[epiphany] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Hebrew translation
- Date: Fri, 28 Mar 2014 13:31:26 +0000 (UTC)
commit 6fd9b597de083b0028776f8b886097eed2e5abf9
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Fri Mar 28 16:27:16 2014 +0300
Updated Hebrew translation
po/he.po | 248 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 124 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 3442575..eb68cd6 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-18 17:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-19 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-28 16:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-28 16:26+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -65,9 +65,9 @@ msgstr ""
"דפדפן האינטרנט עבור GNOME, הכולל שילוב הדוק עם שולחן העבודה וממשק משתמש "
"פשוט המאפשר לך להתמקד בדפי האינטרנט שלך."
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:315
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:345 ../src/ephy-main.c:67
-#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1509
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../embed/ephy-about-handler.c:292
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:323 ../src/ephy-main.c:67
+#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1512
msgid "Web"
msgstr "דפדפן"
@@ -473,86 +473,86 @@ msgstr "Whether to show the title column in the bookmarks window."
msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
msgstr "Whether to show the address column in the bookmarks window."
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:156
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:141
msgid "Installed plugins"
msgstr "תוספים מותקנים"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:158
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:142
msgid "Plugins"
msgstr "תוספים"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:161
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:145
msgid "Plugins are disabled in the preferences"
msgstr "התוספים מושבתים בהעדפות."
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:174
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:158
msgid "Enabled"
msgstr "פעיל"
#. webkit_plugin_get_enabled (plugin) &&
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:174
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:158
msgid "Yes"
msgstr "כן"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:174
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:158
msgid "No"
msgstr "לא"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:175
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:159
msgid "MIME type"
msgstr "סוג ה־MIME"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:175
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:159
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:175
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:159
msgid "Suffixes"
msgstr "סיומות"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:235 ../embed/ephy-about-handler.c:238
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:220 ../embed/ephy-about-handler.c:222
msgid "Memory usage"
msgstr "ניצול הזיכרון"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:288
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:270
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "גרסה %s"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:312
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:290
msgid "About Web"
msgstr "על אודות דפדפן"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:317
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:294
msgid "A simple, clean, beautiful view of the web"
msgstr "הצגה פשוטה, נקייה ויפה של האינטרנט"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:368 ../embed/ephy-about-handler.c:370
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:345 ../embed/ephy-about-handler.c:346
msgid "Applications"
msgstr "יישומים"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:371
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:347
msgid "List of installed web applications"
msgstr "רשימה של יישומי רשת מותקנים"
#. Note for translators: this refers to the installation date.
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:392
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:364
msgid "Installed on:"
msgstr "הותקן בתאריך:"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:463
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:468
msgid "Remove from overview"
msgstr "הסרה מהסקירה"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:499 ../embed/ephy-web-view.c:741
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:483 ../embed/ephy-embed-utils.c:300
msgid "Most Visited"
msgstr "הנצפים ביותר"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:551 ../embed/ephy-about-handler.c:554
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:542 ../embed/ephy-about-handler.c:543
msgid "Private Browsing"
msgstr "גלישה פרטית"
-#: ../embed/ephy-about-handler.c:555
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:544
msgid ""
"You are currently browsing <em>incognito</em>. Pages viewed in this mode "
"will not show up in your browsing history and all stored information will be "
@@ -561,25 +561,35 @@ msgstr ""
"מצב הגלישה הנוכחי שלך הוא <em>מוסתר</em>. עמודים שיוצגו במצב זה לא יופיעו "
"בהיסטוריית הגלישה שלך וכל הפרטים שנשמרים יימחקו עם סגירת החלון."
