhan arkiston poisto ei onnistunut."
-#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:298 ../src/fr-window.c:6062
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:298 ../src/fr-window.c:6065
#: ../src/ui/menus.ui.h:1
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
@@ -611,190 +608,189 @@ msgstr "Kaikki arkistot"
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
-#: ../src/fr-window.c:1231
+#: ../src/fr-window.c:1223
msgid "Operation completed"
msgstr "Toiminto suoritettu"
-#: ../src/fr-window.c:1617
+#: ../src/fr-window.c:1609
msgid "Folder"
msgstr "Kansio"
-#: ../src/fr-window.c:2004
+#: ../src/fr-window.c:1996
msgid "[read only]"
msgstr "[vain luku]"
-#: ../src/fr-window.c:2119
+#: ../src/fr-window.c:2111
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Kansion ”%s” näyttäminen epäonnistui"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2210 ../src/fr-window.c:2248
+#: ../src/fr-window.c:2202 ../src/fr-window.c:2240
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Luodaan \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2214
+#: ../src/fr-window.c:2206
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Ladataan \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2218
+#: ../src/fr-window.c:2210
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Luetaan \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2222
+#: ../src/fr-window.c:2214
#, c-format
msgid "Deleting the files from \"%s\""
msgstr "Poistetaan tiedostoja arkistosta \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2226
+#: ../src/fr-window.c:2218
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Testataan arkistoa \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2229
+#: ../src/fr-window.c:2221
msgid "Getting the file list"
msgstr "Haetaan tiedostolista"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2233
+#: ../src/fr-window.c:2225
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Kopioidaan arkistoon \"%s\" lisättäviä tiedostoja"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2237
+#: ../src/fr-window.c:2229
#, c-format
msgid "Adding the files to \"%s\""
msgstr "Lisätään tiedostoja arkistoon \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2241
+#: ../src/fr-window.c:2233
#, c-format
msgid "Extracting the files from \"%s\""
msgstr "Puretaan tiedostoja arkistosta \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2244
+#: ../src/fr-window.c:2236
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Kopioidaan puretut tiedostot kohteeseen"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2253
+#: ../src/fr-window.c:2245
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Tallennetaan \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2260
+#: ../src/fr-window.c:2252
#, c-format
msgid "Renaming the files in \"%s\""
msgstr "Muutetaan tiedostojen nimiä arkistossa \"%s\""
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2264
+#: ../src/fr-window.c:2256
#, c-format
msgid "Updating the files in \"%s\""
msgstr "Päivitetään tiedostoja arkistossa \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:2438 ../src/ui/app-menubar.ui.h:3
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:2430 ../src/ui/app-menu.ui.h:8
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../src/fr-window.c:2439
+#: ../src/fr-window.c:2431
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Avaa arkisto"
-#: ../src/fr-window.c:2440
+#: ../src/fr-window.c:2432
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Näytä tiedostot"
-#: ../src/fr-window.c:2552
+#: ../src/fr-window.c:2544
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%d tiedosto jäljellä"
msgstr[1] "%d tiedostoa jäljellä"
-#: ../src/fr-window.c:2556 ../src/fr-window.c:3114
+#: ../src/fr-window.c:2548 ../src/fr-window.c:3106
msgid "Please wait…"
msgstr "Odota…"
-#: ../src/fr-window.c:2612
+#: ../src/fr-window.c:2604
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Purkaminen valmistui onnistuneesti"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2644 ../src/fr-window.c:6048
+#: ../src/fr-window.c:2636 ../src/fr-window.c:6051
#, c-format
msgid "\"%s\" created successfully"
msgstr "\"%s\" luotiin onnistuneesti"
-#: ../src/fr-window.c:2721 ../src/fr-window.c:2893
+#: ../src/fr-window.c:2713 ../src/fr-window.c:2885
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Komento poistui epänormaalisti."
-#: ../src/fr-window.c:2842
+#: ../src/fr-window.c:2834
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Tiedostojen purkamisessa tapahtui virhe."
-#: ../src/fr-window.c:2848
+#: ../src/fr-window.c:2840
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Tiedoston ”%s” avaaminen epäonnistui"
-#: ../src/fr-window.c:2853
+#: ../src/fr-window.c:2845
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Arkiston lataamisessa tapahtui virhe."
