[evince] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 21 Mar 2014 20:45:10 +0000 (UTC)
commit 937a8c5f54f3d468862af5402c92ad56034098e1
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Fri Mar 21 21:45:02 2014 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 301 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 156 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c75c03c..3b5a1be 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -12,15 +12,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-28 20:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-28 22:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 16:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 21:44+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Brez imena"
#. Author: None
#. Keywords: None
#.
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1132 ../libview/ev-print-operation.c:1907
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1132 ../libview/ev-print-operation.c:1920
#: ../properties/ev-properties-view.c:192
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -248,7 +249,7 @@ msgid "XPS Documents"
msgstr "Dokumenti XPS"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5036
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5040
#: ../shell/ev-window-title.c:144 ../shell/main.c:298
#, c-format
msgid "Document Viewer"
@@ -373,7 +374,7 @@ msgstr "od %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:182 ../shell/ev-history.c:426
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:877
-#: ../shell/ev-window.c:4776
+#: ../shell/ev-window.c:4780
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Stran %s"
@@ -384,54 +385,64 @@ msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Napaka med tiskanjem strani %d: %s"
#. Initial state
-#: ../libview/ev-print-operation.c:347
-msgid "Preparing to print…"
-msgstr "Priprava na tiskanje ..."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:350
+msgid "Preparing preview…"
+msgstr "Pripravljanje predogleda ..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:349
+#: ../libview/ev-print-operation.c:352 ../libview/ev-print-operation.c:362
msgid "Finishing…"
msgstr "Zaključevanje ..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:351
+#: ../libview/ev-print-operation.c:354
+#, c-format
+msgid "Generating preview: page %d of %d"
+msgstr "Ustvarjanje predogleda: strani %d od %d"
+
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:360
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "Priprava na tiskanje ..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:364
#, c-format
msgid "Printing page %d of %d…"
msgstr "Tiskanje strani %d od %d ..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1175
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1188
msgid "PostScript is not supported by this printer."
msgstr "Tiskalnik je podpira zapisa PostScript."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1240
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1253
msgid "Invalid page selection"
msgstr "Neveljaven izbor strani"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1241
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1254
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1243
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1256
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "Območje tiskanja ne vključuje nobene strani"
#. translators: Title of the print dialog
#. translators: Print document currently shown in the Print Preview window
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1322 ../previewer/ev-previewer-window.c:284
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1335 ../previewer/ev-previewer-window.c:284
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1914
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Prilagajanje velikosti strani:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1908
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "Skrči na območje tiskanja"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1922
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "Prilagodi velikosti tiskanja"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1925
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -455,11 +466,11 @@ msgstr ""
"• \"Prilagodi velikosti tiskanja\": strani dokumenta so povečane ali "
"pomanjšane glede na območje tiskanja.\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1924
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1937
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Samodejno zavrti in sredini"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1927
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1940
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -467,11 +478,11 @@ msgstr ""
"Zavrti postavitev vsake natisnjene strani tako, da se sklada z stranjo "
"dokumenta. Strani bodo postavljene na sredino natisnjene strani."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1932
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1945
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "Izbor velikosti strani z uporabo podatka velikosti dokumenta"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1934
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1947
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -479,70 +490,70 @@ msgstr ""
"Izbrana možnost omogoča, da bo stran natisnjena na enako velikost papirja, "
"kot je velika stran dokumenta."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2023
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2047
msgid "Page Handling"
msgstr "Upravljanje strani"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:45
msgid "Scroll Up"
msgstr "Pomakni gor"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:47
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
msgid "Scroll Down"
msgstr "Pomakni dol"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:52
msgid "Scroll View Up"
msgstr "Pomakni pogled gor"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:54
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:53
msgid "Scroll View Down"
msgstr "Pomakni pogled dol"
-#: ../libview/ev-view-accessible.c:126
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:121
msgid "Document View"
msgstr "Dokumentni pogled"
