[gnome-packagekit/gnome-3-12] Updated slovak translation
- From: Peter Mráz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit/gnome-3-12] Updated slovak translation
- Date: Sat, 29 Mar 2014 22:14:52 +0000 (UTC)
commit 78bc308cd967a693389090657237ad48b1cb5df3
Author: Peter Mráz <etkinator gmail com>
Date: Sat Mar 29 23:14:46 2014 +0100
Updated slovak translation
po/sk.po | 2369 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 896 insertions(+), 1473 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4bf9bce..09e4568 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-12 05:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 10:17+0100\n"
-"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-29 20:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-29 23:14+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,56 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Packages"
+msgid "GNOME Packages"
+msgstr "BalÃky prostredia GNOME"
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
+"view and search packages by name, details or even file name and also see "
+"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
+"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+"Program BalÃky umožňuje inÅ¡talovaÅ¥ a odstraňovaÅ¥ balÃky v systéme. Dokáže "
+"zobraziÅ¥ a vyhľadaÅ¥ balÃky podľa názvu, podrobnostà alebo dokonca aj podľa "
+"názvu súboru. Zohľadňuje závislosti balÃka na ostatných balÃkoch. "
+"Vyhľadávanie podľa skupÃn umožňuje rýchlo nájsÅ¥ softvér v obľúbenom "
+"pracovnom prostredÃ."
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
+"package management framework."
+msgstr ""
+"Program BalÃky použÃva PackageKit a dokáže pracovaÅ¥ v akejkoľvek distribúcii "
+"použÃvajúcej vlastný systém balÃkov."
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "No packages to update"
+msgid "GNOME Package Updater"
+msgstr "Aktualizátor balÃkov prostredia GNOME"
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Package Updater allows you to update packages on your system without "
+"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
+"to apply."
+msgstr ""
+"Program Aktualizátor balÃkov umožňuje aktualizo balÃky v systéme bez potreby "
+"reštartu systému Umožňuje zobrazovať podrobnosti o každej aktualizácii a "
+"zvoliť, ktoré aktualizácie sa majú použiť."
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+"native package management framework."
+msgstr ""
+"Program Aktualizátor balÃkov použÃva PackageKit a dokáže pracovaÅ¥ v "
+"akejkoľvek distribúcii použÃvajúcej vlastný systém balÃkov."
+
# gsettings summary
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
msgid "Automatically remove unused dependencies"
@@ -44,71 +94,55 @@ msgstr "SpýtaÅ¥ sa použÃvateľa, Äi sa majú inÅ¡talovaÅ¥ aj ÄalÅ¡ie balÃk
msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
msgstr "SpýtaÅ¥ sa použÃvateľa, Äi sa majú inÅ¡talovaÅ¥ aj ÄalÅ¡ie balÃky."
-# http://mail.gnome.org/archives/commits-list/2008-November/msg01123.html
# gsettings summary
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr ""
-"SpýtaÅ¥ sa použÃvateľa, Äi sa súbory majú kopÃrovaÅ¥ do verejného adresára"
-
-# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-"installing from a FUSE mount."
-msgstr ""
-"SpýtaÅ¥ sa použÃvateľa, Äi sa súbory majú kopÃrovaÅ¥ do verejného adresára "
-"poÄas inÅ¡talácie z prieÄinka pripojeného prostrednÃctvom FUSE."
-
-# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
msgid "If search terms should be completed automatically"
msgstr "ÄŒi sa majú automaticky dopĺňaÅ¥ slová poÄas hľadania"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
msgid "If search terms should be completed automatically."
msgstr "ÄŒi sa majú automaticky dopĺňaÅ¥ slová poÄas hľadania."
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
msgid "Filter using basename in gpk-application"
msgstr "Filtrovať v gpk-application na základe basename"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
msgstr ""
"FiltrovaÅ¥ zoznamy balÃkov v gpk-application na základe basename (názov "
"súboru zbavený cesty)."
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgstr "ZobraziÅ¥ v zoznamoch súborov iba najnovÅ¡ie balÃky"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
msgid "Only show the newest packages in the file lists."
msgstr "ZobraziÅ¥ v zoznamoch súborov iba najnovÅ¡ie balÃky."
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
msgid "Only show supported packages in the file lists"
msgstr "ZobraziÅ¥ v zoznamoch súborov iba podporované balÃky"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
msgid "Only show supported packages in the file lists."
msgstr "ZobraziÅ¥ v zoznamoch súborov iba podporované balÃky."
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
msgid "Only show native packages in the file lists"
msgstr "ZobraziÅ¥ v zoznamoch súborov iba natÃvne balÃky"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
msgid ""
"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
"lists."
@@ -118,13 +152,13 @@ msgstr ""
# IM: ZjednoduÅ¡il som to, takto to niÄ nestráca na presnosti.
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
msgid "Show the category group menu"
msgstr "ZobraziÅ¥ ponuku kategóriÃ"
# IM: ZjednoduÅ¡il som to, takto to niÄ nestráca na presnosti.
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
msgid ""
"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
"distribution, but takes longer to populate."
@@ -133,13 +167,13 @@ msgstr ""
"naplnenie trvá dlhšie."
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
msgid "Show the 'All Packages' group menu"
msgstr "ZobraziÅ¥ ponuku „VÅ¡etky balÃky“"
# MČ: V iných prekladoch sa stretávam skôr s pojmom „ponuka“ namiesto „menu“
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
msgid ""
"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
"backends and is not generally required by end users."
@@ -148,12 +182,12 @@ msgstr ""
"naplnenie trvá dlho a vo vÅ¡eobecnosti ho koncovà použÃvatelia nevyžadujú."
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
msgid "The search mode used by default"
msgstr "Predvolený vyhľadávacà režim"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
msgid ""
"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
"\"."
@@ -162,40 +196,24 @@ msgstr ""
"„details“ a súbor - „file“"
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
-msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr "ZobraziÅ¥ v prehliadaÄi zdrojov softvéru vÅ¡etky repozitáre"
-
-# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
-msgid "Show all repositories in the software source viewer."
-msgstr "ZobraziÅ¥ v prehliadaÄi zdrojov softvéru vÅ¡etky repozitáre."
-
-# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection"
-msgstr ""
-"UpozorniÅ¥ použÃvateľa pred vykonanÃm veľkej aktualizácie cez mobilné "
-"širokopásmové pripojenie"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#| msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+msgid "Show all repositories in the package source viewer"
+msgstr "ZobraziÅ¥ v prehliadaÄi zdrojov balÃkov vÅ¡etky repozitáre"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection."
-msgstr ""
-"UpozorniÅ¥ použÃvateľa pred vykonanÃm veľkej aktualizácie cez mobilné "
-"širokopásmové pripojenie."
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#| msgid "Show all repositories in the software source viewer."
+msgid "Show all repositories in the package source viewer."
+msgstr "ZobraziÅ¥ v prehliadaÄi zdrojov balÃkov vÅ¡etky repozitáre."
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
msgid "Only show the newest updates in the list"
msgstr "Zobraziť v zozname iba najnovšie aktualizácie"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
msgid ""
"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
"updates that are still available."
@@ -204,12 +222,12 @@ msgstr ""
"ktoré sú ešte stále dostupné."
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
msgstr "PosúvaÅ¥ zoznam balÃkov, aby sa zobrazili práve preberané"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
msgid ""
"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
msgstr ""
@@ -217,24 +235,24 @@ msgstr ""
"balÃky."
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
msgid "Allow applications to invoke the font installer"
msgstr "PovoliÅ¥ aplikáciám vyvolaÅ¥ inÅ¡talátor pÃsiem"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
msgid "Allow applications to invoke the font installer."
msgstr "PovoliÅ¥ aplikáciám vyvolaÅ¥ inÅ¡talátor pÃsiem."
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
msgstr ""
"Programy, ktoré sa majú ignorovaÅ¥, keÄ poÅ¡lú požiadavky prostrednÃctvom "
"relácie D-Bus"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
msgid ""
"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
"separated by commas."
@@ -243,27 +261,27 @@ msgstr ""
"relácie D-Bus, oddelené Äiarkami."
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
msgstr "Povoliť aplikáciám vyvolať inštalátor kodekov"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
msgstr "Povoliť aplikáciám vyvolať inštalátor kodekov."
# gsettings summary
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
msgstr "Povoliť aplikáciám vyvolať inštalátor typov MIME"
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
msgstr "Povoliť aplikáciám vyvolať inštalátor typov MIME."
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
"options by default."
@@ -272,7 +290,7 @@ msgstr ""
"automaticky použiť tieto predvolené voľby."
# gsettings description
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
"turned on."
@@ -280,7 +298,8 @@ msgstr ""
"Pri zobrazovanà použÃvateľského rozhrania z požiadavky reláciou D-Bus "
"vynútiť zapnutie týchto volieb."
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
+#: ../src/gpk-application.c:2580
msgid "Packages"
msgstr "BalÃky"
@@ -296,11 +315,6 @@ msgstr ""
"Aktualizácie;Aktualizovať;Inštalovať;Nainštalovať;Zdroje;Repozitáre;Úložisko;"
"Nastavenia;Nová verzia;Novú verziu;"
-# desktop entry name; GtkApplicationWindow title
-#: ../data/gpk-application.ui.h:1
-msgid "Software"
-msgstr "Softvér"
-
# GtkButton
#: ../data/gpk-application.ui.h:2
msgid "Apply Changes"
@@ -377,10 +391,12 @@ msgstr "Závislé balÃky"
msgid "Check for Updates"
msgstr "SkontrolovaÅ¥ dostupnosÅ¥ aktualizáciÃ"
-# menu item
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Zdroje softvéru"
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:634
+#| msgid "Packages"
+msgid "Package Sources"
+msgstr "Zdroje balÃkov"
# menu item
#: ../data/gpk-application.ui.h:18
@@ -407,10 +423,9 @@ msgstr "Iba natÃvne balÃky"
msgid "Help"
msgstr "PomocnÃk"
-# menu item
#: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "About Software Install"
-msgstr "O inštalácii softvéru"
+msgid "About"
+msgstr "O programe"
# menu item
#: ../data/gpk-application.ui.h:24
@@ -433,33 +448,28 @@ msgid "_Accept Agreement"
msgstr "_Súhlasiť s dohodou"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2600
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:63 ../src/gpk-dbus-service.c:150
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3215
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-dbus-service.c:137
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:140
msgid "Software Install"
msgstr "Inštalátor softvéru"
# Â desktop entry comment
#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Inštaluje do systému vybraný softvér"
+msgstr "InÅ¡taluje do systému vybrané balÃky"
-# desktop entry name
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:65
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:67
-msgid "Catalog Installer"
-msgstr "Inštalátor katalógov"
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+#| msgid "Package installer"
+msgid "Package Install"
+msgstr "InÅ¡talátor balÃkov"
-# desktop entry comment
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
-msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "Inštaluje do systému katalóg softvéru"
+# Â desktop entry comment
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+#| msgid "Install selected software on the system"
+msgid "Install selected packages on the system"
+msgstr "InÅ¡taluje do systému vybrané balÃky"
# desktop entry name
#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:826
@@ -476,143 +486,28 @@ msgstr "Zobrazuje predchádzajúce úlohy vykonané pri správe balÃkov"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrovať"
-# desktop entry name
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Software Settings"
-msgstr "Nastavenia softvéru"
-
-# desktop entry comment
#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr ""
-"Menà nastavenia aktualizácie softvéru a umožňuje povoliť alebo zakázať "
-"zdroje softvéru"
-
-# GtkDialog title
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:903
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "Nastavenia aktualizácie softvéru"
-
-# GtkButton label
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-msgid "_Check Now"
-msgstr "_Skontrolovať teraz"
-
-# GtkLabel label
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
-msgid "C_heck for updates:"
-msgstr "_KontrolovaÅ¥ dostupnosÅ¥ aktualizáciÃ:"
-
-# GtkLabel label
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-msgid "Check for major _upgrades:"
-msgstr "KontrolovaÅ¥ dostupnosÅ¥ celkových _aktualizáciÃ:"
-
-# GtkCheckButton label
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
-msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-msgstr ""
-"KontrolovaÅ¥ dostupnosÅ¥ aktualizáciÃ, keÄ sa použÃva mobilné Å¡irokopásmové "
-"pripojenie"
-
-# GtkCheckButton label
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-msgid "Check for updates on battery power"
-msgstr "Kontrolovať aktualizácie pri napájanà z batérie"
-
-# GtkLabel label
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
-msgid "Currently using mobile broadband"
-msgstr "Momentálne sa použÃva mobilné Å¡irokopásmové pripojenie"
+#| msgid "Enabled repository"
+msgid "Enable or disable package repositories"
+msgstr "Umožňuje povoliÅ¥ alebo zakázaÅ¥ zdroje balÃkov"
# GtkLabel label
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
-msgid "Update Settings"
-msgstr "Nastavenie aktualizáciÃ"
-
-# GtkLabel label
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+#| msgid ""
+#| "A software source contains packages that can be installed on this "
+#| "computer."
msgid ""
-"A software source contains packages that can be installed on this computer."
+"A package source contains packages that can be installed on this computer."
msgstr ""
-"Zdroj softvéru obsahuje balÃky, ktoré je možné nainÅ¡talovaÅ¥ do tohoto "
+"Zdroj balÃkov obsahuje balÃky, ktoré je možné nainÅ¡talovaÅ¥ do tohoto "
"poÄÃtaÄa."