-#: ../embed/ephy-embed.c:473
+#. characters
+#: ../embed/ephy-embed.c:51
+msgid "Blank page"
+msgstr "דף ריק"
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:542
#, c-format
msgid "Press %s to exit fullscreen"
msgstr "יש ללחוץ על %s כדי לצאת ממסך מלא"
#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
-#: ../embed/ephy-embed.c:476
+#: ../embed/ephy-embed.c:545
msgid "ESC"
msgstr "ESC"
-#: ../embed/ephy-embed.c:476
+#: ../embed/ephy-embed.c:545
msgid "F11"
msgstr "F11"
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:59
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:64
#, c-format
msgid "Send an email message to “%s”"
msgstr "שלח הודעת דוא״ל אל „%s“"
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:243 ../src/ephy-search-provider.c:287
+#, c-format
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
+msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=il-he&kad=he_IL"
+
#: ../embed/ephy-encodings.c:54
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "ערבית (_IBM-864)"
@@ -924,50 +934,55 @@ msgstr "חיפוש המופע הקודמת של המילה או הביטוי"
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "חיפוש המופע הבא של המילה או הביטוי"
-#. characters
-#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:2933
-msgid "Blank page"
-msgstr "דף ריק"
-
-#: ../embed/ephy-web-view.c:496 ../src/window-commands.c:329
+#: ../embed/ephy-web-view.c:488 ../src/window-commands.c:330
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
#. Translators: The %s the hostname where this is happening.
#. * Example: mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:508
+#: ../embed/ephy-web-view.c:500
#, c-format
msgid "Do you want to save your password for “%s”?"
msgstr "האם ברצונך לשמור ססמה עבור „%s”?"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1402
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1380
msgid "Deny"
msgstr "דחייה"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1403
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1381
msgid "Allow"
msgstr "אישור"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1413
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1391
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "העמוד בכתובת <b>%s</b> מעוניין לדעת את מיקומך."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1758
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1475
+#, c-format
+msgid "Loading “%s”…"
+msgstr "„%s“ בטעינה…"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1477
+msgid "Loading…"
+msgstr "בטעינה…"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1718
msgid "None specified"
msgstr "לא צוינה"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1771 ../embed/ephy-web-view.c:1786
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1731 ../embed/ephy-web-view.c:1746
#, c-format
msgid "Problem loading “%s”"
msgstr "בעיה בטעינת „%s”"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1773
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1733
msgid "Oops! Unable to display this website."
msgstr "אופס! לא ניתן להציג אתר זה."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1774
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
#, c-format
msgid ""
"<p>The site at “%s” seems to be unavailable. The precise error was:</"
@@ -979,15 +994,15 @@ msgstr ""
"p>בהחלט יתכן כי האתר אינו זמין באופן זמני או שהועבר לכתובת חדשה. מומלץ לוודא "
"כי חיבור האינטרנט פועל כראוי.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1782
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1742
msgid "Try again"
msgstr "ניסיון חוזר"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1788
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1748
msgid "Oops! There may be a problem."
msgstr "אופס! יתכן ויש בעיה."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1789
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1749
#, c-format
msgid ""
"<p>This site may have caused Web to close unexpectedly.</p><p>If this "
@@ -997,48 +1012,33 @@ msgstr ""
"<p>יתכן ואתר זה גרם לדפדפן להסגר באופן בלתי צפוי.</p><p> אם זה קורה שוב נא "
"לדווח על התקלה למפתחי <strong>%s</strong>.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1794 ../embed/ephy-web-view.c:1801
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1754 ../embed/ephy-web-view.c:1761
msgid "Reload Anyway"
msgstr "טעינה מחדש בכל זאת"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1798
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1758
#, c-format
msgid "Problem displaying “%s”"
msgstr "בעיה בהצגת „%s”"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1799
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1759
msgid "Oops!"
msgstr "אופס!"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1800
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1760
msgid ""
"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
"different page to continue."