-#: ../libview/ev-view.c:1932
+#: ../libview/ev-view.c:1933
msgid "Go to first page"
msgstr "Pojdi na prvo stran"
-#: ../libview/ev-view.c:1934
+#: ../libview/ev-view.c:1935
msgid "Go to previous page"
msgstr "Pojdi na prejšnjo stran"
-#: ../libview/ev-view.c:1936
+#: ../libview/ev-view.c:1937
msgid "Go to next page"
msgstr "Pojdi na naslednjo stran"
-#: ../libview/ev-view.c:1938
+#: ../libview/ev-view.c:1939
msgid "Go to last page"
msgstr "Pojdi na zadnjo stran"
-#: ../libview/ev-view.c:1940
+#: ../libview/ev-view.c:1941
msgid "Go to page"
msgstr "Pojdi na stran"
-#: ../libview/ev-view.c:1942
+#: ../libview/ev-view.c:1943
msgid "Find"
msgstr "Poišči"
-#: ../libview/ev-view.c:1970
+#: ../libview/ev-view.c:1971
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "Pojdi na stran %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1976
+#: ../libview/ev-view.c:1977
#, c-format
msgid "Go to %s on file “%s”"
msgstr "Pojdi na %s v datoteki “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1979
+#: ../libview/ev-view.c:1980
#, c-format
msgid "Go to file “%s”"
msgstr "Pojdi v datoteko “%s”"
-#: ../libview/ev-view.c:1987
+#: ../libview/ev-view.c:1988
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Zaženi %s"
@@ -581,55 +592,55 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "Izbranega tiskalnika '%s' ni mogoče najti"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:6090
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:270 ../shell/ev-window.c:6094
msgid "_Previous Page"
msgstr "P_redhodna stran"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:6091
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:6095
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Pojdi na predhodno stran"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6093
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:6097
msgid "_Next Page"
msgstr "_Naslednja stran"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6094
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:6098
msgid "Go to the next page"
msgstr "Pojdi na naslednjo stran"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:6077
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:6081
msgid "Enlarge the document"
msgstr "Povečaj dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6080
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:280 ../shell/ev-window.c:6084
msgid "Shrink the document"
msgstr "Skrči dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6055
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:6059
msgid "Print this document"
msgstr "Natisni dokument"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6234
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:317 ../shell/ev-window.c:6238
msgid "Fit Pa_ge"
msgstr "Prilagodi st_ani"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6235
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:318 ../shell/ev-window.c:6239
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "Razširi trenutni dokument, da zapolni okno"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6237
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:320 ../shell/ev-window.c:6241
msgid "Fit _Width"
msgstr "Prilagodi _širini"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6238
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:321 ../shell/ev-window.c:6242
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "Razširi trenutni dokument, da zapolni širino okna"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6347
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:514 ../shell/ev-window.c:6351
msgid "Page"
msgstr "Stran"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6348
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:515 ../shell/ev-window.c:6352
msgid "Select Page"
msgstr "Izberi stran"
@@ -987,7 +998,7 @@ msgstr "Natisni ..."
msgid "Index"
msgstr "Kazalo"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:960
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1029
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sličice"
@@ -1175,7 +1186,7 @@ msgstr "Zapri _po tiskanju"
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Zagon v predstavitvenem načinu"
-#: ../shell/ev-window.c:5032
+#: ../shell/ev-window.c:5036
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1184,7 +1195,7 @@ msgstr ""
"Pregledovalnik dokumentov\n"
"Uporaba %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:5065
+#: ../shell/ev-window.c:5069
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1196,7 +1207,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; bodisi pod različico 2 ali (po vašem mnenju) katerokoli "
"kasnejšo različico.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5069
+#: ../shell/ev-window.c:5073
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1208,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"PRIMERNOSTI ZA DOLOČENO UPORABO. Za več podrobnosti si oglejte GNU General "
"Public License.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5073
+#: ../shell/ev-window.c:5077
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1218,15 +1229,15 @@ msgstr ""
"dovoljenja. V primeru, da je niste, pišite na Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5098
+#: ../shell/ev-window.c:5102
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:5101
+#: ../shell/ev-window.c:5105
msgid "© 1996–2012 The Evince authors"
msgstr "© 1996-2012 Avtorji programa Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:5107
+#: ../shell/ev-window.c:5111
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matic Žgur <mr zgur gmail com>\n"
@@ -1236,7 +1247,7 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5378
+#: ../shell/ev-window.c:5382
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
@@ -1245,24 +1256,24 @@ msgstr[1] "%d zadetek na tej strani"
msgstr[2] "%d zadetka na tej strani"
msgstr[3] "%d zadetki na tej strani"
-#: ../shell/ev-window.c:5383
+#: ../shell/ev-window.c:5387
msgid "Not found"
msgstr "Ni mogoče najti"
-#: ../shell/ev-window.c:5389
+#: ../shell/ev-window.c:5393
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "Preiskati je treba še %3d %%"
-#: ../shell/ev-window.c:5720
+#: ../shell/ev-window.c:5724
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Ali naj bodo omogočene smerne tipke?"