# GtkCheckButton label
-#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
-msgid "_Show debug and development software sources"
-msgstr "_Zobraziť ladiace a vývojové zdroje softvéru"
-
-# GtkDialog title
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-service-pack.c:817
-msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Tvorca servisného archÃvu"
-
-# Â GtkRadioButton label
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-msgid "Create a copy of this computer's package list"
-msgstr "VytvoriÅ¥ kópiu zoznamu balÃkov tohto poÄÃtaÄa"
-
-# Â GtkRadioButton label
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "VytvoriÅ¥ archÃv vÅ¡etkých Äakajúcich aktualizáciÃ"
-
-# Â GtkRadioButton label
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
-msgid "Create an archive of a specific package"
-msgstr "VytvoriÅ¥ archÃv konkrétneho balÃka"
-
-# Â GtkEntry tooltip
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
-msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr "Možno uviesÅ¥ viacero balÃkov ako zoznam položiek oddelených Äiarkami"
-
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 ../src/gpk-log.c:295
-msgid "Action"
-msgstr "Operácia"
-
-# GtkLabel label
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
-msgid "Output directory:"
-msgstr "Výstupný adresár:"
-
-# GtkLabel label
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
-msgid "Destination package list:"
-msgstr "Cieľový zoznam balÃkov:"
-
-# GtkFileChooserButton title
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-msgid "Select a Package List File"
-msgstr "Výber súboru so zoznamom balÃkov"
-
-# GtkFileChooserButton title
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-msgid "Save New Service Pack"
-msgstr "Uloženie nového servisného archÃvu"
-
-# GtkLabel label
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
-#: ../src/gpk-log.c:322
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-# GtkProgressBar label
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
-msgid "Progress"
-msgstr "Priebeh"
-
-# GtkButton label
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvoriť"
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+#| msgid "_Show debug and development software sources"
+msgid "_Show debug and development package sources"
+msgstr "_ZobraziÅ¥ ladiace a vývojové zdroje balÃkov"
# GtkDialog title
#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
@@ -654,26 +549,18 @@ msgstr "BalÃk:"
msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
msgstr "Poznáte použÃvateľa a dôverujete tomuto kľúÄu?"
-# desktop entry name
+#. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-msgid "Software Update"
-msgstr "Aktualizácia softvéru"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
+#| msgid "Package installer"
+msgid "Package Updater"
+msgstr "Aktualizátor balÃkov"
# desktop entry comment
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
msgid "Update software installed on the system"
msgstr "Aktualizuje softvér nainštalovaný v systéme"
-# desktop entry name
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
-msgid "Operating System Upgrade"
-msgstr "Aktualizácia operaÄného systému"
-
-# desktop entry comment
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
-msgid "Upgrade the operating system to a new version"
-msgstr "Aktualizuje operaÄný systém na novú verziu"
-
# GtkButton label
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
msgid "_Install Updates"
@@ -681,81 +568,34 @@ msgstr "Na_inštalovať aktualizácie"
# GtkButton label
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+#| msgid ""
+#| "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+#| "provide new features."
msgid ""
-"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
msgstr ""
-"Aktualizácie softvéru opravujú chyby, odstraňujú bezpeÄnostné zraniteľnosti "
-"a poskytujú nové funkcionality."
+"Aktualizácie balÃkov opravujú chyby, odstraňujú bezpeÄnostné zraniteľnosti a "
+"poskytujú nové funkcionality."
# Â GtkButton label
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Aktualizovať"
-# GtkExpander label
-#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
-msgid "_Details"
-msgstr "Po_drobnosti"
-
-#. Application column (icon, name, description)
-#. TRANSLATORS: column for the application name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
-#: ../src/gpk-helper-run.c:210
-msgid "Package"
-msgstr "BalÃk"
-
-# button
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
-msgid "_Remove"
-msgstr "Odst_rániť"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
-#, python-format
-msgid "Remove %i additional package?"
-msgid_plural "Remove %i additional packages?"
-msgstr[0] "OdstrániÅ¥ %i ÄalÅ¡Ãch balÃkov?"
-msgstr[1] "OdstrániÅ¥ %i ÄalÅ¡Ã balÃk?"
-msgstr[2] "OdstrániÅ¥ %i ÄalÅ¡ie balÃky?"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid ""
-"The software which you want to remove is required to run other software, "
-"which will be removed too."
-msgstr ""
-"Softvér, ktorý chcete odstrániť, je potrebný na fungovanie iného softvéru, "
-"ktorý bude taktiež odstránený."
-
-#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
-msgid "_Install"
-msgstr "Na_inštalovať"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
-#, python-format
-msgid "Install %i additional package?"
-msgid_plural "Install %i additional packages?"
-msgstr[0] "NainÅ¡talovaÅ¥ %i ÄalÅ¡Ãch balÃkov?"
-msgstr[1] "NainÅ¡talovaÅ¥ %i ÄalÅ¡Ã balÃk?"
-msgstr[2] "NainÅ¡talovaÅ¥ %i ÄalÅ¡ie balÃky?"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid ""
-"The software that you want to install requires additional software to run "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Softvér, ktorý chcete nainÅ¡talovaÅ¥, potrebuje na správne fungovanie ÄalÅ¡Ã "
-"softvér."
+# GtkLabel label
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:322
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:359
+#: ../src/gpk-application.c:347
msgid "Pending"
msgstr "Čakajúce"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:605
+#: ../src/gpk-application.c:593
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -763,185 +603,208 @@ msgstr[0] "%i súborov nainštalovaných aplikáciou %s"
msgstr[1] "%i súbor nainštalovaný aplikáciou %s"
msgstr[2] "%i súbory nainštalované aplikáciou %s"
-# GtkApplicationWindow title
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:907 ../src/gpk-application.c:1034
-msgid "No software"
-msgstr "Žiadny softvér"
+#: ../src/gpk-application.c:895 ../src/gpk-application.c:1024
+#| msgid "All packages"
+msgid "No packages"
+msgstr "Žiadne balÃky"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:909
-msgid "No other software requires this."
-msgstr "Žiadny ÄalÅ¡Ã softvér nevyžaduje tento balÃk."
+#: ../src/gpk-application.c:897
+#| msgid "No other software requires this."
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "Žiadne ÄalÅ¡ie balÃky nevyžadujú tento balÃk."
-# menu item
-#: ../src/gpk-application.c:915
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:904
#, c-format
-msgid "Software requires %s"
-msgstr "Softvér vyžaduje %s"
+#| msgid "Cannot get package requires"
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i balÃkov požaduje %s"
+msgstr[1] "%i balÃk požaduje %s"
+msgstr[2] "%i balÃky požadujú %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:909
#, c-format
-msgid "The software listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] "Nižšie uvedený softvér vyžaduje na správne fungovanie %s."
-msgstr[1] "Nižšie uvedený softvér vyžaduje na správne fungovanie %s."
-msgstr[2] "Nižšie uvedený softvér vyžaduje na správne fungovanie %s."
+#| msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+#| msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "Nižšie uvedené balÃky vyžadujú na správne fungovanie %s."
+msgstr[1] "Nižšie uvedený balÃk vyžaduje na správne fungovanie %s."
+msgstr[2] "Nižšie uvedené balÃky vyžadujú na správne fungovanie %s."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1036
-msgid "This software does not depend on any other"
-msgstr "Tento softvér nezávisà na žiadnom inom balÃku"
+#: ../src/gpk-application.c:1026
+#| msgid "This software does not depend on any other"
+msgid "This package does not depend on any others"
+msgstr "Tento balÃk nezávisà na žiadnom inom balÃku"
-#: ../src/gpk-application.c:1042
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1033
#, c-format
-msgid "Additional software is required for %s"
-msgstr "Pre balÃk %s sa vyžaduje ÄalÅ¡Ã softvér"
+#| msgid "Additional software is required for %s"
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%i ÄalÅ¡Ãch balÃkov je potrebných pre %s"
+msgstr[1] "%i ÄalÅ¡Ã balÃk je potrebný pre %s"
+msgstr[2] "%i ÄalÅ¡ie balÃky sú potrebné pre %s"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1038
#, c-format
-msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
-msgstr "%s vyžaduje na správne fungovanie ÄalÅ¡Ã softvér uvedený nižšie."
+#| msgid "The software listed below require %s to function correctly."
+#| msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] "Nižšie uvedené balÃky vyžadujú na správne fungovanie %s."
+msgstr[1] "Nižšie uvedený balÃk vyžaduje na správne fungovanie %s."
+msgstr[2] "Nižšie uvedené balÃky vyžadujú na správne fungovanie %s."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1115
+#: ../src/gpk-application.c:1109
msgid "Invalid"
msgstr "Neplatný"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1279
+#: ../src/gpk-application.c:1262
msgid "No results were found."
msgstr "Neboli nájdené žiadne výsledky."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1287
-msgid "Try entering a name in the search bar."
-msgstr "Skúste do vyhľadávacieho poľa zadať názov."
+#: ../src/gpk-application.c:1270
+#| msgid "Try entering a name in the search bar."
+msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgstr "Skúste do vyhľadávacieho poľa zadaÅ¥ názov balÃka."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1290
-msgid "There is no software queued to be installed or removed."
-msgstr "Na nainÅ¡talovanie alebo odstránenie neÄaká žiadny softvér."
+#: ../src/gpk-application.c:1273
+#| msgid "There is no software queued to be installed or removed."
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgstr "Na nainÅ¡talovanie alebo odstránenie neÄakajú žiadne balÃky."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1295
+#: ../src/gpk-application.c:1278
+#| msgid ""
+#| "Try searching software descriptions by clicking the icon next to the "
+#| "search text."
msgid ""
-"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
msgstr ""
-"Skúste hľadaÅ¥ popisy softvéru kliknutÃm na ikonu vedľa textu vyhľadávania."
+"Skúste hľadaÅ¥ popisy balÃka kliknutÃm na ikonu vedľa textu vyhľadávania."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1298
+#: ../src/gpk-application.c:1281
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Skúste hľadaÅ¥ znova s inými kľúÄovými slovami."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1562
+#: ../src/gpk-application.c:1545
msgid "Invalid search text"
msgstr "Neplatný text hľadania"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1564
+#: ../src/gpk-application.c:1547
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Text hľadania obsahuje neplatné znaky"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1605
+#: ../src/gpk-application.c:1588
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Nepodarilo sa dokonÄiÅ¥ hľadanie"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1607
+#: ../src/gpk-application.c:1590
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Spustenie transakcie zlyhalo"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1719
msgid "Changes not applied"
msgstr "Zmeny neboli aplikované"
# Button
-#: ../src/gpk-application.c:1737
+#: ../src/gpk-application.c:1720
msgid "Close _Anyway"
msgstr "_Napriek tomu zavrieť"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1724
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Vykonali ste zmeny, ktoré zatiaľ neboli aplikované."
-#: ../src/gpk-application.c:1742
+#: ../src/gpk-application.c:1725
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Tieto zmeny sa po zatvorenà tohto okna stratia."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2017 ../src/gpk-enum.c:1075 ../src/gpk-enum.c:1164
msgid "Installed"
msgstr "Nainštalovaný"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2050 ../src/gpk-application.c:2072
+#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-application.c:2055
#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
msgid "Name"
msgstr "Názov"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2238
+#: ../src/gpk-application.c:2222
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2241
+#: ../src/gpk-application.c:2225
msgid "Installed size"
msgstr "VeľkosÅ¥ po nainÅ¡talovanÃ"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2244
+#: ../src/gpk-application.c:2228
msgid "Download size"
msgstr "Veľkosť na prevzatie"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2432
+#: ../src/gpk-application.c:2416
msgid "Searching by name"
msgstr "Hľadá sa podľa názvu"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2456
+#: ../src/gpk-application.c:2442
msgid "Searching by description"
msgstr "Hľadá sa podľa popisu"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2480
+#: ../src/gpk-application.c:2468
msgid "Searching by file"
msgstr "Hľadá sa podľa súboru"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2502
+#: ../src/gpk-application.c:2491
msgid "Search by name"
msgstr "Hľadanie podľa názvu"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2513
+#: ../src/gpk-application.c:2499
msgid "Search by description"
msgstr "Hľadanie podľa popisu"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2524
+#: ../src/gpk-application.c:2507
msgid "Search by file name"
msgstr "Hľadanie podľa názvu súboru"
-#: ../src/gpk-application.c:2569
+#: ../src/gpk-application.c:2549
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Zverejnené s licenciou GNU General Public License verzia 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2570
+#: ../src/gpk-application.c:2550
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -954,7 +817,7 @@ msgstr ""
"verzie tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek neskoršej "
"verzie."
-#: ../src/gpk-application.c:2574
+#: ../src/gpk-application.c:2554
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -966,7 +829,7 @@ msgstr ""
"VHODNOSTI NA URČITà ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v licencii GNU General "
"Public License."
-#: ../src/gpk-application.c:2578
+#: ../src/gpk-application.c:2558
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -977,58 +840,59 @@ msgstr ""
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2584
+#: ../src/gpk-application.c:2564
msgid "translator-credits"
msgstr "Ivan Masár <helix84 centrum sk>"
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2585
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Webové stránky PackageKit"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2608
-msgid "Software management for GNOME"
-msgstr "Správca softvéru pre prostredie GNOME"
+#: ../src/gpk-application.c:2588
+#| msgid "Software management for GNOME"
+msgid "Package Manager for GNOME"
+msgstr "Správca balÃkov pre prostredie GNOME"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2801
+#: ../src/gpk-application.c:2781
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr "ZaÄnite zadanÃm hľadaného slova alebo kliknutÃm na kategóriu"
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2804
+#: ../src/gpk-application.c:2784
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "ZaÄnite zadanÃm hľadaného slova."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3043
+#: ../src/gpk-application.c:3023
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "UkonÄuje sa, lebo sa nepodarilo zÃskaÅ¥ vlastnosti"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3086
+#: ../src/gpk-application.c:3066
msgid "All packages"
msgstr "VÅ¡etky balÃky"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3088
+#: ../src/gpk-application.c:3068
msgid "Show all packages"
msgstr "Zobrazà vÅ¡etky balÃky"
# cmd desc
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3519 ../src/gpk-update-viewer.c:3434
+#: ../src/gpk-application.c:3493 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Zobrazà verziu programu a skonÄÃ"
# cmd desc
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3533 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3507 ../src/gpk-log.c:498
msgid "Install Software"
msgstr "Inštalovanie softvéru"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3549
+#: ../src/gpk-application.c:3523
msgid "Package installer"
msgstr "InÅ¡talátor balÃkov"
@@ -1161,28 +1025,27 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s a %s"
#. TRANSLATORS: we failed to install
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:487
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:243 ../src/gpk-dbus-task.c:460
msgid "Failed to install software"
msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať softvér"
#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
msgid "No applications were chosen to be installed"
msgstr "Nebola zvolená inÅ¡talácia žiadnych aplikáciÃ"
#. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:277
msgid "Error details"
msgstr "Podrobnosti chyby"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Software error details"
-msgstr "Podrobnosti o chybe so softvérom"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:277
+#| msgid "Software error details"
+msgid "Package Manager error details"
+msgstr "Podrobnosti o chybe správcu balÃkov"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:292
msgid ""
"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
"distribution bug tracker."
