[gnome-screenshot] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Updated Polish translation
- Date: Tue, 18 Mar 2014 19:16:54 +0000 (UTC)
commit 3b047c5cb516a5974e2a768b3628712f23027957
Author: Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>
Date: Tue Mar 18 20:16:37 2014 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 133 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 247124b..a531f85 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,14 +10,15 @@
# Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
# Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2008.
# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2013.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2013.
+# Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-screenshot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-17 21:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-17 21:58+0200\n"
-"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 20:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-17 23:45+0100\n"
+"Last-Translator: Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,16 +29,16 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:785
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:790
msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:786
+#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:791
msgid "Save images of your screen or individual windows"
msgstr "Zapisanie obrazu pulpitu lub poszczególnych okien"
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
-msgid "snapshot;capture;print;"
+msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
msgstr ""
"zrzut ekranu;migawka;przechwycenie;przechwyć;pobieranie;pobierz;druk;"
"drukowanie;wydrukowanie;"
@@ -51,13 +52,13 @@ msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Wykonanie zrzutu bieżącego okna"
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
-msgid "About Screenshot"
-msgstr "O programie do pobierania zrzutów ekranu"
-
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
+msgid "About"
+msgstr "O programie"
+
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
@@ -67,17 +68,21 @@ msgid "Save Screenshot"
msgstr "Zapis zrzutu ekranu"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "S_kopiuj do schowka"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
+msgid "_Save"
+msgstr "_Zapisz"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Zapi_s w katalogu:"
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "S_kopiuj do schowka"
-
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
msgstr "Zrzut ekranu dla okna (przestarzałe)"
@@ -159,104 +164,104 @@ msgstr "Domyślne rozszerzenie typu pliku"
msgid "The default file type extension for screenshots."
msgstr "Domyślne rozszerzenie typu pliku dla zrzutów ekranu."
-#: ../src/screenshot-application.c:144
+#: ../src/screenshot-application.c:145
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje w \"%s\""
-#: ../src/screenshot-application.c:151
+#: ../src/screenshot-application.c:152
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Zastąpić istniejący plik?"
-#: ../src/screenshot-application.c:172 ../src/screenshot-application.c:181
-#: ../src/screenshot-application.c:461 ../src/screenshot-application.c:465
-#: ../src/screenshot-application.c:505 ../src/screenshot-application.c:508
+#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
+#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
+#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Nie można pobrać zrzutu ekranu"
-#: ../src/screenshot-application.c:173
+#: ../src/screenshot-application.c:175
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr ""
"Błąd podczas tworzenia pliku. Proszę wybrać inne położenie i spróbować "
"ponownie."
-#: ../src/screenshot-application.c:462
+#: ../src/screenshot-application.c:464
msgid "Error creating file"
msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku"
-#: ../src/screenshot-application.c:473 ../src/screenshot-application.c:538
+#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Pobrano zrzut ekranu"
-#: ../src/screenshot-application.c:506
+#: ../src/screenshot-application.c:508
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Żadna możliwa metoda się nie powiodła"
-#: ../src/screenshot-application.c:640
+#: ../src/screenshot-application.c:645
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
msgstr "Wysyła pobranie bezpośrednio do schowka"
-#: ../src/screenshot-application.c:641
+#: ../src/screenshot-application.c:646
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Pobiera okno zamiast całego ekranu"
-#: ../src/screenshot-application.c:642
+#: ../src/screenshot-application.c:647
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Pobiera określony obszar ekranu zamiast całego ekranu"
-#: ../src/screenshot-application.c:643
+#: ../src/screenshot-application.c:648
msgid "Include the window border with the screenshot"
msgstr "Dołącza ramkę okna do zrzutu ekranu"
-#: ../src/screenshot-application.c:644
+#: ../src/screenshot-application.c:649
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Usuwa ramkę okna ze zrzutu ekranu"
-#: ../src/screenshot-application.c:645
+#: ../src/screenshot-application.c:650
msgid "Include the pointer with the screenshot"
msgstr "Dołącza kursor do zrzutu ekranu"
-#: ../src/screenshot-application.c:646
+#: ../src/screenshot-application.c:651
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
msgstr "Pobiera zrzut ekranu po określonym opóźnieniu (w sekundach)"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-application.c:646
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:415
+#: ../src/screenshot-application.c:651
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:421
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../src/screenshot-application.c:647
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
-msgstr "Efekt dodawany do krawędzi (cień, krawędź lub brak)"
+#: ../src/screenshot-application.c:652
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
+msgstr "Efekt dodawany do krawędzi (cień, krawędź, retro lub brak)"
-#: ../src/screenshot-application.c:647
+#: ../src/screenshot-application.c:652
msgid "effect"
msgstr "efekt"
-#: ../src/screenshot-application.c:648
+#: ../src/screenshot-application.c:653
msgid "Interactively set options"
msgstr "Interaktywne ustawienie opcji"
-#: ../src/screenshot-application.c:649
+#: ../src/screenshot-application.c:654
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Zapisuje zrzut ekranu bezpośrednio do tego pliku"
-#: ../src/screenshot-application.c:649
+#: ../src/screenshot-application.c:654
msgid "filename"
msgstr "nazwa pliku"
-#: ../src/screenshot-application.c:650
+#: ../src/screenshot-application.c:655
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Wyświetla informację o wersji i kończy działanie"
-#: ../src/screenshot-application.c:664
+#: ../src/screenshot-application.c:669
msgid "Take a picture of the screen"
msgstr "Wykonuje zdjęcie ekranu"
-#: ../src/screenshot-application.c:788
+#: ../src/screenshot-application.c:793
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1999-2003\n"
@@ -265,7 +270,8 @@ msgstr ""
"Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009\n"
"Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2008\n"
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2013\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2013"
+"Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014\n"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2014"
#: ../src/screenshot-config.c:59
#, c-format
@@ -285,7 +291,7 @@ msgstr ""
"Sprzeczne opcje: --area oraz --delay nie mogą być używane w tym samym "
"czasie.\n"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:309
+#: ../src/screenshot-dialog.c:314
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Zrzut ekranu.png"
@@ -304,64 +310,71 @@ msgstr "Zrzut ekranu z %s.%s"
msgid "Screenshot from %s - %d.%s"
msgstr "Zrzut ekranu z %s - %d.%s"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:154
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:155
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "Drop shadow"
msgstr "Cień"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Border"
msgstr "Krawędź"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+msgid "Vintage"
+msgstr "Retro"
+
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:260
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
msgid "Include _pointer"
msgstr "Dołączanie k_ursora"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:270
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
msgid "Include the window _border"
msgstr "Dołączanie _krawędzi okna"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:287
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
msgid "Apply _effect:"
msgstr "_Efekt:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:349
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:355
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "P_rzechwycenie całego ekranu"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:363
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Przechwycenie _bieżącego okna"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:375
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:381
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Wybór _obszaru do przechwycenia"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:395
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:401
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Przechwycenie po _upływie"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:448
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Pobranie zrzutu ekranu"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:459
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:471
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:479
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:493
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "_Pobierz zrzut ekranu"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:510
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
#: ../src/screenshot-utils.c:724
msgid "Error loading the help page"
msgstr "Błąd podczas wczytywania pomocy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]