-#: ../shell/ev-window.c:5722
+#: ../shell/ev-window.c:5726
msgid "_Enable"
msgstr "_Omogoči"
-#: ../shell/ev-window.c:5725
+#: ../shell/ev-window.c:5729
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1272,326 +1283,326 @@ msgstr ""
"na strani besedila in omogoča pomikanje med besedilom s tipkovnico. Ali "
"želite omogočiti smerne tipke?"
-#: ../shell/ev-window.c:5730
+#: ../shell/ev-window.c:5734
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Sporočila ne pokaži več"
-#: ../shell/ev-window.c:6035
+#: ../shell/ev-window.c:6039
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zaznamki"
-#: ../shell/ev-window.c:6036
+#: ../shell/ev-window.c:6040
msgid "_Recent"
msgstr "_Nedavno"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:6039 ../shell/ev-window.c:6385
+#: ../shell/ev-window.c:6043 ../shell/ev-window.c:6389
msgid "_Open…"
msgstr "_Odpri …"
-#: ../shell/ev-window.c:6040 ../shell/ev-window.c:6386
+#: ../shell/ev-window.c:6044 ../shell/ev-window.c:6390
msgid "Open an existing document"
msgstr "Odpri obstoječi dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6042
+#: ../shell/ev-window.c:6046
msgid "_View in new window"
msgstr "Odpri v novem _oknu"
-#: ../shell/ev-window.c:6043
+#: ../shell/ev-window.c:6047
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "Odpre kopijo trenutnega dokumenta v novem oknu"
-#: ../shell/ev-window.c:6045
+#: ../shell/ev-window.c:6049
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Shrani kopijo"
-#: ../shell/ev-window.c:6046
+#: ../shell/ev-window.c:6050
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "Shrani kopijo trenutnega dokumenta"
-#: ../shell/ev-window.c:6048
+#: ../shell/ev-window.c:6052
msgid "Send _To…"
msgstr "_Pošlji za ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6049
+#: ../shell/ev-window.c:6053
msgid "Send current document by mail, instant message…"
msgstr "Pošlji trenutni dokument s pošto, hipnim sporočilom ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6051
+#: ../shell/ev-window.c:6055
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "Odpri _mapo z datoteko"
-#: ../shell/ev-window.c:6052
+#: ../shell/ev-window.c:6056
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "Pokaži mapo, ki vsebuje datoteko v upravljalniku datotek"
-#: ../shell/ev-window.c:6054
+#: ../shell/ev-window.c:6058
msgid "_Print…"
msgstr "_Natisni ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6057
+#: ../shell/ev-window.c:6061
msgid "P_roperties"
msgstr "L_astnosti"
-#: ../shell/ev-window.c:6065
+#: ../shell/ev-window.c:6069
msgid "Select _All"
msgstr "Izberi _vse"
-#: ../shell/ev-window.c:6067
+#: ../shell/ev-window.c:6071
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Zavrti _levo"
-#: ../shell/ev-window.c:6069
+#: ../shell/ev-window.c:6073
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Zavrti _desno"
-#: ../shell/ev-window.c:6071
+#: ../shell/ev-window.c:6075
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "Shrani trenutne nastavitve kot _privzete"
-#: ../shell/ev-window.c:6082
+#: ../shell/ev-window.c:6086
msgid "_Reload"
msgstr "Pono_vno naloži"
-#: ../shell/ev-window.c:6083
+#: ../shell/ev-window.c:6087
msgid "Reload the document"
msgstr "Ponovno naloži trenuten dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6086
+#: ../shell/ev-window.c:6090
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Samodejno _drsenje"
-#: ../shell/ev-window.c:6096