@@ -1190,39 +1053,19 @@ msgstr ""
"Neznáma chyba. ProsÃm, pozrite si podrobnú správu a ohláste ju do systému "
"sledovania chýb vašej distribúcie."
-#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
-msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
-msgstr "Nemáte potrebné oprávnenie na vykonanie tejto operácie."
-
-#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
-msgid "The software service could not be started."
-msgstr "Službu na správu softvéru sa nepodarilo spustiť."
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
-msgid "The query is not valid."
-msgstr "Požiadavka nie je platná."
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
-msgid "The file is not valid."
-msgstr "Súbor nie je platný."
-
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:365
msgid "Show details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti"
-# dialog title
#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
-msgid "Installing software"
-msgstr "Inštalovanie softvéru"
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:497 ../src/gpk-enum.c:878
+msgid "Installing packages"
+msgstr "InÅ¡talácia balÃkov"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 ../src/gpk-dbus-task.c:1394
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:599 ../src/gpk-dbus-task.c:1371
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Nepodarilo sa nainštalovať súbory"
@@ -1230,7 +1073,7 @@ msgstr[1] "Nepodarilo sa nainštalovať súbor"
msgstr[2] "Nepodarilo sa nainštalovať súbory"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:688
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Chcete nainštalovať tieto súbory?"
@@ -1242,19 +1085,16 @@ msgstr[2] "Chcete nainštalovať tieto súbory?"
#. TRANSLATORS: button: install codecs
#. TRANSLATORS: button: install a font
#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:724 ../src/gpk-dbus-task.c:1268
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 ../src/gpk-dbus-task.c:1690
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150 ../src/gpk-dbus-task.c:2488
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701 ../src/gpk-dbus-task.c:2823
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:697 ../src/gpk-dbus-task.c:1245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 ../src/gpk-dbus-task.c:1667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2135 ../src/gpk-dbus-task.c:2477
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2712 ../src/gpk-task.c:404
msgid "Install"
msgstr "Nainštalovať"
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1020
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "Inštalácia lokálnych súborov"
@@ -1262,84 +1102,117 @@ msgstr[1] "Inštalácia lokálneho súboru"
msgstr[2] "Inštalácia lokálnych súborov"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1080
#, c-format
-msgid "Could not find software"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť softvér"
+#| msgid "Could not find package"
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ balÃky"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
-msgid "The software could not be found in any software source"
-msgstr "Softvér sa nepodarilo nájsť ani v jednom zdroji softvéru"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1089
+#| msgid "The file could not be found in any packages"
+msgid "The packages could not be found in any package source"
+msgstr "BalÃky sa nepodarilo nájsÅ¥ v žiadnom zdroji balÃkov"
#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119 ../src/gpk-dbus-task.c:1356
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:1868
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1092 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2108 ../src/gpk-dbus-task.c:2449
msgid "More information"
msgstr "Viac informáciÃ"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
-msgid "The software is already installed"
-msgstr "Softvér je už nainštalovaný"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1129 ../src/gpk-enum.c:310
+#| msgid "The package is already installed"
+msgid "The package is already installed"
+msgid_plural "The packages are already installed"
+msgstr[0] "BalÃky sú už nainÅ¡talované"
+msgstr[1] "BalÃk je už nainÅ¡talovaný"
+msgstr[2] "BalÃky sú už nainÅ¡talované"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133
msgid "Nothing to do."
msgstr "Niet Äo robiÅ¥."
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1148
+#| msgid "Failed to find package"
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "Nepodarilo sa nainÅ¡talovaÅ¥ balÃk"
+
# "vyhľadávaÄom" je táto aplikácia, nikto iný - takže z vyhľadávania
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1150
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Nesprávna odpoveÄ z vyhľadávania"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
-msgid "Additional software is required"
-msgstr "Vyžaduje sa ÄalÅ¡Ã softvér"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-msgid "Do you want to search for and install this software now?"
-msgstr "Chcete teraz vyhľadať a nainštalovať tento softvér?"
+#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
+#| msgid "Additional software is required"
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "Vyžadujú sa ÄalÅ¡ie balÃky:"
+msgstr[1] "Vyžaduje sa ÄalÅ¡Ã balÃk:"
+msgstr[2] "Vyžadujú sa ÄalÅ¡ie balÃky:"
+
+#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
+#| msgid "Do you want to search for and install this software now?"
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] "Chcete tieto balÃky teraz vyhľadaÅ¥ a nainÅ¡talovaÅ¥?"
+msgstr[1] "Chcete tento balÃk teraz vyhľadaÅ¥ a nainÅ¡talovaÅ¥?"
+msgstr[2] "Chcete tieto balÃky teraz vyhľadaÅ¥ a nainÅ¡talovaÅ¥?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
#, c-format
-msgid "%s requires additional software"
-msgstr "Program %s vyžaduje ÄalÅ¡Ã softvér"
+#| msgid "%s wants to install a file"
+#| msgid_plural "%s wants to install files"
+msgid "%s wants to install a package"
+msgid_plural "%s wants to install packages"
+msgstr[0] "%s požaduje inÅ¡taláciu balÃkov"
+msgstr[1] "%s požaduje inÅ¡taláciu balÃka"
+msgstr[2] "%s požaduje inÅ¡taláciu balÃkov"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
-msgid "An application requires additional software"
-msgstr "Aplikácia vyžaduje ÄalÅ¡Ã softvér"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+#| msgid "A program wants to install a file"
+#| msgid_plural "A program wants to install files"
+msgid "A program wants to install a package"
+msgid_plural "A program wants to install packages"
+msgstr[0] "Program požaduje inÅ¡taláciu balÃkov"
+msgstr[1] "Program požaduje inÅ¡taláciu balÃka"
+msgstr[2] "Program požaduje inÅ¡taláciu balÃkov"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 ../src/gpk-dbus-task.c:2883
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2772
msgid "Searching for packages"
msgstr "Hľadajú sa balÃky"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
msgid "Failed to find package"
msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ balÃk"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2914
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Súbor sa nepodarilo nájsÅ¥ v žiadnom z balÃkov"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
#, c-format
-msgid "%s already provides this file"
+#| msgid "%s already provides this file"
+msgid "The %s package already provides this file"
msgstr "BalÃk %s už poskytuje tento súbor"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "Sú potrebné nasledovné súbory:"
@@ -1347,7 +1220,7 @@ msgstr[1] "Je potrebný nasledovný súbor:"
msgstr[2] "Sú potrebné nasledovné súbory:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Chcete teraz tieto súbory vyhľadať?"
@@ -1355,7 +1228,7 @@ msgstr[1] "Chcete teraz tento súbor vyhľadať?"
msgstr[2] "Chcete teraz tieto súbory vyhľadať?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1364,7 +1237,7 @@ msgstr[1] "%s požaduje inštaláciu súboru"
msgstr[2] "%s požaduje inštaláciu súborov"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Program požaduje inštaláciu súborov"
@@ -1373,13 +1246,13 @@ msgstr[2] "Program požaduje inštaláciu súborov"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 ../src/gpk-dbus-task.c:3126
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:3017
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
msgid "Searching for file"
msgstr "Hľadá sa súbor"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Sú potrebné nasledovné zásuvné moduly:"
@@ -1387,7 +1260,7 @@ msgstr[1] "Je potrebný nasledovný zásuvný modul:"
msgstr[2] "Sú potrebné nasledovné zásuvné moduly:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 ../src/gpk-dbus-task.c:2388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 ../src/gpk-dbus-task.c:2377
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Chcete ich hľadať teraz?"
@@ -1395,7 +1268,7 @@ msgstr[1] "Chcete ho hľadať teraz?"
msgstr[2] "Chcete ich hľadať teraz?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1406,7 +1279,7 @@ msgstr[2] ""
"Program %s vyžaduje ÄalÅ¡ie zásuvné moduly na dekódovanie tohto súboru"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1417,7 +1290,7 @@ msgstr[2] ""
"Program %s požaduje ÄalÅ¡ie zásuvné moduly na zakódovanie tohto súboru"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1426,7 +1299,7 @@ msgstr[1] "Program %s vyžaduje na túto operáciu ÄalÅ¡Ã zásuvný modul"
msgstr[2] "Program %s vyžaduje na túto operáciu ÄalÅ¡ie zásuvné moduly"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "Program požaduje ÄalÅ¡ie zásuvné moduly na dekódovanie tohto súboru"
@@ -1434,7 +1307,7 @@ msgstr[1] "Program požaduje ÄalÅ¡Ã zásuvný modul na dekódovanie tohto súb
msgstr[2] "Program požaduje ÄalÅ¡ie zásuvné moduly na dekódovanie tohto súboru"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "Program požaduje ÄalÅ¡ie zásuvné moduly na zakódovanie tohto súboru"
@@ -1442,7 +1315,7 @@ msgstr[1] "Program požaduje ÄalÅ¡Ã zásuvný modul na zakódovanie tohto súb
msgstr[2] "Program požaduje ÄalÅ¡ie zásuvné moduly na zakódovanie tohto súboru"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "Program vyžaduje na túto operáciu ÄalÅ¡ie zásuvné moduly"
@@ -1450,23 +1323,24 @@ msgstr[1] "Program vyžaduje na túto operáciu ÄalÅ¡Ã zásuvný modul"
msgstr[2] "Program vyžaduje na túto operáciu ÄalÅ¡ie zásuvné moduly"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601 ../src/gpk-dbus-task.c:1954
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-dbus-task.c:2400
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1935
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312 ../src/gpk-dbus-task.c:2389
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Hľadanie zásuvného modulu zlyhalo"
-#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
-msgid "Could not find plugin in any configured software source"
+#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
+#| msgid "Could not find plugin in any configured software source"
+msgid "Could not find plugin in any configured package source"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť zásuvný modul v žiadnom z nastavených zdrojov softvéru"
+"Nepodarilo sa nájsÅ¥ zásuvný modul v žiadnom z nastavených zdrojov balÃkov"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 ../src/gpk-dbus-task.c:2468
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Nainštalovať nasledovné zásuvné moduly"
@@ -1474,49 +1348,53 @@ msgstr[1] "Nainštalovať nasledovný zásuvný modul"
msgstr[2] "Nainštalovať nasledovné zásuvné moduly"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682 ../src/gpk-dbus-task.c:2143
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
-msgid "Do you want to install this software now?"
-msgstr "Chcete teraz nainštalovať tento softvér?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2128
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2704
+#| msgid "Do you want to install this software now?"
+msgid "Do you want to install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgstr[0] "Chcete tieto balÃky teraz nainÅ¡talovaÅ¥?"
+msgstr[1] "Chcete tento balÃk teraz nainÅ¡talovaÅ¥?"
+msgstr[2] "Chcete tieto balÃky teraz nainÅ¡talovaÅ¥?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751
msgid "Searching for plugins"
msgstr "Hľadajú sa zásuvné moduly"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "Hľadá sa zásuvný modul: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1815
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Hľadanie poskytovanà zlyhalo"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
msgid "Failed to find software"
msgstr "Hľadanie softvéru zlyhalo"
-#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
+#. TRANSLATORS: nothing found in the package sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr ""
"Nie je možné nájsť žiadne nové aplikácie, ktoré by dokázali pracovať s týmto "
"typom súboru"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "Na otvorenie tohto typu súboru je potrebný ÄalÅ¡Ã program:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "Chcete teraz hľadať program, ktorý otvorà tento typ súboru?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1525,7 +1403,7 @@ msgstr[1] "Program %s vyžaduje nový typ MIME"
msgstr[2] "Program %s vyžaduje nové typy MIME"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Program vyžaduje nové typy MIME"
@@ -1533,22 +1411,22 @@ msgstr[1] "Program vyžaduje nový typ MIME"
msgstr[2] "Program vyžaduje nové typy MIME"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Hľadajú sa programy, ktoré otvoria súbor"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "Jazyková znaÄka nebola spracovaná"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2037
msgid "Language code not matched"
msgstr "Kód jazyka sa nezhoduje"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Nepodarilo sa nájsÅ¥ pÃsma"
@@ -1556,12 +1434,12 @@ msgstr[1] "Nepodarilo sa nájsÅ¥ pÃsmo"
msgstr[2] "Nepodarilo sa nájsÅ¥ pÃsma"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2105
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ žiadne nové pÃsma pre tento dokument"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] "Na správne zobrazenie tohto dokumentu sú potrebné ÄalÅ¡ie pÃsma."
@@ -1569,15 +1447,17 @@ msgstr[1] "Na správne zobrazenie tohto dokumentu je potrebné ÄalÅ¡ie pÃsmo."
msgstr[2] "Na správne zobrazenie tohto dokumentu sú potrebné ÄalÅ¡ie pÃsma."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
-msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
-msgstr[0] "Chcete teraz hľadaÅ¥ vhodné pÃsma?"
-msgstr[1] "Chcete teraz hľadaÅ¥ vhodné pÃsmo?"