-#: ../src/fr-window.c:2857
+#: ../src/fr-window.c:2849
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr "Tiedostojen arkistosta poistamisessa tapahtui virhe."
-#: ../src/fr-window.c:2863
+#: ../src/fr-window.c:2855
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Tiedostojen arkistoon lisäämisessä tapahtui virhe."
-#: ../src/fr-window.c:2867
+#: ../src/fr-window.c:2859
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Arkiston testaamisessa tapahtui virhe."
-#: ../src/fr-window.c:2872
+#: ../src/fr-window.c:2864
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Tapahtui virhe tallennettaessa arkistoa."
-#: ../src/fr-window.c:2876
+#: ../src/fr-window.c:2868
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Tiedostojen nimiä muuttaessa tapahtui virhe."
-#: ../src/fr-window.c:2880
+#: ../src/fr-window.c:2872
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Tiedostoja päivittäessä tapahtui virhe."
-#: ../src/fr-window.c:2884
+#: ../src/fr-window.c:2876
msgid "An error occurred."
msgstr "Tapahtui virhe."
-#: ../src/fr-window.c:2890
+#: ../src/fr-window.c:2882
msgid "Command not found."
msgstr "Komentoa ei löydy."
-#: ../src/fr-window.c:3046
+#: ../src/fr-window.c:3038
msgid "Test Result"
msgstr "Testin tulos"
-#: ../src/fr-window.c:4006 ../src/fr-window.c:8619 ../src/fr-window.c:8653
-#: ../src/fr-window.c:8933
+#: ../src/fr-window.c:3998 ../src/fr-window.c:8622 ../src/fr-window.c:8656
+#: ../src/fr-window.c:8936
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Toiminto ei onnistunut"
-#: ../src/fr-window.c:4032
+#: ../src/fr-window.c:4024
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -802,107 +798,107 @@ msgstr ""
"Haluatko lisätä tämän tiedoston nykyiseen arkistoon vai avata sen uutena "
"arkistona?"
-#: ../src/fr-window.c:4062
+#: ../src/fr-window.c:4054
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Haluatko luoda uuden arkiston näistä tiedostoista?"
-#: ../src/fr-window.c:4065
+#: ../src/fr-window.c:4057
msgid "Create _Archive"
msgstr "Luo _arkisto"
-#: ../src/fr-window.c:4094 ../src/fr-window.c:7077
+#: ../src/fr-window.c:4086 ../src/fr-window.c:7080
msgid "New Archive"
msgstr "Uusi arkisto"
-#: ../src/fr-window.c:4790
+#: ../src/fr-window.c:4787
msgid "Folders"
msgstr "Kansiot"
-#: ../src/fr-window.c:4828 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#: ../src/fr-window.c:4825 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: ../src/fr-window.c:4829
+#: ../src/fr-window.c:4826
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: ../src/fr-window.c:4830 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/fr-window.c:4827 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Muokattu"
-#: ../src/fr-window.c:4831
+#: ../src/fr-window.c:4828
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Sijainti"
-#: ../src/fr-window.c:4840 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4837 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../src/fr-window.c:5617
+#: ../src/fr-window.c:5613 ../src/fr-window.c:5639
msgid "Find files by name"
msgstr "Etsi tiedostoja nimen perusteella"
-#: ../src/fr-window.c:5654
+#: ../src/fr-window.c:5657
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Siirry viimeksi käytyyn sijaintiin"
-#: ../src/fr-window.c:5659
+#: ../src/fr-window.c:5662
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Siirry seuraavana käytyyn sijaintiin"
-#: ../src/fr-window.c:5664
+#: ../src/fr-window.c:5667
msgid "Go to the home location"
msgstr "Siirry kotisijaintiin"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5676 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:5679 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "_Sijainti:"
-#: ../src/fr-window.c:6451
+#: ../src/fr-window.c:6454
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Korvataanko tiedosto ”%s”?"
-#: ../src/fr-window.c:6454
+#: ../src/fr-window.c:6457
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Toinen tiedosto samalla nimellä on jo olemassa kansiossa ”%s”."
