[gtk+] Update Czech translation



commit 5819ca7260b383a89a2a5ba1d3a8f625967d1be7
Author: Petr Kovar <pkovar redhat com>
Date:   Sun Mar 23 16:38:29 2014 +0100

    Update Czech translation

 po/cs.po |  183 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index e4e693f..eb10885 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,7 +3,6 @@
 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>.
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
-#
 # Stanislav Brabec <utx k332 feld cvut cz>, 1998.
 # Jiří Pavlovský <pavlovsk ff cuni cz>, 1998.
 # Jiří Lebl <jirka 5z com>, 2002.
@@ -12,15 +11,14 @@
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006.
 # Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>, 2006.
 # Marek Černocký <marek manet cz>, 2012, 2013.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
-#
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
-"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-23 14:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
+"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 10:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-23 16:38+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -28,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
@@ -1171,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191
 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706
 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5430 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902
 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
@@ -1391,7 +1389,7 @@ msgstr "Prázdný"
 #. * contains the name of the license as link text.
 #.
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
 #| "for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
@@ -1399,8 +1397,8 @@ msgid ""
 "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
 "See the <a href=\"%s\">%s</a> for details."
 msgstr ""
-"Tento program je rozšiřován BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n"
-"podrobnosti naleznete na <a href=\"%s\">%s</a>"
+"Tento program je rozšiřován BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY.\n"
+"Podrobnosti naleznete na <a href=\"%s\">%s</a>."
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:113 ../gtk/gtkaboutdialog.c:434
 #: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3
@@ -1408,54 +1406,53 @@ msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114
-#, fuzzy
 #| msgid "Custom size"
 msgid "Custom License"
-msgstr "Vlastní velikost"
+msgstr "Vlastní licence"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:115
 msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
-msgstr ""
+msgstr "GNU General Public License, verze 2 nebo pozdější"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:116
 msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
-msgstr ""
+msgstr "GNU General Public License, verze 3 nebo pozdější"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:117
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Lesser General Public License, verze 2.1 nebo pozdější"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Lesser General Public License, verze 3 nebo pozdější"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119
 msgid "BSD 2-Clause License"
-msgstr ""
+msgstr "BSD 2-Clause License"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120
 msgid "The MIT License (MIT)"
-msgstr ""
+msgstr "The MIT License (MIT)"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121
 msgid "Artistic License 2.0"
-msgstr ""
+msgstr "Artistic License 2.0"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122
 msgid "GNU General Public License, version 2 only"
-msgstr ""
+msgstr "GNU General Public License, pouze verze 2"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123
 msgid "GNU General Public License, version 3 only"
-msgstr ""
+msgstr "GNU General Public License, pouze verze 3"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Lesser General Public License, pouze verze 2.1"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125
 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Lesser General Public License, pouze verze 3"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435
 msgid "The license of the program"
@@ -1568,10 +1565,9 @@ msgstr "Další aplikace…"
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227
 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Default Application"
 msgid "Select Application"
-msgstr "Výchozí aplikace"
+msgstr "Zvolte aplikaci"
 