-msgstr[2] "Chcete teraz hľadaÅ¥ vhodné pÃsma?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
+#| msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
+#| msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
+msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgstr[0] "Chcete teraz hľadaÅ¥ vhodné balÃky?"
+msgstr[1] "Chcete teraz hľadaÅ¥ vhodný balÃk?"
+msgstr[2] "Chcete teraz hľadaÅ¥ vhodné balÃky?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2305
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1586,7 +1466,7 @@ msgstr[1] "Program %s požaduje inÅ¡taláciu pÃsma"
msgstr[2] "Program %s požaduje inÅ¡taláciu pÃsiem"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Program požaduje inÅ¡taláciu pÃsiem"
@@ -1594,7 +1474,7 @@ msgstr[1] "Program požaduje inÅ¡taláciu pÃsma"
msgstr[2] "Program požaduje inÅ¡taláciu pÃsiem"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2324
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Hľadajú sa pÃsma"
@@ -1602,93 +1482,65 @@ msgstr[1] "Hľadá sa pÃsmo"
msgstr[2] "Hľadajú sa pÃsma"
#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2365
msgid "The following service is required:"
msgid_plural "The following services are required:"
msgstr[0] "Sú potrebné nasledovné služby:"
msgstr[1] "Je potrebná nasledovná služba:"
msgstr[2] "Sú potrebné nasledovné služby:"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2385
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] "Plasma vyžaduje na túto operáciu ÄalÅ¡ie služby"
msgstr[1] "Plasma vyžaduje na túto operáciu ÄalÅ¡iu službu"
msgstr[2] "Plasma vyžaduje na túto operáciu ÄalÅ¡ie služby"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "Hľadanie služby Plasma zlyhalo"
-#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
-msgid "Could not find service in any configured software source"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť službu v žiadnom z nastavených zdrojov softvéru"
+#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted Plasma service
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
+#| msgid "Could not find service in any configured software source"
+msgid "Could not find service in any configured package source"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ službu v žiadnom z nastavených zdrojov balÃkov"
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2551
msgid "Searching for services"
msgstr "Hľadajú sa služby"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2570
#, c-format
msgid "Searching for service: %s"
msgstr "Hľadá sa služba: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
-msgid "Could not process catalog"
-msgstr "Nepodarilo sa spracovať katalóg"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
-msgid "No packages need to be installed"
-msgstr "Netreba inÅ¡talovaÅ¥ žiadne balÃky"
-
-#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
-msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr "NainÅ¡talovaÅ¥ balÃky v katalógu?"
-
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr "Nasledovné balÃky sú oznaÄené na inÅ¡taláciu z katalógu:"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2627
msgid "Failed to remove package"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániÅ¥ balÃk"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "NainÅ¡talovaÅ¥ nasledovné ovládaÄe"
msgstr[1] "NainÅ¡talovaÅ¥ nasledovný ovládaÄ"
msgstr[2] "NainÅ¡talovaÅ¥ nasledovné ovládaÄe"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
-msgid "Do you want to install this driver now?"
-msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
-msgstr[0] "Chcete nainÅ¡talovaÅ¥ tieto ovládaÄe?"
-msgstr[1] "Chcete nainÅ¡talovaÅ¥ tento ovládaÄ?"
-msgstr[2] "Chcete nainÅ¡talovaÅ¥ tieto ovládaÄe?"
-
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2858 ../src/gpk-enum.c:870
msgid "Removing packages"
msgstr "Odstraňujú sa balÃky"
#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
-msgid "Failed to find any software"
-msgstr "Nenašiel sa žiadny softvér"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
-msgid "The file could not be found in any available software"
-msgstr "Súbor sa nepodarilo nájsť v žiadnom dostupnom softvéri"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2912
+#| msgid "Failed to find package"
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ balÃk pre tento súbor"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2990
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "Nasledovné súbory budú odstránené:"
@@ -1696,7 +1548,7 @@ msgstr[1] "Nasledovný súbor bude odstránený:"
msgstr[2] "Nasledovné súbory budú odstránené:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2993
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Chcete teraz tieto súbory odstrániť?"
@@ -1704,7 +1556,7 @@ msgstr[1] "Chcete teraz tento súbor odstrániť?"
msgstr[2] "Chcete teraz tieto súbory odstrániť?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2998
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1713,7 +1565,7 @@ msgstr[1] "Program %s požaduje odstránenie súboru"
msgstr[2] "Program %s požaduje odstránenie súborov"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3001
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Program požaduje odstránenie súborov"
@@ -1721,23 +1573,10 @@ msgstr[1] "Program požaduje odstránenie súboru"
msgstr[2] "Program požaduje odstránenie súborov"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3005 ../src/gpk-task.c:409
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
-#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
-msgid "Do you want to install this catalog?"
-msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
-msgstr[0] "Chcete nainštalovať tieto katalógy?"
-msgstr[1] "Chcete nainštalovať tento katalóg?"
-msgstr[2] "Chcete nainštalovať tieto katalógy?"
-
-#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
-msgid "Install catalogs"
-msgstr "Inštalácia katalógov"
-
#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
#: ../src/gpk-dialog.c:72
msgid "many packages"
@@ -1752,493 +1591,305 @@ msgstr "Žiadne súbory"
msgid "Do not show this again"
msgstr "Toto už viac nezobrazovať"
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
-msgid "Could not upgrade the system"
-msgstr "Nebolo možné aktualizovať systém"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
-msgid "The upgrade completed successfully"
-msgstr "Aktualizácia bola dokonÄená úspeÅ¡ne"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
-msgid ""
-"Your system now has the required software needed to complete the operating "
-"system upgrade."
-msgstr ""
-"Váš systém teraz má požadovaný softvér potrebný na dokonÄenie aktualizácie "
-"operaÄného systému."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
-msgid ""
-"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"KeÄ budete pripravený, môžete svoj systém reÅ¡tartovaÅ¥ a pokraÄovaÅ¥ v "
-"aktualizácii."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
-msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr "Uistite sa, že ste pred reÅ¡tartovanÃm uložili vÅ¡etku prácu."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
-msgid "Restart Now"
-msgstr "Reštartovať teraz"
-
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:307
-msgid "Could not get distribution upgrades"
-msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ aktualizácie distribúcie"
-
-#. TRANSLATORS: nothing to do
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:328
-msgid "No releases available for upgrade"
-msgstr "Nie sú dostupné žiadne vydania na aktualizáciu"
-
-#. TRANSLATORS: this is the window title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:387
-#, c-format
-msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
-msgstr "Aktualizácia vášho systému (%d z %d)"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:416
-msgid ""
-"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
-"operating system to a newer release."
-msgstr ""
-"Tento asistent vás prevedie aktualizáciou vášho momentálne nainštalovaného "
-"operaÄného systému na novÅ¡ie vydanie."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
-msgid ""
-"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
-"your internet connection and the options selected."
-msgstr ""
-"DokonÄenie tohto procesu môže trvaÅ¥ niekoľko hodÃn v závislosti od rýchlosti "
-"vášho pripojenia k internetu a vybraných voľbách."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
-msgid ""
-"You will be able to continue using your system while this assistant "
-"downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr ""
-"Budete môcÅ¥ pokraÄovaÅ¥ v použÃvanà svojho systému, kým tento asistent bude "
-"preberaÅ¥ balÃky potrebné na aktualizáciu vášho systému."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
-msgid ""
-"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
-"in order to complete the upgrade process."
-msgstr ""
-"Po dokonÄenà preberania vás vyzve, aby ste svoj systém reÅ¡tartovali a "
-"dokonÄili aktualizáciu."
-
-#. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
-msgid "Upgrade your system"
-msgstr "Aktualizácia vášho systému"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:481
-msgid "Available operating system _releases:"
-msgstr "Dostupné _vydania operaÄného systému:"
-
-#. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:490
-msgid "Loading list of upgrades"
-msgstr "NaÄÃtava sa zoznam aktualizáciÃ"
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:508
-msgid "Choose desired operating system version"
-msgstr "Vyberte požadovanú verziu operaÄného systému"
-
-#. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
-msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
-msgstr "Nástroj na aktualizáciu dokáže pracovaÅ¥ v troch rozliÄných režimoch:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
-msgid ""
-"The selected option will require the installer to download additional data."
-msgstr "Vybraná voľba bude vyžadovaÅ¥, aby inÅ¡talátor prevzal dodatoÄné údaje."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
-msgid ""
-"Do not continue with this option if the network will not be available at "
-"upgrade time."
-msgstr ""
-"NepokraÄujte s touto voľbou ak nebude poÄas aktualizácie dostupná sieÅ¥."
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
-msgid "Choose desired download options"
-msgstr "Vyberte požadované voľby aktualizácie"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
-msgid ""
-"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-msgstr ""
-"Nástroj na aktualizáciu operaÄného systému teraz vykoná nasledovné operácie:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
-msgid "Request authentication from a privileged user"
-msgstr "Vyžiada overenie totožnosti od privilegovaného použÃvateľa"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:603
-msgid "Download installer images"
-msgstr "Prevezme obrazy inštalátora"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:604
-msgid "Download packages"
-msgstr "Prevezme balÃky"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:605
-msgid "Prepare and test the upgrade"
-msgstr "Pripravà a otestuje aktualizácie"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
-msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
-msgstr "Na konci aktualizácie bude potrebné, aby ste reÅ¡tartovali poÄÃtaÄ."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
-msgid "Press 'Apply' to apply changes."
-msgstr "StlaÄenÃm „Použiť“ aplikujete zmeny."
-
-# *https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=693667
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:620
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potvrdenie"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:652
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Aplikovanie zmien"
-
-#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:714
-msgid "Cannot perform operating system upgrade"
-msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ aktualizáciu operaÄného systému."
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:725
-msgid "Upgrading the operating system is not supported."
-msgstr "Aktualizácia operaÄného systému nie je podporovaná."
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:729
-msgid "Cannot get operating system upgrade information."
-msgstr "Nie je možné zÃskaÅ¥ informácie o aktualizácii operaÄného systému."
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:781 ../src/gpk-distro-upgrade.c:784
-msgid "Distribution Upgrade Tool"
-msgstr "Nástroj na aktualizáciu distribúcie"
-
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:269
+#: ../src/gpk-enum.c:251
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:273
+#: ../src/gpk-enum.c:255
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:259
msgid "disc"
msgstr "disk"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: ../src/gpk-enum.c:263
msgid "media"
msgstr "nosiÄ"
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:280
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "Zlyhalo s neznámym chybovým kódom"
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:283
msgid "No network connection available"
msgstr "Nie je dostupné žiadne sieťové pripojenie"
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:286
msgid "No package cache is available."
msgstr "Nie je dostupná vyrovnávacia pamäť balÃkov."