-#: ../src/fr-window.c:6461
+#: ../src/fr-window.c:6464
msgid "Replace _All"
msgstr "Korvaa k_aikki"
-#: ../src/fr-window.c:6462
+#: ../src/fr-window.c:6465
msgid "_Skip"
msgstr "_Ohita"
-#: ../src/fr-window.c:7261 ../src/fr-window.c:7618
+#: ../src/fr-window.c:7264 ../src/fr-window.c:7621
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Arkiston ”%s” tallentaminen epäonnistui"
-#: ../src/fr-window.c:7388
+#: ../src/fr-window.c:7391
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: ../src/fr-window.c:7712
+#: ../src/fr-window.c:7715
msgid "Last Output"
msgstr "Viimeisin tuloste"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7934
+#: ../src/fr-window.c:7937
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Uusi nimi ei ole kelvollinen, yritä antaa toinen nimi."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7944
+#: ../src/fr-window.c:7947
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -911,7 +907,7 @@ msgstr ""
"Nimi ”%s” ei kelpaa, koska nimi sisältää seuraavia merkkejä: %s. Anna "
"tiedostolle toinen nimi."
-#: ../src/fr-window.c:7980
+#: ../src/fr-window.c:7983
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -922,11 +918,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:7980 ../src/fr-window.c:7982
+#: ../src/fr-window.c:7983 ../src/fr-window.c:7985
msgid "Please use a different name."
msgstr "Käytä eri nimeä."
-#: ../src/fr-window.c:7982
+#: ../src/fr-window.c:7985
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -937,51 +933,51 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8052
+#: ../src/fr-window.c:8055
msgid "Rename"
msgstr "Nimeä uudelleen"
-#: ../src/fr-window.c:8053
+#: ../src/fr-window.c:8056
msgid "_New folder name:"
msgstr "Kansion _uusi nimi:"
-#: ../src/fr-window.c:8053
+#: ../src/fr-window.c:8056
msgid "_New file name:"
msgstr "_Tiedoston uusi nimi:"
-#: ../src/fr-window.c:8057
+#: ../src/fr-window.c:8060
msgid "_Rename"
msgstr "_Nimeä uudelleen"
-#: ../src/fr-window.c:8074 ../src/fr-window.c:8093
+#: ../src/fr-window.c:8077 ../src/fr-window.c:8096
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Kansion nimen muuttaminen epäonnistui"
-#: ../src/fr-window.c:8074 ../src/fr-window.c:8093
+#: ../src/fr-window.c:8077 ../src/fr-window.c:8096
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Tiedoston nimen muuttaminen epäonnistui"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8526
+#: ../src/fr-window.c:8529
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Siirretään tiedostoja arkistosta \"%s\" arkistoon \"%s\""
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8529
+#: ../src/fr-window.c:8532
#, c-format
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Kopioidaan tiedostoja arkistosta \"%s\" arkistoon \"%s\""
-#: ../src/fr-window.c:8580
+#: ../src/fr-window.c:8583
msgid "Paste Selection"
msgstr "Liitä valinta"
-#: ../src/fr-window.c:8581
+#: ../src/fr-window.c:8584
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Kohdekansio:"
-#: ../src/fr-window.c:8585
+#: ../src/fr-window.c:8588 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
msgid "_Paste"
msgstr "_Liitä"
@@ -1008,7 +1004,7 @@ msgstr "_Lisää"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: ../src/gtk-utils.h:36
+#: ../src/gtk-utils.h:36 ../src/ui/app-menubar.ui.h:8
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
@@ -1021,16 +1017,10 @@ msgid "_Extract"
msgstr "_Pura"
#: ../src/gtk-utils.h:39
-msgid "_Ok"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../src/gtk-utils.h:40
-#| msgid "Open"
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: ../src/gtk-utils.h:41
-#| msgid "Save"
+#: ../src/gtk-utils.h:40
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
@@ -1070,51 +1060,110 @@ msgstr "_Seuraa symbolisia linkkejä"
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2 ../src/ui/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Archive"
-msgstr "_Uusi arkisto"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2
+#| msgid "_New Archive"
+msgid "_New Archive…"
+msgstr "_Uusi arkisto…"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:3 ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Avaa…"
#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:4
+#| msgid "_Extract…"
+msgid "_Extract Files…"
+msgstr "_Pura tiedostot…"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5
+#| msgid "Save As…"
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Tallenna _nimellä…"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Tarkista eheys"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
+msgid "Properties"
+msgstr "Ominaisuudet"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Muokkaa"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:10
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Leikkaa"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:11
+#| msgid "Copy"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopioi"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:13
+msgid "_Add Files…"
+msgstr "_Lisää tiedostoja..."
