[baobab] Updated French translation



commit 06fb4f22194c9b430edcd283306b80bda3ade49b
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Fri Mar 21 10:16:09 2014 +0000

    Updated French translation

 po/fr.po |   67 +++++++------------------------------------------------------
 1 files changed, 8 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4809620..b5a2a52 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-02 21:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-03 16:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 03:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 11:09+0100\n"
 "Last-Translator: Sam Friedmann <sam friedmann redhat com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: \n"
@@ -40,9 +40,10 @@ msgid ""
 "remote) or volumes and give a graphical representation including each "
 "directory size or percentage."
 msgstr ""
-"Une application simple qui peut analyser aussi bien des dossiers particuliers "
-"(locaux ou distants) que des volumes et donner une représentation graphique "
-"qui indique la taille et le pourcentage des répertoires."
+"Une application simple qui peut analyser aussi bien des dossiers "
+"particuliers (locaux ou distants) que des volumes et donner une "
+"représentation graphique qui indique la taille et le pourcentage des "
+"répertoires."
 
 #: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
 msgid "Disk Usage Analyzer"
@@ -88,14 +89,10 @@ msgstr "État de la fenêtre"
 msgid "The GdkWindowState of the window"
 msgstr "L'état GdkWindowState de la fenêtre"
 
-#: ../src/baobab-application.vala:30
+#: ../src/baobab-application.vala:29
 msgid "Print version information and exit"
 msgstr "Affiche les informations de version et quitte"
 
-#: ../src/baobab-application.vala:99
-msgid "- Disk Usage Analyzer"
-msgstr "- Analyseur d'utilisation des disques"
-
 #: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91
 #, c-format
 msgid "%d item"
@@ -277,7 +274,7 @@ msgstr "Périphériques et emplacements"
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
 msgstr ""
-"Impossible d'analyser le dossier « %s » ou certains de ces sous-dossiers."
+"Impossible d'analyser le dossier « %s » ou certains de ses sous-dossiers."
 
 #: ../src/baobab-window.vala:601
 msgid "Could not detect occupied disk sizes."
@@ -297,51 +294,3 @@ msgstr "« %s » n'est pas un dossier valide"
 msgid "Could not analyze disk usage."
 msgstr "Impossible d'analyser l'utilisation du disque."
 
-#~ msgid "Maximum depth"
-#~ msgstr "Profondeur maximale"
-
-#~ msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
-#~ msgstr ""
-#~ "La profondeur maximale tracée sur le graphique à partir de la racine"
-
-#~ msgid "Chart model"
-#~ msgstr "Modèle de graphique"
-
-#~ msgid "Set the model of the chart"
-#~ msgstr "Définit le modèle de graphique"
-
-#~ msgid "Chart root node"
-#~ msgstr "Nœud racine du graphique"
-
-#~ msgid "Set the root node from the model"
-#~ msgstr "Définit le nœud racine du modèle"
-
-#~ msgid "Main volume"
-#~ msgstr "Volume principal"
-
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Utilisation"
-
-#~ msgid "_Analyzer"
-#~ msgstr "A_nalyse"
-
-#~ msgid "_Scan Home"
-#~ msgstr "_Analyser le dossier personnel"
-
-#~ msgid "Scan F_older…"
-#~ msgstr "Analyser le d_ossier…"
-
-#~ msgid "Scan Remote Fo_lder…"
-#~ msgstr "Analyser le dossier _distant…"
-
-#~ msgid "_View"
-#~ msgstr "_Affichage"
-
-#~ msgid "_Reload"
-#~ msgstr "_Recharger"
-
-#~ msgid "_Expand All"
-#~ msgstr "Tout _déplier"
-
-#~ msgid "_Collapse All"
-#~ msgstr "Tout _réduire"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]