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:289
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatok pamäte"
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:292
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Zlyhalo vytvorenie vlákna"
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:295
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Nepodporované týmto balÃkovacÃm systémom"
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:298
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Vyskytla sa vnútorná chyba systému"
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:301
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Nie je dostupný bezpeÄnostný podpis"
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:304
msgid "The package is not installed"
msgstr "BalÃk nie je nainÅ¡talovaný"
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:307
msgid "The package was not found"
msgstr "BalÃk nebol nájdený"
-#: ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgstr "BalÃk je už nainÅ¡talovaný"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:313
msgid "The package download failed"
msgstr "Nepodarilo sa prevziaÅ¥ balÃk"
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:316
msgid "The group was not found"
msgstr "Skupina nebola nájdená"
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:319
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Zoznam skupÃn bol neplatný"
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:322
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Zlyhalo rieÅ¡enie závislostÃ"
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:325
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Vyhľadávacà filter bol neplatný"
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:328
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Identifikátor balÃka bol v nesprávnom tvare"
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:331
msgid "Transaction error"
msgstr "Chyba transakcie"
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:334
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Názov repozitára nebol nájdený"
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:337
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániÅ¥ chránený systémový balÃk"
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:340
msgid "The action was canceled"
msgstr "Operácia bola zrušená"
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:343
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "Operácia bola zruÅ¡ená vynútenÃm"
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:346
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "ÄŒÃtanie konfiguraÄného súboru zlyhalo"
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:349
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "Túto operáciu nemožno zrušiť"
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:352
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Zdrojové balÃky nemožno nainÅ¡talovaÅ¥"
# PM: toto sa mi nevidà - ale neviem ako inak
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:355
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Súhlas s licenciou zlyhal"
#  PM: dosÅ¥ dobre nechápem Äo sa to snažà povedaÅ¥, preto neviem posúdiÅ¥ Äi je to dobre preložené
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:358
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Konflikt lokálnych súborov medzi balÃkmi"
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:361
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "BalÃky nie sú kompatibilné"
-#: ../src/gpk-enum.c:382
-msgid "Problem connecting to a software source"
-msgstr "Problém pri pripájanà k zdroju softvéru"
+#: ../src/gpk-enum.c:364
+#| msgid "Problem connecting to a software source"
+msgid "Problem connecting to a package source"
+msgstr "Problém pri pripájanà k zdroju balÃkov"
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:367
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať"
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:370
msgid "Failed to finalize"
msgstr "Nepodarilo sa dokonÄiÅ¥"
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:373
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Nemožno zÃskaÅ¥ zámok"
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:376
msgid "No packages to update"
msgstr "Žiadne balÃky na aktualizáciu"
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:379
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Nemožno zapÃsaÅ¥ konfiguráciu repozitára"
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:382
msgid "Local install failed"
msgstr "Lokálna inštalácia zlyhala"
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:385
msgid "Bad security signature"
msgstr "Chybný bezpeÄnostný podpis"
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:388
msgid "Missing security signature"
msgstr "Chýba bezpeÄnostný podpis"
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:391
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Konfigurácia repozitára nie je platná"
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:394
msgid "Invalid package file"
msgstr "Neplatný súbor balÃka"
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:397
msgid "Package install blocked"
msgstr "InÅ¡talácia balÃka zablokovaná"
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:400
msgid "Package is corrupt"
msgstr "BalÃk je poÅ¡kodený"
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:403
msgid "All packages are already installed"
msgstr "VÅ¡etky balÃky sú už nainÅ¡talované"
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:406
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Uvedený súbor sa nepodarilo nájsť"
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:409
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Ďalšie zrkadlá už nie sú dostupné"
#  PM: neviem Äi by tu nemalo byÅ¥ údaje o dostupnosti aktualizácie distribúcie - viackrát
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:412
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "Nie sú dostupné údaje o aktualizácii distribúcie"
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:415
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "BalÃk nie je kompatibilný s týmto systémom"
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:418
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Na disku už nie je voľné miesto"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:439 ../src/gpk-task.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:421 ../src/gpk-task.c:356
msgid "A media change is required"
msgstr "Je potrebná výmena nosiÄa"
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:424
msgid "Authorization failed"
msgstr "Potvrdenie prÃstupu zlyhalo"
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:427
msgid "Update not found"
msgstr "Aktualizácia nenájdená"
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:430
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Nemožno inštalovať z nedôveryhodného zdroja"
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:433
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Nemožno aktualizovať z nedôveryhodného zdroja"
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:436
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Nemožno zÃskaÅ¥ zoznam súborov"
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:439
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Nemožno zÃskaÅ¥ závislosti balÃka"
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:442
msgid "Cannot disable source"
msgstr "Nemožno zakázať zdroj"
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:445
msgid "The download failed"
msgstr "Preberanie zlyhalo"
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:448
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Nakonfigurovanie balÃka zlyhalo"
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:451
msgid "Package failed to build"
msgstr "Zostavenie balÃka zlyhalo"
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:454
msgid "Package failed to install"
msgstr "NainÅ¡talovanie balÃka zlyhalo"
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:457
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Odstránenie balÃka zlyhalo"
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:460
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Aktualizácia zlyhala kvôli bežiacemu procesu"
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:463
msgid "The package database was changed"
msgstr "Databáza balÃkov bola zmenená"
# PM: netuÅ¡Ãm Äo to je, neviem posúdiÅ¥ správnosÅ¥ prekladu - viackrát
-#: ../src/gpk-enum.c:484
+#: ../src/gpk-enum.c:466
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "Virtuálny typ poskytovanà nie je podporovaný"
-#: ../src/gpk-enum.c:487
+#: ../src/gpk-enum.c:469
msgid "Install root is invalid"
msgstr "Koreňový adresár inštalácie je neplatný"
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:472
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "Nemožno zÃskaÅ¥ inÅ¡talaÄné zdroje"
-#: ../src/gpk-enum.c:493
+#: ../src/gpk-enum.c:475
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "Naplánovanie zmenené z dôvodu priority"
-#: ../src/gpk-enum.c:496
+#: ../src/gpk-enum.c:478
msgid "Unfinished transaction"
msgstr "NedokonÄená transakcia"
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:481
msgid "Lock required"
msgstr "Je potrebný zámok"
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:498
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "Zlyhanie s neznámym chybovým kódom."
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:501
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -2246,7 +1897,7 @@ msgstr ""
"Nie je dostupné žiadne sieťové pripojenie.\n"
"ProsÃm, skontrolujte nastavenia svojho pripojenia a skúste to znova."
-#: ../src/gpk-enum.c:523
+#: ../src/gpk-enum.c:505
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -2254,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"Zoznam balÃkov treba znova zostaviÅ¥.\n"
"To by mal spraviÅ¥ balÃkovacà systém automaticky."
-#: ../src/gpk-enum.c:527
+#: ../src/gpk-enum.c:509
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -2263,11 +1914,11 @@ msgstr ""
"Služba zodpovedná za obsluhu požiadaviek použÃvateľa nemá dostatok pamäte.\n"
"ProsÃm, reÅ¡tartujte svoj poÄÃtaÄ."
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:513
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Nebolo možné vytvoriÅ¥ vlákno na obslúženie požiadavky použÃvateľa."
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:516
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -2277,7 +1928,7 @@ msgstr ""
"ProsÃm, nahláste to do systému na sledovanie chýb vaÅ¡ej distribúcie, pretože "
"toto by sa nemalo stať."
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:520
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -2287,34 +1938,40 @@ msgstr ""
"ProsÃm, nahláste to do systému na sledovanie chýb vaÅ¡ej distribúcie spolu s "
"popisom chyby."
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:524
+#| msgid ""
+#| "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+#| "Please check your security settings."
msgid ""
-"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
"Please check your security settings."
msgstr ""
-"Nebolo možné nadviazaÅ¥ bezpeÄný dôverný vzÅ¥ah so zdrojom softvéru.\n"
+"Nebolo možné nadviazaÅ¥ bezpeÄný dôverný vzÅ¥ah so zdrojom balÃkov.\n"
"ProsÃm, skontrolujte si svoje nastavenia bezpeÄnosti."
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:528
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr ""
"BalÃk, ktorý sa pokúšate odstrániÅ¥ alebo aktualizovaÅ¥, už nie je "
"nainštalovaný."
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:531
+#| msgid ""
+#| "The package that is being modified was not found on your system or in any "
+#| "software source."
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
-"software source."
+"package source."
msgstr ""
"BalÃk, ktorý sa pokúšate zmeniÅ¥, nebol nájdený vo vaÅ¡om systéme ani v "
-"žiadnom zdroji softvéru."
+"žiadnom zdroji balÃkov."
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:534
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "BalÃk, ktorý sa pokúšate nainÅ¡talovaÅ¥, je už nainÅ¡talovaný."
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:537
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -2322,7 +1979,7 @@ msgstr ""
"Preberanie balÃka zlyhalo.\n"
"ProsÃm, skontrolujte svoje sieÅ¥ové pripojenie."
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:541
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -2330,7 +1987,7 @@ msgstr ""
"Typ skupiny nebol nájdený.\n"
"ProsÃm, skontrolujte zoznam skupÃn a skúste to znova."
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: ../src/gpk-enum.c:545
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2340,7 +1997,7 @@ msgstr ""
"Môže pomôcÅ¥ obnovenie vyrovnávacej pamäte, hoci toto je zvyÄajne chyba "
"zdroja softvéru."
-#: ../src/gpk-enum.c:568
+#: ../src/gpk-enum.c:550
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2348,11 +2005,11 @@ msgstr ""
"Nebolo možné nájsÅ¥ balÃk umožňujúci dokonÄenie operácie.\n"
"Viac informácià nájdete v podrobnom hlásenÃ."
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:554
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Vyhľadávacà filter nemal správny tvar."
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:557
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2360,7 +2017,7 @@ msgstr ""
"Identifikátor balÃka nemal správny tvar pri odoslanà na server.\n"
"Toto zvyÄajne indikuje vnútornú chybu a mali by ste to nahlásiÅ¥."
-#: ../src/gpk-enum.c:579
+#: ../src/gpk-enum.c:561
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2368,23 +2025,26 @@ msgstr ""
"Vyskytla sa bližšie neurÄená chyba transakcie.\n"
"Viac informácià nájdete v podrobnom hlásenÃ."
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:565
+#| msgid ""
+#| "The remote software source name was not found.\n"
+#| "You may need to enable an item in Software Sources."
msgid ""
-"The remote software source name was not found.\n"
-"You may need to enable an item in Software Sources."
+"The remote package source name was not found.\n"
+"You may need to enable an item in Package Sources."
msgstr ""
-"Názov vzdialeného zdroja softvéru nebol nájdený.\n"
-"Možno budete musieť povoliť položku v Zdrojoch softvéru."
+"Názov vzdialeného zdroja balÃkov nebol nájdený.\n"
+"Možno budete musieÅ¥ povoliÅ¥ položku v Zdrojoch balÃkov."
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:569
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Odstránenie chráneného systémového balÃka nie je dovolené."
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:572
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "Operácia bola úspeÅ¡ne zruÅ¡ená a žiadne balÃky neboli zmenené."
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:575
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -2392,7 +2052,7 @@ msgstr ""
"Operácia bola úspeÅ¡ne zruÅ¡ená a žiadne balÃky neboli zmenené.\n"
"BalÃkovacà systém neskonÄil korektne."
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:579
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -2400,11 +2060,11 @@ msgstr ""
"Vlastný konfiguraÄný súbor balÃka nebolo možné otvoriÅ¥.\n"
"ProsÃm, uistite sa, že je konfigurácia platná."
-#: ../src/gpk-enum.c:601
+#: ../src/gpk-enum.c:583
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "Operáciu nemožno teraz zrušiť."
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:586
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2412,7 +2072,7 @@ msgstr ""
"Zdrojové balÃky sa bežne týmto spôsobom neinÅ¡talujú.\n"
"Overte si prÃponu súboru, ktorý sa pokúšate nainÅ¡talovaÅ¥."
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:590
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -2420,31 +2080,41 @@ msgstr ""
"Nesúhlasili ste s licenÄnou dohodou.\n"
"Aby ste mohli použÃvaÅ¥ tento softvér, musÃte s licenciou súhlasiÅ¥."
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:594
+#| msgid ""
+#| "Two packages provide the same file.\n"
+#| "This is usually due to mixing packages from different software sources."
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
-"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+"This is usually due to mixing packages from different sources."
msgstr ""
"Dva balÃky poskytujú rovnaký súbor.\n"
-"To zvyÄajne nastane, keÄ mieÅ¡ate balÃky z rozliÄných zdrojov softvéru."
+"To zvyÄajne nastane, keÄ mieÅ¡ate balÃky z rozliÄných zdrojov."
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:598
+#| msgid ""
+#| "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
+#| "This is usually due to mixing packages from different software sources."
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
-"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+"This is usually due to mixing packages from different sources."
msgstr ""
"Existujú viaceré navzájom nekompatibilné balÃky.\n"
-"To zvyÄajne nastane, keÄ mieÅ¡ate balÃky z rozliÄných zdrojov softvéru."
+"To zvyÄajne nastane, keÄ mieÅ¡ate balÃky z rozliÄných zdrojov."
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:602
+#| msgid ""
+#| "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software "
+#| "source.\n"
+#| "Please check the detailed error for further details."
msgid ""
-"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
+"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
msgstr ""
-"Nastal (možno doÄasný) problém pri pripájanà k zdroju softvéru.\n"
+"Nastal (možno doÄasný) problém pri pripájanà k zdroju balÃkov.\n"
"V podrobnostiach chyby nájdete ÄalÅ¡ie informácie."
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:606
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2453,7 +2123,7 @@ msgstr ""
"Toto sa môže staÅ¥ ak sa pokúšate použÃvaÅ¥ viac programov na správu balÃkov "
"súÄasne."
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:610
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -2462,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"Túto chybu možno zvyÄajne ignorovaÅ¥."
# chýba preklad "legacy"
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:614
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2470,15 +2140,15 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ výluÄný zámok balÃkovacieho systému.\n"
"ProsÃm, zavrite akékoľvek iné nástroje na správu balÃkov."
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:618
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Žiaden z vybraných balÃkov nebolo možné aktualizovaÅ¥."
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:621
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "Konfiguráciu repozitára nebolo možné zmeniť."
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:624
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2486,11 +2156,11 @@ msgstr ""
"Inštalácia lokálneho súboru zlyhala.\n"
"Viac informácià nájdete v podrobnom hlásenÃ."
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:628
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "Nebolo možné overiÅ¥ bezpeÄnostný podpis balÃka."
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:631
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -2498,11 +2168,11 @@ msgstr ""
"BezpeÄnostný podpis balÃka chýba a tento balÃk nie je dôveryhodný.\n"
"Tento balÃk nebol pri jeho vytvorenà podpÃsaný."
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:635
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "Konfigurácia repozitára bola neplatná a nebolo možné ju naÄÃtaÅ¥."
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:638
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2510,24 +2180,24 @@ msgstr ""
"BalÃk, ktorý sa pokúšate nainÅ¡talovaÅ¥, nie je platný.\n"
"Súbor balÃka môže byÅ¥ poÅ¡kodený, alebo to nie je správny balÃk."
-#: ../src/gpk-enum.c:660
+#: ../src/gpk-enum.c:642
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system's "
"configuration."
msgstr ""
"InÅ¡talácii tohto balÃka zabránila konfigurácia vášho balÃkovacieho systému."
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:645
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "Prevzatý balÃk je poÅ¡kodený a je potrebné ho prevziaÅ¥ znova."
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:648
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr "VÅ¡etky balÃky vybrané na inÅ¡taláciu sú už v systéme nainÅ¡talované."
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:651
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2535,32 +2205,40 @@ msgstr ""
"Uvedený súbor nebolo možné na systéme nájsť.\n"
"Skontrolujte, Äi súbor eÅ¡te existuje a nebol zmazaný."
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:655
+#| msgid ""
+#| "Required data could not be found on any of the configured software "
+#| "sources.\n"
+#| "There were no more download mirrors that could be tried."
msgid ""
-"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
+"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
msgstr ""
"Požadované údaje nebolo možné nájsť v žiadnom z nastavených zdrojov "
-"softvéru.\n"
+"balÃkov.\n"
"Neexistuje viac zrkadiel, ktoré by bolo možné skúsiť."
-#: ../src/gpk-enum.c:677
+#: ../src/gpk-enum.c:659
+#| msgid ""
+#| "Required upgrade data could not be found in any of the configured "
+#| "software sources.\n"
+#| "The list of distribution upgrades will be unavailable."
msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
"sources.\n"
"The list of distribution upgrades will be unavailable."
msgstr ""
"Požadované údaje o aktualizácii nebolo možné nájsť v žiadnom z nastavených "
-"zdrojov softvéru.\n"
+"zdrojov balÃkov.\n"
"Zoznam aktualizácià distribúcie bude nedostupný."