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:14 ../src/ui/menus.ui.h:7
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Nimeä uudelleen..."
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:15
+#| msgid "_Selected files"
+msgid "_Delete Files…"
+msgstr "_Poista tiedostot…"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:16 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Valitse kaikki"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:17
+#| msgid "Dese_lect All"
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "_Älä valitse mitään"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:18
+#| msgid "Find:"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Etsi"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:19
+#| msgid "Pass_word…"
+msgid "Set Pass_word…"
+msgstr "_Aseta salasana…"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:20
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:21 ../src/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Sivupalkki"
+
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:22 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
msgid "View All _Files"
msgstr "Näytä kaikki tie_dostot"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:23 ../src/ui/app-menu.ui.h:4
msgid "View as a F_older"
msgstr "Näytä _kansiona"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7
-msgid "_Folders"
-msgstr "_Kansiot"
-
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:8 ../src/ui/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:24 ../src/ui/app-menu.ui.h:6
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:25
msgid "Contents"
msgstr "Sisältö"
-#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:10
-msgid "_About Archive Manager"
-msgstr "_Tietoja - Pakettienkäsittely"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
-#| msgid "Open…"
-msgid "_Open…"
-msgstr "_Avaa…"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:5
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Sivupalkki"
-
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:26 ../src/ui/app-menu.ui.h:7
msgid "_About"
msgstr "Ti_etoja"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_New Archive"
+msgstr "_Uusi arkisto"
+
#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "Salasa_na:"
@@ -1151,10 +1200,6 @@ msgstr "_Säilytä hakemistorakenne"
msgid "Do not _overwrite newer files"
msgstr "_Älä korvaa uudempia tiedostoja"
-#: ../src/ui/file-selector.ui.h:1
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Valitse kaikki"
-
#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2
msgid "Dese_lect All"
msgstr "_Älä valitse mitään"
@@ -1175,15 +1220,6 @@ msgstr "Tallenna nimellä…"
msgid "Pass_word…"
msgstr "_Salasana..."
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:3
-msgid "_Test Integrity"
-msgstr "_Tarkista eheys"
-
-#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
-#| msgid "%s Properties"
-msgid "Properties"
-msgstr "Ominaisuudet"
-
#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:5
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
@@ -1208,10 +1244,6 @@ msgstr "Kopioi"
msgid "Paste"
msgstr "Liitä"
-#: ../src/ui/menus.ui.h:7
-msgid "_Rename…"
-msgstr "_Nimeä uudelleen..."
-
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
msgid "_Filename:"
msgstr "_Tiedosto:"
@@ -1289,6 +1321,15 @@ msgstr "_Päivitä"
msgid "S_elect the files you want to update:"
msgstr "_Valitse päivitettävät tiedostot:"
+#~ msgid "_Ok"
+#~ msgstr "_OK"
+
+#~ msgid "_Folders"
+#~ msgstr "_Kansiot"
+
+#~ msgid "_About Archive Manager"
+#~ msgstr "_Tietoja - Pakettienkäsittely"
+
#~ msgid "Max history length"
#~ msgstr "Yläraja historian pituudelle"
@@ -1332,9 +1373,6 @@ msgstr "_Valitse päivitettävät tiedostot:"
#~ msgid "Information about the program"
#~ msgstr "Tietoja ohjelmasta"
-#~ msgid "_Add Files…"
-#~ msgstr "_Lisää tiedostoja..."
-
#~ msgid "Add files to the archive"
#~ msgstr "Lisää tiedostoja arkistoon"
@@ -1419,15 +1457,9 @@ msgstr "_Valitse päivitettävät tiedostot:"
#~ msgid "Whether to display the toolbar."
#~ msgstr "Näytetäänkö työkalupalkki."
-#~ msgid "Find:"
-#~ msgstr "Etsi:"
-
#~ msgid "_Archive"
#~ msgstr "_Arkisto"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Muokkaa"
-
#~ msgid "_Arrange Files"
#~ msgstr "_Järjestele tiedostot"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]