+#: ../shell/ev-window.c:6100
msgid "_First Page"
msgstr "P_rva stran"
-#: ../shell/ev-window.c:6097
+#: ../shell/ev-window.c:6101
msgid "Go to the first page"
msgstr "Pojdi na prvo stran"
-#: ../shell/ev-window.c:6099
+#: ../shell/ev-window.c:6103
msgid "_Last Page"
msgstr "_Zadnja stran"
-#: ../shell/ev-window.c:6100
+#: ../shell/ev-window.c:6104
msgid "Go to the last page"
msgstr "Pojdi na zadnjo stran"
-#: ../shell/ev-window.c:6102
+#: ../shell/ev-window.c:6106
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "Pojdi na _stran"
-#: ../shell/ev-window.c:6103
+#: ../shell/ev-window.c:6107
msgid "Go to Page"
msgstr "Pojdi na stran"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:6107
+#: ../shell/ev-window.c:6111
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj zaznamek"
-#: ../shell/ev-window.c:6108
+#: ../shell/ev-window.c:6112
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Dodaj zaznamek za trenutno stran"
-#: ../shell/ev-window.c:6111
+#: ../shell/ev-window.c:6115
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:6115
+#: ../shell/ev-window.c:6119
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Zapusti celozaslonski način"
-#: ../shell/ev-window.c:6116
+#: ../shell/ev-window.c:6120
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Zapusti celozaslonski način"
-#: ../shell/ev-window.c:6118
+#: ../shell/ev-window.c:6122
msgid "Start Presentation"
msgstr "Začni predstavitev"
-#: ../shell/ev-window.c:6119
+#: ../shell/ev-window.c:6123
msgid "Start a presentation"
msgstr "Začni predstavitev"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6180
+#: ../shell/ev-window.c:6184
msgid "Side _Pane"
msgstr "S_transki pladenj"
-#: ../shell/ev-window.c:6181
+#: ../shell/ev-window.c:6185
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "Pokaži ali skrij stranski pladenj"
-#: ../shell/ev-window.c:6183
+#: ../shell/ev-window.c:6187
msgid "_Continuous"
msgstr "N_eprekinjen"
-#: ../shell/ev-window.c:6184
+#: ../shell/ev-window.c:6188
msgid "Show the entire document"
msgstr "Pokaži cel dokument"
-#: ../shell/ev-window.c:6186
+#: ../shell/ev-window.c:6190
msgid "_Dual"
msgstr "_Dvojni"
-#: ../shell/ev-window.c:6187
+#: ../shell/ev-window.c:6191
msgid "Show two pages at once"
msgstr "Pokaži dve strani skupaj"
-#: ../shell/ev-window.c:6189
+#: ../shell/ev-window.c:6193
msgid "_Odd Pages Left"
msgstr "_Preostale lihe strani"
-#: ../shell/ev-window.c:6190
+#: ../shell/ev-window.c:6194
msgid "Show odd pages on the left in dual mode"
msgstr "V dvojnem načinu pokaži lihe strani na levi"
-#: ../shell/ev-window.c:6192
+#: ../shell/ev-window.c:6196
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celozaslonski način"
-#: ../shell/ev-window.c:6193
+#: ../shell/ev-window.c:6197
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Razširi okno, da zapolni zaslon"
-#: ../shell/ev-window.c:6195
+#: ../shell/ev-window.c:6199
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_dstavitev"
-#: ../shell/ev-window.c:6196
+#: ../shell/ev-window.c:6200
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "Zaženi dokument kot predstavitev"
-#: ../shell/ev-window.c:6198
+#: ../shell/ev-window.c:6202
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "Preo_brni barve"
-#: ../shell/ev-window.c:6199
+#: ../shell/ev-window.c:6203
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Pokaži vsebino strani s preobrnjenimi barvami."