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:663
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr ""
"BalÃk, ktorý sa pokúšate nainÅ¡talovaÅ¥ nie je kompatibilný s týmto systémom."
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:666
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2568,11 +2246,11 @@ msgstr ""
"Na zariadenà nie je dostatok miesta.\n"
"Ak chcete vykonať túto operáciu, uvoľnite nejaké miesto na systémovom disku."
-#: ../src/gpk-enum.c:688
+#: ../src/gpk-enum.c:670
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Na dokonÄenie transakcie je potrebný ÄalÅ¡Ã nosiÄ."
-#: ../src/gpk-enum.c:691
+#: ../src/gpk-enum.c:673
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -2580,7 +2258,7 @@ msgstr ""
"Neposkytli ste správne údaje overenia totožnosti.\n"
"ProsÃm, skontrolujte heslá alebo nastavenie úÄtov."
-#: ../src/gpk-enum.c:695
+#: ../src/gpk-enum.c:677
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2590,28 +2268,29 @@ msgstr ""
"Je možné, že už bola nainštalovaná alebo už nie je dostupná na vzdialenom "
"serveri."
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:681
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "BalÃk nebolo možné nainÅ¡talovaÅ¥ z nedôveryhodného zdroja."
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:684
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "BalÃk nebolo možné aktualizovaÅ¥ z nedôveryhodného zdroja."
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:687
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "Nie je dostupný zoznam súborov tohto balÃka."
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:690
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr ""
"Nebolo možné zÃskaÅ¥ informáciu o balÃkoch, na ktorých tento balÃk závisÃ."
-#: ../src/gpk-enum.c:711
-msgid "The specified software source could not be disabled."
-msgstr "Zadaný zdroj softvéru nebolo možné zakázať."
+#: ../src/gpk-enum.c:693
+#| msgid "The specified software source could not be disabled."
+msgid "The specified package source could not be disabled."
+msgstr "Zadaný zdroj balÃkov nebolo možné zakázaÅ¥."
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:696
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2619,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"Nebolo možné automaticky vykonaÅ¥ prevzatie a mali by ste ho urobiÅ¥ ruÄne.\n"
"V podrobnom hlásenà nájdete ÄalÅ¡ie informácie."
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:700
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2627,7 +2306,7 @@ msgstr ""
"Jeden z vybraných balÃkov sa nepodarilo správne nakonfigurovaÅ¥.\n"
"V podrobnom hlásenà nájdete ÄalÅ¡ie informácie."
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:704
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2635,7 +2314,7 @@ msgstr ""
"Jeden z vybraných balÃkov sa nepodarilo správne zostaviÅ¥.\n"
"V podrobnom hlásenà nájdete ÄalÅ¡ie informácie."
-#: ../src/gpk-enum.c:726
+#: ../src/gpk-enum.c:708
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2643,7 +2322,7 @@ msgstr ""
"Jeden z vybraných balÃkov sa nepodarilo správne nainÅ¡talovaÅ¥.\n"
"V podrobnom hlásenà nájdete ÄalÅ¡ie informácie."
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:712
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2651,7 +2330,7 @@ msgstr ""
"Jeden z vybraných balÃkov sa nepodarilo správne odstrániÅ¥.\n"
"V podrobnom hlásenà nájdete ÄalÅ¡ie informácie."
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:716
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2660,28 +2339,29 @@ msgstr ""
"pokraÄovaÅ¥.\n"
"V podrobnom hlásenà nájdete ÄalÅ¡ie informácie."
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:720
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "Databáza balÃkov bola zmenená poÄas behu požiadavky."
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:723
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr "Tento systém nepodporuje virtuálny typ poskytovanÃ."
-#: ../src/gpk-enum.c:744
+#: ../src/gpk-enum.c:726
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr ""
"Koreňový adresár inÅ¡talácie je neplatný. ProsÃm, kontaktujte svojho správcu."
-#: ../src/gpk-enum.c:747
-msgid "The list of software sources could not be downloaded."
-msgstr "Zoznam zdrojov softvéru nebolo možné prevziať."
+#: ../src/gpk-enum.c:729
+#| msgid "The list of software sources could not be downloaded."
+msgid "The list of package sources could not be downloaded."
+msgstr "Zoznam zdrojov balÃkov nebolo možné prevziaÅ¥."
-#: ../src/gpk-enum.c:750
+#: ../src/gpk-enum.c:732
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
msgstr "PredoÅ¡lá transakcia správy balÃkov bola preruÅ¡ená."
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:735
msgid ""
"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
"idle."
@@ -2689,313 +2369,248 @@ msgstr ""
"Transakcia bola zruÅ¡ená a jej vykonanie sa skúsi znova poÄas neÄinnosti "
"systému."
-#: ../src/gpk-enum.c:756
+#: ../src/gpk-enum.c:738
msgid "A package manager lock is required."
msgstr "Je potrebný zámok správcu balÃkov."
-#: ../src/gpk-enum.c:774
+#: ../src/gpk-enum.c:755
msgid "No restart is necessary."
msgstr "Nie je potrebný reštart."
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:758
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Budete musieť reštartovať túto aplikáciu."
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:761
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "Budete sa musieť odhlásiť a znovu prihlásiť."
-#: ../src/gpk-enum.c:783
+#: ../src/gpk-enum.c:764
msgid "A restart will be required."
msgstr "Budete musieť reštartovať systém."
-#: ../src/gpk-enum.c:786
+#: ../src/gpk-enum.c:767
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr ""
"Kvôli bezpeÄnostnej aktualizácii sa budete musieÅ¥ odhlásiÅ¥ a znovu prihlásiÅ¥."
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:770
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "Kvôli bezpeÄnostnej aktualizácii budete musieÅ¥ reÅ¡tartovaÅ¥ systém."
-#: ../src/gpk-enum.c:806
+#: ../src/gpk-enum.c:787
msgid "No restart is required."
msgstr "Nie je potrebný reštart."
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: ../src/gpk-enum.c:790
msgid "A restart is required."
msgstr "Je potrebný reštart."
-#: ../src/gpk-enum.c:812
+#: ../src/gpk-enum.c:793
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "MusÃte sa odhlásiÅ¥ a znovu prihlásiÅ¥."
-#: ../src/gpk-enum.c:815
+#: ../src/gpk-enum.c:796
msgid "You need to restart the application."
msgstr "MusÃte reÅ¡tartovaÅ¥ aplikáciu."
-#: ../src/gpk-enum.c:818
+#: ../src/gpk-enum.c:799
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "Z bezpeÄnostných dôvodov sa musÃte odhlásiÅ¥ a znovu prihlásiÅ¥."
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:802
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "Z bezpeÄnostných dôvodov sa vyžaduje reÅ¡tart systému."
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:820
msgid "Stable"
msgstr "stabilná"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:824
msgid "Unstable"
msgstr "nestabilná"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:847
+#: ../src/gpk-enum.c:828
msgid "Testing"
msgstr "testovacia"
-#: ../src/gpk-enum.c:864
-msgid "A mirror is possibly broken"
-msgstr "Je možné, že zrkadlo je poškodené"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:867
-msgid "The connection was refused"
-msgstr "Spojenie bolo odmietnuté"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:870
-msgid "The parameter was invalid"
-msgstr "Parameter bol neplatný"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:873
-msgid "The priority was invalid"
-msgstr "Priorita bola neplatná"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:876
-msgid "Backend warning"
-msgstr "Upozornenie balÃkovacieho systému"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:879
-msgid "Daemon warning"
-msgstr "Upozornenie démona"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:882
-msgid "The package list cache is being rebuilt"
-msgstr "Znova sa zostavuje vyrovnávacia pamäť zoznamu balÃkov"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:885
-msgid "A newer package exists"
-msgstr "Existuje novÅ¡Ã balÃk"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:888
-msgid "Could not find package"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ balÃk"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:891
-msgid "Configuration files were changed"
-msgstr "KonfiguraÄné súbory boli zmenené"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:894
-msgid "Package is already installed"
-msgstr "BalÃk je už nainÅ¡talovaný"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:897
-msgid "Automatic cleanup is being ignored"
-msgstr "Ignoruje sa automatické Äistenie"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:900
-msgid "Software source download failed"
-msgstr "Nepodarilo sa prevziať zdroj softvéru"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:903
-msgid "This software source is for developers only"
-msgstr "Tento zdroj softvéru je iba pre vývojárov"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:906
-msgid "Other updates have been held back"
-msgstr "Ďalšie aktualizácie boli zadržané"
-
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:924
+#: ../src/gpk-enum.c:846
msgid "Unknown state"
msgstr "Neznámy stav"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:928
+#: ../src/gpk-enum.c:850
msgid "Starting"
msgstr "Spúšťa sa"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:932
+#: ../src/gpk-enum.c:854
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Čaká vo fronte"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:936
+#: ../src/gpk-enum.c:858
msgid "Running"
msgstr "BežÃ"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:940
+#: ../src/gpk-enum.c:862
msgid "Querying"
msgstr "Zisťuje sa"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:944
+#: ../src/gpk-enum.c:866
msgid "Getting information"
msgstr "ZÃskavajú sa informácie"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:952 ../src/gpk-enum.c:1384
+#: ../src/gpk-enum.c:874 ../src/gpk-enum.c:1312
msgid "Downloading packages"
msgstr "Preberajú sa balÃky"
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "InÅ¡talácia balÃkov"
-
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:960
+#: ../src/gpk-enum.c:882
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Obnovuje sa zoznam softvéru"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:964
+#: ../src/gpk-enum.c:886
msgid "Installing updates"
msgstr "Inštalujú sa aktualizácie"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:968
+#: ../src/gpk-enum.c:890
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "ÄŒistia sa balÃky"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:972
+#: ../src/gpk-enum.c:894
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "OznaÄujú sa zastaralé balÃky"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:976
+#: ../src/gpk-enum.c:898
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Riešia sa závislosti"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:980
+#: ../src/gpk-enum.c:902
msgid "Checking signatures"
msgstr "Kontrolujú sa podpisy"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:984
+#: ../src/gpk-enum.c:906
msgid "Testing changes"
msgstr "Testujú sa zmeny"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:988
+#: ../src/gpk-enum.c:910
msgid "Committing changes"
msgstr "Vykonávajú sa zmeny"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:992
+#: ../src/gpk-enum.c:914
msgid "Requesting data"
msgstr "Požadujú sa údaje"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:996
+#: ../src/gpk-enum.c:918
msgid "Finished"
msgstr "DokonÄené"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1000 ../src/gpk-enum.c:1344
+#: ../src/gpk-enum.c:922 ../src/gpk-enum.c:1267
msgid "Canceling"
msgstr "Rušà sa"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
+#: ../src/gpk-enum.c:926
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Preberajú sa informácie o repozitári"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#: ../src/gpk-enum.c:930
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Preberá sa zoznam balÃkov"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#: ../src/gpk-enum.c:934
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Preberajú sa zoznamy súborov"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
+#: ../src/gpk-enum.c:938
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Preberajú sa zoznamy zmien"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#: ../src/gpk-enum.c:942
msgid "Downloading groups"
msgstr "Preberajú sa skupiny"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#: ../src/gpk-enum.c:946
msgid "Downloading update information"
msgstr "Preberajú sa aktualizaÄné informácie"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
+#: ../src/gpk-enum.c:950
msgid "Repackaging files"
msgstr "Prebaľujú sa súbory"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: ../src/gpk-enum.c:954
msgid "Loading cache"
msgstr "NaÄÃtava sa vyrovnávacia pamäť"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: ../src/gpk-enum.c:958
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Zisťujú sa nainštalované aplikácie"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1040
+#: ../src/gpk-enum.c:962
msgid "Generating package lists"
msgstr "Vytvárajú sa zoznamy balÃkov"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1044
+#: ../src/gpk-enum.c:966
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "ÄŒaká sa na zámok správcu balÃkov"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1048
+#: ../src/gpk-enum.c:970
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Čaká sa na overenie totožnosti"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1052
+#: ../src/gpk-enum.c:974
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Aktualizuje sa zoznam bežiacich aplikáciÃ"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1056
+#: ../src/gpk-enum.c:978
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Kontrolujú sa momentálne použÃvané aplikácie"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1060
+#: ../src/gpk-enum.c:982
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Kontrolujú sa momentálne použÃvané knižnice"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1064
+#: ../src/gpk-enum.c:986
msgid "Copying files"
msgstr "KopÃrujú sa súbory"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1082
+#: ../src/gpk-enum.c:1004
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -3004,7 +2619,7 @@ msgstr[1] "%i triviálna aktualizácia"
msgstr[2] "%i triviálne aktualizácie"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1086
+#: ../src/gpk-enum.c:1008
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -3013,7 +2628,7 @@ msgstr[1] "%i aktualizácia"
msgstr[2] "%i aktualizácie"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1090
+#: ../src/gpk-enum.c:1012
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -3022,7 +2637,7 @@ msgstr[1] "%i dôležitá aktualizácia"
msgstr[2] "%i dôležité aktualizácie"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1094
+#: ../src/gpk-enum.c:1016
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -3031,7 +2646,7 @@ msgstr[1] "%i bezpeÄnostná aktualizácia"
msgstr[2] "%i bezpeÄnostné aktualizácie"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1098
+#: ../src/gpk-enum.c:1020
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -3040,7 +2655,7 @@ msgstr[1] "%i aktualizácia opravujúca chyby"
msgstr[2] "%i aktualizácie opravujúce chyby"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1102
+#: ../src/gpk-enum.c:1024
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -3049,7 +2664,7 @@ msgstr[1] "%i aktualizácia prinášajúca nové vlastnosti"
msgstr[2] "%i aktualizácie prinášajúce nové vlastnosti"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1106
+#: ../src/gpk-enum.c:1028
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -3058,596 +2673,599 @@ msgstr[1] "%i zablokovaná aktualizácia"
msgstr[2] "%i zablokované aktualizácie"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
+#: ../src/gpk-enum.c:1046
msgid "Trivial update"
msgstr "Triviálna aktualizácia"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1128
+#: ../src/gpk-enum.c:1050
msgid "Normal update"
msgstr "Bežná aktualizácia"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1132
+#: ../src/gpk-enum.c:1054
msgid "Important update"
msgstr "Dôležitá aktualizácia"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
+#: ../src/gpk-enum.c:1058
msgid "Security update"