 #. Translators: %s is a filename
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205
@@ -1601,7 +1597,7 @@ msgstr "Zapomenout asociaci"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450
 msgid "Failed to start GNOME Software"
-msgstr ""
+msgstr "Nezdařilo se spustit GNOME Software"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622
 msgid "Default Application"
@@ -1624,7 +1620,7 @@ msgstr "Související aplikace"
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Další aplikace"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:321 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:321 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
 msgstr "Aplikace"
@@ -1989,13 +1985,11 @@ msgid "Custom"
 msgstr "Vlastní"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528
-#, fuzzy
 #| msgid "Custom color %d: %s"
 msgid "Custom color"
-msgstr "Vlastní barva %d: %s"
+msgstr "Vlastní barva"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529
-#, fuzzy
 #| msgid "Create custom color"
 msgid "Create a custom color"
 msgstr "Vytvořit vlastní barvu"
@@ -2092,26 +2086,26 @@ msgstr "P_ravý:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "Okraje papíru"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9497 ../gtk/gtkentry.c:9650 ../gtk/gtklabel.c:6273
-#: ../gtk/gtktextview.c:8807 ../gtk/gtktextview.c:8995
+#: ../gtk/gtkentry.c:9497 ../gtk/gtkentry.c:9650 ../gtk/gtklabel.c:6270
+#: ../gtk/gtktextview.c:8838 ../gtk/gtktextview.c:9026
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Vyjmout"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9501 ../gtk/gtkentry.c:9653 ../gtk/gtklabel.c:6274
-#: ../gtk/gtktextview.c:8811 ../gtk/gtktextview.c:8999
+#: ../gtk/gtkentry.c:9501 ../gtk/gtkentry.c:9653 ../gtk/gtklabel.c:6271
+#: ../gtk/gtktextview.c:8842 ../gtk/gtktextview.c:9030
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopírovat"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9505 ../gtk/gtkentry.c:9656 ../gtk/gtklabel.c:6275
-#: ../gtk/gtktextview.c:8813 ../gtk/gtktextview.c:9001
+#: ../gtk/gtkentry.c:9505 ../gtk/gtkentry.c:9656 ../gtk/gtklabel.c:6272
+#: ../gtk/gtktextview.c:8844 ../gtk/gtktextview.c:9032
 msgid "_Paste"
 msgstr "V_ložit"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9508 ../gtk/gtklabel.c:6277 ../gtk/gtktextview.c:8816
+#: ../gtk/gtkentry.c:9508 ../gtk/gtklabel.c:6274 ../gtk/gtktextview.c:8847
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Smazat"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9519 ../gtk/gtklabel.c:6286 ../gtk/gtktextview.c:8830
+#: ../gtk/gtkentry.c:9519 ../gtk/gtklabel.c:6283 ../gtk/gtktextview.c:8861
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vybr_at vše"
 
@@ -2262,91 +2256,91 @@ msgid "Show _Size Column"
 msgstr "Z_obrazovat sloupec Velikost"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1970
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1971
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Název:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2229
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2219 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2230
 msgid "Please select a folder below"
 msgstr "Vyberte prosím složku níže"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2224
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2225
 msgid "Please type a file name"
 msgstr "Zadejte prosím název souboru"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Naposledy použité"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2290
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2291
 msgid "Search:"
 msgstr "Hledat:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2720
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2721
 msgid "Save in folder:"
 msgstr "Uložit do složky:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2722
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2723
 msgid "Create in folder:"
 msgstr "Vytvořit ve složce:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3878
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3879
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "Nelze přečíst obsah %s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "Nelze přečíst obsah složky"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3973
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3974
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%k∶%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3973
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3974
 msgid "%-I:%M %P"
 msgstr "%l∶%M %P"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3975
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3976
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Včera v %k∶%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3975
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3976
 msgid "Yesterday at %-I:%M %P"
 msgstr "Včera v %k∶%M"
 
 #. Translators: We don't know whether this printer is
 #. * available to print to.
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4166
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4167
 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámé"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4639
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4640
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nelze přejít do složky, protože není místní"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5423 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5424 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658
 #, c-format
 msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr "Soubor nazvaný „%s“ již existuje. Chcete jej nahradit?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5426 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5427 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 "V „%s“ již tento soubor existuje. Jeho nahrazením přepíšete celý jeho obsah."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5432 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670
 msgid "_Replace"
 msgstr "Na_hradit"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6250
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6251
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "Nelze spustit proces hledání"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6251
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6252
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -2354,7 +2348,7 @@ msgstr ""
 "Program nebyl schopen vytvořit spojení s indexovacím démonem. Ujistěte se "
 "prosím, že běží."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6265
+#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6266
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "Nelze odeslat vyhledávací požadavek"
 
@@ -2376,10 +2370,9 @@ msgid "Pick a Font"
 msgstr "Vybrat písmo"
 
 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:376
-#, fuzzy
 #| msgid "Application"
 msgid "Application menu"
-msgstr "Aplikace"
+msgstr "Nabídka aplikace"
 
 #: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8814
 msgid "Close"
@@ -2431,12 +2424,12 @@ msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6256
+#: ../gtk/gtklabel.c:6253
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otevřít odkaz"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6264
+#: ../gtk/gtklabel.c:6261
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "Ko_pírovat adresu odkazu"
 
@@ -2580,7 +2573,7 @@ msgstr "default:LTR"
 