-#: ../shell/ev-window.c:6202
+#: ../shell/ev-window.c:6206
msgid "_Find…"
msgstr "_Najdi ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6203
+#: ../shell/ev-window.c:6207
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Najdi besedo ali reklo v dokumentu"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6210
+#: ../shell/ev-window.c:6214
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
-#: ../shell/ev-window.c:6212
+#: ../shell/ev-window.c:6216
msgid "_Go To"
msgstr "Po_jdi na"
-#: ../shell/ev-window.c:6214
+#: ../shell/ev-window.c:6218
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Odpri v _novem oknu"
-#: ../shell/ev-window.c:6216
+#: ../shell/ev-window.c:6220
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
-#: ../shell/ev-window.c:6218
+#: ../shell/ev-window.c:6222
msgid "_Save Image As…"
msgstr "S_hrani sliko kot ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6220
+#: ../shell/ev-window.c:6224
msgid "Copy _Image"
msgstr "Kopiraj _sliko"
-#: ../shell/ev-window.c:6222
+#: ../shell/ev-window.c:6226
msgid "Annotation Properties…"
msgstr "Lastnosti pripombe ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6227
+#: ../shell/ev-window.c:6231
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_Odpri prilogo"
-#: ../shell/ev-window.c:6229
+#: ../shell/ev-window.c:6233
msgid "_Save Attachment As…"
msgstr "Shrani prilogo _kot ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6240
+#: ../shell/ev-window.c:6244
msgid "_Automatic"
msgstr "_Samodejno"
-#: ../shell/ev-window.c:6361
+#: ../shell/ev-window.c:6365
msgid "Zoom"
msgstr "Približanje"
-#: ../shell/ev-window.c:6363
+#: ../shell/ev-window.c:6367
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "Prilagodi raven približanja"
-#: ../shell/ev-window.c:6376
+#: ../shell/ev-window.c:6380
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6405
+#: ../shell/ev-window.c:6409
msgid "Open Folder"
msgstr "Odpri mapo"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6409
+#: ../shell/ev-window.c:6413
msgid "Send To"
msgstr "Pošlji na"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6415
+#: ../shell/ev-window.c:6419
msgid "Previous"
msgstr "Predhodnja"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6420
+#: ../shell/ev-window.c:6424
msgid "Next"
msgstr "Naslednja"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6424
+#: ../shell/ev-window.c:6428
msgid "Zoom In"
msgstr "Približaj"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6428
+#: ../shell/ev-window.c:6432
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddalji"
-#: ../shell/ev-window.c:6560 ../shell/ev-window.c:6576
+#: ../shell/ev-window.c:6564 ../shell/ev-window.c:6580
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Ni mogoče zagnati zunanjega programa."
-#: ../shell/ev-window.c:6633
+#: ../shell/ev-window.c:6637
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Ni mogoče odpreti zunanje povezave"
-#: ../shell/ev-window.c:6826
+#: ../shell/ev-window.c:6830
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Ni mogoče najti primernega zapisa za shranjevanje slike"
-#: ../shell/ev-window.c:6858
+#: ../shell/ev-window.c:6862
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Slike ni mogoče shraniti."
-#: ../shell/ev-window.c:6890
+#: ../shell/ev-window.c:6894
msgid "Save Image"
msgstr "Shrani sliko"
-#: ../shell/ev-window.c:7021
+#: ../shell/ev-window.c:7025
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Ni mogoče odpreti priloge"
-#: ../shell/ev-window.c:7077
+#: ../shell/ev-window.c:7081
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Ni mogoče shraniti priloge."
-#: ../shell/ev-window.c:7122
+#: ../shell/ev-window.c:7126
msgid "Save Attachment"
msgstr "Shrani prilogo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]