msgstr "BezpeÄnostná aktualizácia"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1140
+#: ../src/gpk-enum.c:1062
msgid "Bug fix update"
msgstr "Aktualizácia opravujúca chyby"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1144
+#: ../src/gpk-enum.c:1066
msgid "Enhancement update"
msgstr "Aktualizácia prinášajúca nové vlastnosti"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1148
+#: ../src/gpk-enum.c:1070
msgid "Blocked update"
msgstr "Zablokovaná aktualizácia"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1158
+#: ../src/gpk-enum.c:1080
msgid "Available"
msgstr "Dostupný"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1162
+#: ../src/gpk-enum.c:1084
msgid "Trusted"
msgstr "Dôveryhodný"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1166
+#: ../src/gpk-enum.c:1088
msgid "Untrusted"
msgstr "Nedôveryhodný"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1184 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1106
msgid "Downloading"
msgstr "Preberá sa"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1188
+#: ../src/gpk-enum.c:1110
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizuje sa"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1192 ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1114 ../src/gpk-enum.c:1251
msgid "Installing"
msgstr "Inštaluje sa"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1196 ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1118 ../src/gpk-enum.c:1247
msgid "Removing"
msgstr "Odstraňuje sa"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1200
+#: ../src/gpk-enum.c:1122
msgid "Cleaning up"
msgstr "Čistà sa"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1204
+#: ../src/gpk-enum.c:1126
msgid "Obsoleting"
msgstr "OznaÄuje sa ako zastaralý"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1208
+#: ../src/gpk-enum.c:1130
msgid "Reinstalling"
msgstr "Prebieha reinštalácia"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1212
+#: ../src/gpk-enum.c:1134
msgid "Preparing"
msgstr "Prebieha prÃprava"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1216
+#: ../src/gpk-enum.c:1138
msgid "Decompressing"
msgstr "Prebieha rozbaľovanie"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1234
+#: ../src/gpk-enum.c:1156
msgid "Downloaded"
msgstr "Prevzatý"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1238
+#: ../src/gpk-enum.c:1160
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizovaný"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1246
+#: ../src/gpk-enum.c:1168
msgid "Removed"
msgstr "Odstránený"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1250
+#: ../src/gpk-enum.c:1172
msgid "Cleaned up"
msgstr "VyÄistený"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:1176 ../src/gpk-task.c:414
msgid "Obsoleted"
msgstr "OznaÄený ako zastaralý"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1258
+#: ../src/gpk-enum.c:1180
msgid "Reinstalled"
msgstr "Reinštalovaný"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1262
+#: ../src/gpk-enum.c:1184
msgid "Prepared"
msgstr "Pripravený"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1266
+#: ../src/gpk-enum.c:1188
msgid "Decompressed"
msgstr "Rozbalený"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1284 ../src/gpk-enum.c:1424
+#: ../src/gpk-enum.c:1206 ../src/gpk-enum.c:1348
msgid "Unknown role type"
msgstr "Neznámy typ role"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: ../src/gpk-enum.c:1210
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Zisťujú sa závislosti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:1214
msgid "Getting update detail"
msgstr "ZÃskavajú sa podrobnosti o aktualizácii"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
msgid "Getting details"
msgstr "ZÃskavajú sa podrobnosti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1223
msgid "Getting requires"
msgstr "ZÃskavajú sa závislosti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
msgid "Getting updates"
msgstr "ZÃskavajú sa aktualizácie"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
msgid "Searching details"
msgstr "Hľadajú sa podrobnosti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
msgid "Searching groups"
msgstr "Hľadajú sa skupiny"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
msgid "Searching for package name"
msgstr "Hľadá sa názov balÃka"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1332
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
msgid "Installing file"
msgstr "Inštaluje sa súbor"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1336
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Aktualizuje sa vyrovnávacia pamäť balÃkov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1340
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
msgid "Updating packages"
msgstr "Aktualizujú sa balÃky"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1348
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "ZÃskava sa zoznam repozitárov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
+#: ../src/gpk-enum.c:1275
msgid "Enabling repository"
msgstr "Povoľuje sa repozitár"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#| msgid "Enabling repository"
+msgid "Removing repository"
+msgstr "Odstraňuje sa repozitár"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
msgid "Setting repository data"
msgstr "Nastavujú sa údaje repozitára"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1360
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
msgid "Resolving"
msgstr "Rieši sa"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1364
+#: ../src/gpk-enum.c:1292
msgid "Getting file list"
msgstr "ZÃskava sa zoznam súborov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1368
+#: ../src/gpk-enum.c:1296
msgid "Getting what provides"
msgstr "ZÃskava sa zoznam poskytovaných"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1372
+#: ../src/gpk-enum.c:1300
msgid "Installing signature"
msgstr "Inštaluje sa podpis"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1376
+#: ../src/gpk-enum.c:1304
msgid "Getting package lists"
msgstr "ZÃskavajú sa zoznamy balÃkov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1380
+#: ../src/gpk-enum.c:1308
msgid "Accepting EULA"
msgstr "PrijÃma sa použÃvateľská licencia"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1388
+#: ../src/gpk-enum.c:1316
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "ZÃskavajú sa informácie o aktualizácii distribúcie"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1392
+#: ../src/gpk-enum.c:1320
msgid "Getting categories"
msgstr "ZÃskavajú sa kategórie"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1396
+#: ../src/gpk-enum.c:1324
msgid "Getting old transactions"
msgstr "ZÃskavajú sa staré transakcie"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1400
-msgid "Upgrading system"
-msgstr "Aktualizuje sa systém"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1404
+#: ../src/gpk-enum.c:1328
msgid "Repairing the system"
msgstr "Opravuje sa systém"
# PM: neviem Äi by pri past tense nemal byÅ¥ vÅ¡ade opaÄný slovosled t.j. Závislosti zÃskané
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1428
+#: ../src/gpk-enum.c:1352
msgid "Got dependencies"
msgstr "ZÃskané závislosti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1432
+#: ../src/gpk-enum.c:1356
msgid "Got update detail"
msgstr "ZÃskané podrobnosti aktualizácie"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1436
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
msgid "Got details"
msgstr "ZÃskané podrobnosti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1440
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
msgid "Got requires"
msgstr "ZÃskané závislosti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1444
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
msgid "Got updates"
msgstr "ZÃskané aktualizácie"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1448
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
msgid "Searched for package details"
msgstr "Vyhľadané podrobnosti o balÃku"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1452
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
msgid "Searched for file"
msgstr "Vyhľadaný súbor"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1456
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
msgid "Searched groups"
msgstr "Vyhľadané skupiny"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1460
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
msgid "Searched for package name"
msgstr "Vyhľadaný názov balÃka"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1464
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
msgid "Removed packages"
msgstr "Odstránené balÃky"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1468
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
msgid "Installed packages"
msgstr "NainÅ¡talované balÃky"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1472
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
msgid "Installed local files"
msgstr "Nainštalované lokálne súbory"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1476
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Aktualizovaná vyrovnávacia pamäť balÃkov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1480
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
msgid "Updated packages"
msgstr "Aktualizované balÃky"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1484
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušené"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
msgid "Got list of repositories"
msgstr "ZÃskaný zoznam repozitárov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
msgid "Enabled repository"
msgstr "Povolený repozitár"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#| msgid "Enabled repository"
+msgid "Removed repository"
+msgstr "Odstránený repozitár"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
msgid "Set repository data"
msgstr "Nastavené údaje repozitára"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
msgid "Resolved"
msgstr "Vyriešené"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
+#: ../src/gpk-enum.c:1434
msgid "Got file list"
msgstr "ZÃskaný zoznam súborov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
+#: ../src/gpk-enum.c:1438
msgid "Got what provides"
msgstr "ZÃskaný zoznam poskytovaných"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1442
msgid "Installed signature"
msgstr "Nainštalovaný podpis"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1516
+#: ../src/gpk-enum.c:1446
msgid "Got package lists"
msgstr "ZÃskané zoznamy balÃkov"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1520
+#: ../src/gpk-enum.c:1450
msgid "Accepted EULA"
msgstr "Prijatá použÃvateľská licencia"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1524
+#: ../src/gpk-enum.c:1454
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Prevzaté balÃky"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1528
+#: ../src/gpk-enum.c:1458
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "ZÃskané aktualizácie distribúcie"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1532
+#: ../src/gpk-enum.c:1462
msgid "Got categories"
msgstr "ZÃskané kategórie"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1536
+#: ../src/gpk-enum.c:1466
msgid "Got old transactions"
msgstr "ZÃskané staré transakcie"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1540
-msgid "Upgraded system"
-msgstr "Aktualizovaný systém"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1544
+#: ../src/gpk-enum.c:1470
msgid "Repaired the system"
msgstr "Opravený systém"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1562
+#: ../src/gpk-enum.c:1488
msgid "Accessibility"
msgstr "zjednodušenie ovládania"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1566
+#: ../src/gpk-enum.c:1492
msgid "Accessories"
msgstr "PrÃsluÅ¡enstvo"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1570
+#: ../src/gpk-enum.c:1496
msgid "Education"
msgstr "Vzdelávanie"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1574
+#: ../src/gpk-enum.c:1500
msgid "Games"
msgstr "Hry"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1578
+#: ../src/gpk-enum.c:1504
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1582
+#: ../src/gpk-enum.c:1508
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1586
+#: ../src/gpk-enum.c:1512
msgid "Office"
msgstr "Kancelária"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1590 ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:1516 ../src/gpk-task.c:434
msgid "Other"
msgstr "Ostatné"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1594
+#: ../src/gpk-enum.c:1520
msgid "Programming"
msgstr "Programovanie"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1598
+#: ../src/gpk-enum.c:1524
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédiá"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1602
+#: ../src/gpk-enum.c:1528
msgid "System"
msgstr "Systém"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1606
+#: ../src/gpk-enum.c:1532
msgid "GNOME desktop"
msgstr "Pracovné prostredie GNOME"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1610
+#: ../src/gpk-enum.c:1536
msgid "KDE desktop"
msgstr "Pracovné prostredie KDE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1614
+#: ../src/gpk-enum.c:1540
msgid "Xfce desktop"
msgstr "Pracovné prostredie Xfce"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1618
+#: ../src/gpk-enum.c:1544
msgid "Other desktops"
msgstr "Iné pracovné prostredia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1622
+#: ../src/gpk-enum.c:1548
msgid "Publishing"
msgstr "Publikovanie"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1626
+#: ../src/gpk-enum.c:1552
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1630
+#: ../src/gpk-enum.c:1556
msgid "Fonts"
msgstr "PÃsma"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1634
+#: ../src/gpk-enum.c:1560
msgid "Admin tools"
msgstr "Nástroje na správu"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1638
+#: ../src/gpk-enum.c:1564
msgid "Legacy"
msgstr "NevyvÃjané"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1642
+#: ../src/gpk-enum.c:1568
msgid "Localization"
msgstr "Lokalizácia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1646
+#: ../src/gpk-enum.c:1572
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualizácia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1650
+#: ../src/gpk-enum.c:1576
msgid "Security"
msgstr "BezpeÄnosÅ¥"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1654
+#: ../src/gpk-enum.c:1580
msgid "Power management"
msgstr "Správa napájania"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1658
+#: ../src/gpk-enum.c:1584
msgid "Communication"
msgstr "Komunikácia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1662
+#: ../src/gpk-enum.c:1588
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1666
+#: ../src/gpk-enum.c:1592
msgid "Maps"
msgstr "Mapy"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1670
-msgid "Software sources"
-msgstr "Zdroje softvéru"
+#: ../src/gpk-enum.c:1596
+#| msgid "Packages"
+msgid "Package sources"
+msgstr "Zdroje balÃkov"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1674
+#: ../src/gpk-enum.c:1600
msgid "Science"
msgstr "Veda"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1678
+#: ../src/gpk-enum.c:1604
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentácia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1682
+#: ../src/gpk-enum.c:1608
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronika"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1686
+#: ../src/gpk-enum.c:1612
msgid "Package collections"
msgstr "Zbierky balÃkov"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1690
+#: ../src/gpk-enum.c:1616
msgid "Vendor"
msgstr "Dodávateľ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1694
+#: ../src/gpk-enum.c:1620
msgid "Newest packages"
msgstr "NajnovÅ¡ie balÃky"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1698
+#: ../src/gpk-enum.c:1624
msgid "Unknown group"
msgstr "Neznáma skupina"
@@ -3656,10 +3274,21 @@ msgstr "Neznáma skupina"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147 ../src/gpk-helper-run.c:210
+msgid "Package"
+msgstr "BalÃk"
+
#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
msgid "Applications that can open this type of file"
msgstr "Aplikácie, ktoré dokážu otvoriť tento typ súboru"
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+msgid "_Install"
+msgstr "Na_inštalovať"
+
#. TRANSLATORS: button tooltip
#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
msgid "Install package"
@@ -3829,26 +3458,6 @@ msgstr "Spustiť novú aplikáciu?"