msgstr ""
"משהו השתבש במהלך ההצגה של עמוד זה. נא לרענן או לבקר בעמוד אחר כדי להמשיך."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2113 ../src/ephy-search-provider.c:287
-#, c-format
-msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
-msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=il-he&kad=he_IL"
-
-#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2345
-#, c-format
-msgid "Loading “%s”…"
-msgstr "„%s“ בטעינה…"
-
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2347
-msgid "Loading…"
-msgstr "בטעינה…"
-
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2837
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2607
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"
#: ../lib/ephy-file-chooser.c:184 ../lib/ephy-file-chooser.c:193
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:428
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:815
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:819
#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:3
#: ../src/resources/prefs-lang-dialog.ui.h:2 ../src/window-commands.c:808
msgid "_Cancel"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "עמודי אינטרנט"
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:238 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:238 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:637
msgid "All files"
msgstr "כל הקבצים"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "שגיאה בהורדה: %s"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1137
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1146
#: ../src/window-commands.c:275
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid "Create a new topic"
msgstr "יצירת נושא חדש"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1154
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "פתיחה ב_חלון חדש"
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "פתיחת הסימנייה הנבחרת בחלון חדש"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1157
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "פתיחה ב_לשונית חדשה"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgid "Cut the selection"
msgstr "גזירת הבחירה"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171 ../src/ephy-window.c:127
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167 ../src/ephy-window.c:127
msgid "_Copy"
msgstr "_העתקה"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid "Show the title column"
msgstr "הצגת עמודת הכותרת"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1634
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1632
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
@@ -1675,16 +1675,16 @@ msgstr "הצגת עמודת הכתובת"
msgid "Type a topic"
msgstr "הזנת כותרת"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:373
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:377
#, c-format
msgid "Delete topic “%s”?"
msgstr "האם ל_מחוק את הנושא „%s“?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:376
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:380
msgid "Delete this topic?"
msgstr "האם למחוק נושא זה?"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:378
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:382
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
@@ -1692,44 +1692,44 @@ msgstr ""
"מחיקת נושא זה תגרום לכל הסימניות שבו להיות ללא נושא, אלא אם הן שייכות גם "
"לנושאים אחרים. הסימניות לא ימחקו."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:381
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:385
msgid "_Delete Topic"
msgstr "_מחיקת נושא"
#. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:491
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:495
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:499
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:500
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:504
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:508
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:509
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:513
#, c-format
msgid "Mozilla “%s” profile"
msgstr "פרופיל „%s“ של Mozilla"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:513
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:517
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:517
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:521
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:546
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:550
msgid "Import failed"
msgstr "היבוא נכשל"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:548
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:552
msgid "Import Failed"
msgstr "היבוא נכשל"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:551
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:555
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
@@ -1737,62 +1737,62 @@ msgid ""
msgstr ""
"הסימניות מ־“%s“ לא ניתנות ליבוא מכיוון שהקובץ לא תקין או מסוג שאינו נתמך."