 #: ../gtk/gtkmenubutton.c:620
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Nabídka"
 
 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:893
 msgid "_No"
@@ -3007,7 +3000,7 @@ msgstr "Chyba při vytváření náhledu tisku"
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "Nejpravděpodobnější příčinou je nemožnost vytvoření dočasného souboru."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Chyba spouštění náhledu"
 
@@ -3078,7 +3071,7 @@ msgstr "_Tisk"
 msgid "Getting printer information failed"
 msgstr "Získávání informací o tiskárně selhalo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2050
 msgid "Getting printer information…"
 msgstr "Získávají se informace o tiskárně…"
 
@@ -3457,11 +3450,11 @@ msgstr "Zrušit maximalizaci"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:8708
 msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "Přesunout"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:8714
 msgid "Resize"
-msgstr ""
+msgstr "Změnit velikost"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:8726
 msgid "Always on Top"
@@ -4474,23 +4467,22 @@ msgstr "Vstupní metoda X"
 #. Translators: The printer status is online, i.e. it is
 #. * ready to print.
 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Stock label"
 #| msgid "_Underline"
 msgid "Online"
-msgstr "Po_dtržené"
+msgstr "Připravena"
 
 #. Translators: The printer is offline.
 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
 msgid "Offline"
-msgstr ""
+msgstr "Nepřipojena"
 
 #. We shouldn't get here because the query omits dormant
 #. * printers by default.
 #. Translators: Printer has been offline for a long time.
 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757
 msgid "Dormant"
-msgstr ""
+msgstr "Dlouhodobě nepřipojena"
 
 #. How many document pages to go onto one side of paper.
 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
@@ -4949,81 +4941,72 @@ msgid "Print to Test Printer"
 msgstr "Tisknout na zkušební tiskárnu"
 
 #: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Stock label"
 #| msgid "_About"
 msgid "About"
-msgstr "O _aplikaci"
+msgstr "O aplikaci"
 
 #: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "C_redits"
 msgid "Credits"
-msgstr "Zá_sluhy"
+msgstr "Zásluhy"
 
 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
 msgid "label"
 msgstr "popisek"
 
 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Related Applications"
 msgid "_View All Applications"
-msgstr "Související aplikace"
+msgstr "Zobrazit _všechny aplikace"
 
 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "_Find applications online"
 msgid "_Find New Applications"
-msgstr "_Vyhledat aplikace online"
+msgstr "V_yhledat nové aplikace"
 
 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "_Find applications online"
 msgid "No applications found."
-msgstr "_Vyhledat aplikace online"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné aplikace."
 
 #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Stock label"
 #| msgid "_Preferences"
 msgid "Preferences"
-msgstr "_Předvolby"
+msgstr "Předvolby"
 
 #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgid "Devices"
 msgid "Services"
-msgstr "Zařízení"
+msgstr "Služby"
 
 #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:4
 #, c-format
 msgid "Hide %s"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt %s"
 
 #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:5
 msgid "Hide Others"
-msgstr ""
+msgstr "Skrýt ostatní"
 
 #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:6
 msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit všechny"
 
 #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "About %s"
 msgid "Quit %s"
-msgstr "O aplikaci %s"
+msgstr "Ukončit %s"
 
 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Stock label, media"
 #| msgid "_Next"
 msgid "_Next"
 msgstr "_Následující"
 
 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:3
-#, fuzzy
 #| msgctxt "Stock label, navigation"
 #| msgid "_Back"
 msgid "_Back"
@@ -5115,10 +5098,9 @@ msgid "Font"
 msgstr "Písmo"
 
 #: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Se_lection"
 msgid "Select Font"
-msgstr "_Výběr"
+msgstr "Vybrat písmo"
 
 #: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1
 msgid "Search font name"
@@ -5264,18 +5246,17 @@ msgid "_Only print:"
 msgstr "Tisknout p_ouze:"
 
 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:30
-#, fuzzy
 #| msgid "_All Pages"
 msgid "All sheets"
-msgstr "Vše_chny strany"
+msgstr "Všechny listy"
 
 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:31
 msgid "Even sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Sudé listy"
 
 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:32
 msgid "Odd sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Liché listy"
 
 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33
 msgid "Sc_ale:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]