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:614
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:618
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "יבוא סימניות מקובץ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "סימניות של Firefox/Mozilla"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "סימניות של Galeon/Konqueror"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:633
msgid "Web bookmarks"
msgstr "סימניות של Web"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "יצוא סימניות"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:760
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1497
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:764
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1495
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
msgid "Bookmarks"
msgstr "סימניות"
#. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:766
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:770
msgid "File f_ormat:"
msgstr "מ_בנה קובץ:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:812
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:816
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "יבוא סימניות"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:817
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:821
msgid "I_mport"
msgstr "י_בוא"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:833
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:837
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "יבוא סימניות מ־:"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:853
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:857
msgid "File"
msgstr "קובץ"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1163
msgid "_Copy Address"
msgstr "ה_עתקת הכתובת"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1553
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1551
msgid "Topics"
msgstr "נושאים"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1623
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1621
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "ניקוי מידע אישי"
#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:2
msgid "C_lear"
-msgstr "_נקה"
+msgstr "_ניקוי"
#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:4
msgid "Select the personal data you wish to clear"
@@ -2441,61 +2441,61 @@ msgstr "אם חלון זה ייסגר על ידיך, ההורדות יבוטלו
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "סגירת החלון וביטול ההורדות"
-#: ../src/ephy-window.c:1139
+#: ../src/ephy-window.c:1148
msgid "Save As"
msgstr "שמירה בשם"
-#: ../src/ephy-window.c:1141
+#: ../src/ephy-window.c:1150
msgid "Save As Application"
msgstr "שמירה כיישום"
-#: ../src/ephy-window.c:1143
+#: ../src/ephy-window.c:1152
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
-#: ../src/ephy-window.c:1145
+#: ../src/ephy-window.c:1154
msgid "Bookmark"
msgstr "סימנייה"
-#: ../src/ephy-window.c:1147
+#: ../src/ephy-window.c:1156
msgid "Find"
msgstr "חיפוש"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1156
+#: ../src/ephy-window.c:1165
msgid "Larger"
msgstr "גדול יותר"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1159
+#: ../src/ephy-window.c:1168
msgid "Smaller"
msgstr "קטן יותר"
-#: ../src/ephy-window.c:1187
+#: ../src/ephy-window.c:1196
msgid "Back"
msgstr "אחורה"
-#: ../src/ephy-window.c:1199
+#: ../src/ephy-window.c:1208
msgid "Forward"
msgstr "קדימה"
-#: ../src/ephy-window.c:1211
+#: ../src/ephy-window.c:1220
msgid "Zoom"
msgstr "תקריב"
-#: ../src/ephy-window.c:1220
+#: ../src/ephy-window.c:1229
msgid "New _Tab"
msgstr "ל_שונית חדשה"
-#: ../src/ephy-window.c:1228
+#: ../src/ephy-window.c:1237
msgid "Go to most visited"
msgstr "מעבר לנצפים ביותר"
-#: ../src/popup-commands.c:234
+#: ../src/popup-commands.c:237
msgid "Save Link As"
msgstr "שמירת הקישור בשם"
-#: ../src/popup-commands.c:240
+#: ../src/popup-commands.c:243
msgid "Save Image As"
msgstr "שמירת התמונה בשם"
@@ -2604,19 +2604,19 @@ msgstr "יצירת יישום רשת"
msgid "C_reate"
msgstr "י_צירה"
-#: ../src/window-commands.c:1470 ../src/window-commands.c:1493
+#: ../src/window-commands.c:1473 ../src/window-commands.c:1496
msgid "Contact us at:"
msgstr "ניתן ליצור אתנו קשר דרך:"
-#: ../src/window-commands.c:1473
+#: ../src/window-commands.c:1476
msgid "Contributors:"
msgstr "תורמים:"
-#: ../src/window-commands.c:1476
+#: ../src/window-commands.c:1479
msgid "Past developers:"
msgstr "מפתחים בעבר:"
-#: ../src/window-commands.c:1502
+#: ../src/window-commands.c:1505
#, c-format
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1525
+#: ../src/window-commands.c:1528
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"רועי קרשטיין <sf_kersteinroie bezeqint net>\n"
@@ -2645,15 +2645,15 @@ msgstr ""
"מיזם תרגום GNOME לעברית:\n"
"http://gnome-il.berlios.de"
-#: ../src/window-commands.c:1528
+#: ../src/window-commands.c:1531
msgid "Web Website"
msgstr "אתר אינטרנט בדפדפן"
-#: ../src/window-commands.c:1667
+#: ../src/window-commands.c:1670
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "האם לאפשר מצב ניווט באמצעות סמן?"
-#: ../src/window-commands.c:1670
+#: ../src/window-commands.c:1673
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr ""
"באתרי אינטרנט המאפשר לך לנווט באמצעות המקלדת. האם ברצונך להפעיל גלישה "
"באמצעות סמן?"
-#: ../src/window-commands.c:1673
+#: ../src/window-commands.c:1676
msgid "_Enable"
msgstr "ה_פעלה"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]