msgid "_Run"
msgstr "_Spustiť"
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
-msgid "Catalogs files to install"
-msgstr "Súbory katalógov, ktoré sa majú inštalovať"
-
-#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:75
-msgid "Catalog installer"
-msgstr "Inštalátor katalógov"
-
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:80
-msgid "Failed to install catalog"
-msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať katalóg"
-
-#. TRANSLATORS: no file name was supplied
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:82 ../src/gpk-install-provide-file.c:82
-msgid "You need to specify a file name to install"
-msgstr "MusÃte zadaÅ¥ názov súboru, ktorý sa bude inÅ¡talovaÅ¥"
-
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
msgid "Files to install"
@@ -3865,8 +3474,7 @@ msgid "Local file installer"
msgstr "Inštalátor lokálnych súborov"
#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
-#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:80
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
msgid "Failed to install a package to provide a file"
msgstr "Nepodarilo sa nainÅ¡talovaÅ¥ balÃk poskytujúci súbor"
@@ -3875,64 +3483,6 @@ msgstr "Nepodarilo sa nainÅ¡talovaÅ¥ balÃk poskytujúci súbor"
msgid "You need to specify a file to install"
msgstr "MusÃte uviesÅ¥ súbor, ktorý chcete nainÅ¡talovaÅ¥"
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51
-msgid "Mime types to install"
-msgstr "Typy MIME, ktoré sa majú inštalovať"
-
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:64 ../src/gpk-install-mime-type.c:66
-msgid "Mime Type Installer"
-msgstr "Inštalátor typov MIME"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:74
-msgid "Mime type installer"
-msgstr "Inštalátor typov MIME"
-
-#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:80
-msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa nainštalovať program, ktorý dokáže pracovať s týmto typom "
-"súboru"
-
-#. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:82
-msgid "You need to specify a mime type to install"
-msgstr "MusÃte uviesÅ¥ typ MIME, ktorý chcete nainÅ¡talovaÅ¥"
-
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:50
-msgid "Packages to install"
-msgstr "BalÃky, ktoré sa majú inÅ¡talovaÅ¥"
-
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:73
-msgid "Package Name Installer"
-msgstr "InÅ¡talátor balÃkov podľa názvu"
-
-#. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:79
-msgid "Failed to install software by name"
-msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať softvér podľa názvu"
-
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:81
-msgid "You need to specify the name of the software to install"
-msgstr "MusÃte zadaÅ¥ názov softvéru, ktorý sa má nainÅ¡talovaÅ¥"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
-msgid "Local files to install"
-msgstr "Lokálne súbory, ktoré sa majú inštalovať"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is
provided by packages
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:64 ../src/gpk-install-provide-file.c:66
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:74
-msgid "Single File Installer"
-msgstr "Inštalátor samostatných súborov"
-
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
#: ../src/gpk-log.c:171
msgid "%d %B %Y"
@@ -3943,6 +3493,11 @@ msgstr "%e. %B %Y"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../src/gpk-log.c:295
+msgid "Action"
+msgstr "Operácia"
+
#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
#: ../src/gpk-log.c:328
msgid "User name"
@@ -3987,7 +3542,7 @@ msgid "Set the filter to this value"
msgstr "Nastavà filter na túto hodnotu"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:894
+#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:625
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Nastavà rodiÄovské okno aby bol tento dialóg modálny"
@@ -4001,175 +3556,45 @@ msgstr "PrehliadaÄ záznamov"
msgid "Remaining time: %s"
msgstr "Zostávajúci Äas: %s"
-#. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:62
-msgid "Hourly"
-msgstr "Každú hodinu"
-
-#. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:64
-msgid "Daily"
-msgstr "Každý deň"
-
-#. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:66
-msgid "Weekly"
-msgstr "Každý týždeň"
-
-#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:68
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:71
-msgid "All updates"
-msgstr "Všetky aktualizácie"
-
-#. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:73
-msgid "Only security updates"
-msgstr "Iba bezpeÄnostné aktualizácie"
-
-#. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:75
-msgid "Nothing"
-msgstr "NiÄ"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-prefs.c:466
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
+#: ../src/gpk-prefs.c:244
msgid "Failed to change status"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť stav"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:541
+#: ../src/gpk-prefs.c:314
msgid "Enabled"
msgstr "Povolený"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:550
-msgid "Software Source"
-msgstr "Zdroj softvéru"
+#: ../src/gpk-prefs.c:323
+#| msgid "Package"
+msgid "Package Source"
+msgstr "Zdroj balÃkov"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:612
+#: ../src/gpk-prefs.c:385
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ zoznam zdrojov"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3190
+#: ../src/gpk-prefs.c:492 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr ""
"UkonÄuje sa, lebo sa nepodarilo zÃskaÅ¥ podrobnosti z balÃkovacieho systému"
-#: ../src/gpk-prefs.c:754
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr "BalÃkovacà systém nepodporuje zisÅ¥ovanie zoznamu zdrojov softvéru"
-
-#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not find any packages named '%s'"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ žiadne balÃky s názvom „%s“"
-
-#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:272
-msgid "Could not find any valid package names"
-msgstr "Nepodarilo sa nájsÅ¥ žiadne platné názvy balÃkov"
-
-#. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not get array of installed packages: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa zistiÅ¥ zoznam nainÅ¡talovaných balÃkov: %s"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:355
-#, c-format
-msgid "Could not save to file: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa ukladanie do súboru: %s"
-
-#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#. TRANSLATORS: Could not create package array
-#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Create error"
-msgstr "Chyba pri vytváranÃ"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405
-msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "Nemožno vytvoriÅ¥ servisný archÃv"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:529
-msgid "Cannot copy system package array"
-msgstr "Nemožno skopÃrovaÅ¥ zoznam balÃkov systému"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551
-msgid "No package name selected"
-msgstr "Nebol vybraný názov balÃka"
-
-#. TRANSLATORS: progress bar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:573
-msgid "Refreshing system package array"
-msgstr "Aktualizuje sa zoznam balÃkov systému"
-
-#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Refresh error"
-msgstr "Chyba aktualizácie zoznamu"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Could not refresh package array"
-msgstr "Nepodarilo sa aktualizovaÅ¥ zoznam balÃkov systému"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Cannot read destination package array"
-msgstr "Nemožno naÄÃtaÅ¥ cieľový zoznam balÃkov"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:732
-msgid "Package array files"
-msgstr "Súbory zoznamov balÃkov"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:739
-msgid "Service pack files"
-msgstr "Súbory servisných archÃvov"
-
-# cmd desc
-#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:799
-msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr ""
-"Nastavà voľbu, prÃpustné hodnoty sú „array“ (zoznam balikov), "
-"„updates“ (aktualizácie) a „package“ (balÃk)"
-
-# cmd desc
-#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:802
-msgid "Add the package name to the text entry box"
-msgstr "Pridá názov balÃka do poľa textového vstupu"
-
-# cmd desc
-#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:805
-msgid "Set the remote package array file name"
-msgstr "Nastavà názov vzdialeného súboru zoznamu balÃkov"
-
-# cmd desc
-#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:808
-msgid "Set the default output directory"
-msgstr "Nastavà predvolený výstupný adresár"
+#: ../src/gpk-prefs.c:513
+#| msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgid "Getting package source list not supported by backend"
+msgstr "BalÃkovacà systém nepodporuje zisÅ¥ovanie zoznamu zdrojov balÃkov"
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:183
msgid "Failed to process request."
msgstr "Nepodarilo sa spracovať požiadavku."
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:211
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
@@ -4178,12 +3603,12 @@ msgstr ""
"aby sa zmeny prejavili."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:213 ../src/gpk-update-viewer.c:219
msgid "Restart Computer"
msgstr "ReÅ¡tartovaÅ¥ poÄÃtaÄ"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"to remain secure."
@@ -4192,7 +3617,7 @@ msgstr ""
"vyžadujú reÅ¡tart poÄÃtaÄa."
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
@@ -4201,12 +3626,12 @@ msgstr ""
"uskutoÄneniu zmien odhlásili a znova prihlásili."
#. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:225 ../src/gpk-update-viewer.c:231
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásiť sa"
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"to remain secure."
@@ -4215,84 +3640,83 @@ msgstr ""
"vyžadujú, aby ste sa odhlásili a znova prihlásili."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
msgid "Could not restart"
msgstr "Nepodarilo sa vykonať reštart"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:351
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:344
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "Niektoré aktualizácie neboli nainštalované"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:420 ../src/gpk-update-viewer.c:431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:413 ../src/gpk-update-viewer.c:424
msgid "Could not update packages"
msgstr "Nepodarilo sa aktualizovaÅ¥ balÃky"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:499 ../src/gpk-update-viewer.c:520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:489 ../src/gpk-update-viewer.c:510
msgid "Updates installed"
msgstr "Aktualizácie nainštalované"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "Všetky aktualizácie boli úspešne nainštalované."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:502
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "Vybrané aktualizácie boli úspešne nainštalované."
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
msgid "Trivial updates"
msgstr "Triviálne aktualizácie"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
msgid "Important updates"
msgstr "Dôležité aktualizácie"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
msgid "Security updates"
msgstr "BezpeÄnostné aktualizácie"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
msgid "Bug fix updates"
msgstr "Aktualizácie opravujúce chyby"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
msgid "Enhancement updates"
msgstr "Aktualizácie prinášajúce nové vlastnosti"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
msgid "Blocked updates"
msgstr "Zablokované aktualizácie"
#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:741
msgid "Other updates"
msgstr "Ďalšie aktualizácie"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1016
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1006
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "ZÃskava sa zoznam aktualizáciÃ"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ aktualizaÄný skript"
-#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1300
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1282
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -4310,22 +3734,22 @@ msgstr[2] ""
"týchto balÃkov môže byÅ¥ drahé."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1390
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1372
msgid "There are no updates available"
msgstr "Žiadne aktualizácie nie sú dostupné"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
msgid "No updates are available"
msgstr "Nie sú dostupné žiadne aktualizácie"
#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1433
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Nebolo zistené žiadne sieťové pripojenie."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "Na_inštalovať aktualizácie"
@@ -4333,16 +3757,20 @@ msgstr[1] "Na_inštalovať aktualizáciu"
msgstr[2] "Na_inštalovať aktualizácie"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1477
-msgid "All software is up to date"
-msgstr "Všetok softvér je aktuálny"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
+#| msgid "All software is up to date"
+msgid "All packages are up to date"
+msgstr "VÅ¡etky balÃky sú aktuálne"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
-msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
-msgstr "Momentálne nie sú pre váš poÄÃtaÄ dostupné žiadne aktualizácie."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
+#| msgid ""
+#| "There are no software updates available for your computer at this time."
+msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
+msgstr ""
+"Momentálne nie sú pre váš poÄÃtaÄ dostupné žiadne balÃky s aktualizáciami."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1488
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4351,7 +3779,7 @@ msgstr[1] "Je dostupná %i aktualizácia"
msgstr[2] "Sú dostupné %i aktualizácie"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4360,7 +3788,7 @@ msgstr[1] "%i aktualizácia vybraná"
msgstr[2] "%i aktualizácie vybrané"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1530
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4369,27 +3797,27 @@ msgstr[1] "Vybraná %i aktualizácia (%s)"
msgstr[2] "Vybrané %i aktualizácie (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1709
msgid "Status"
msgstr "Stav"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr "Táto aktualizácia pridá nové vlastnosti a rozÅ¡Ãri funkÄnosÅ¥."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "Táto aktualizácia opravà chyby a iné nekritické problémy."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "Táto aktualizácia je dôležitá, pretože môže riešiť kritické problémy."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr ""
@@ -4397,24 +3825,24 @@ msgstr ""
"balÃka."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
msgid "This update is blocked."
msgstr "Táto aktualizácia je zablokovaná."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "Toto upozornenie bolo vydané %s a naposledy aktualizované %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "Toto upozornenie bolo vydané %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044 ../src/gpk-update-viewer.c:2068
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2026 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4426,7 +3854,7 @@ msgstr[2] ""
"Ďalšie informácie o tejto aktualizácii nájdete na týchto webových stránkach:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 ../src/gpk-update-viewer.c:2076
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -4444,7 +3872,7 @@ msgstr[2] ""
"týchto webových stránkach:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2058 ../src/gpk-update-viewer.c:2084
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -4460,7 +3888,7 @@ msgstr[2] ""
"webových stránkach:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2075
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4469,7 +3897,7 @@ msgstr ""
"poÄÃtaÄ."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2079
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
@@ -4478,7 +3906,7 @@ msgstr ""
"prihlásiť."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2104
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -4487,7 +3915,7 @@ msgstr ""
"urÄená na produkÄné nasadenie."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2108
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -4496,7 +3924,7 @@ msgstr ""
"ProsÃm, ohláste akékoľvek problémy alebo regresie, s ktorými sa stretnete."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2117
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -4504,73 +3932,73 @@ msgstr ""
"Zobrazia sa protokoly vývojárov, keÄže pre túto aktualizáciu nie je dostupný "
"popis:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
msgid "Loading…"
msgstr "NaÄÃtava sa…"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2174
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2156
msgid "No update details available."
msgstr "Nie sú dostupné žiadne podrobnosti o aktualizácii."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2206 ../src/gpk-update-viewer.c:2304
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2324
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2188 ../src/gpk-update-viewer.c:2286
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2306
msgid "Could not get update details"
msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ podrobnosti aktualizácie"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
msgid "Could not get package details"
msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ podrobnosti balÃka"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226 ../src/gpk-update-viewer.c:2324
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208 ../src/gpk-update-viewer.c:2306
msgid "No results were returned."
msgstr "Neboli vrátené žiadne výsledky."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2559
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
msgid "Select all"
msgstr "Vybrať všetky"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2567
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
msgid "Unselect all"
msgstr "Zrušiť výber všetkých"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2574
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2556
msgid "Select security updates"
msgstr "VybraÅ¥ bezpeÄnostné aktualizácie"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
msgid "Ignore this update"
msgstr "Ignorovať túto aktualizáciu"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2691
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2671
msgid "Could not get updates"
msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ aktualizácie"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2844
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2809
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Kontrolujú sa aktualizácie…"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3123
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3088
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ aktualizácie distribúcie"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3153
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3118
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Je dostupná nová aktualizácia distribúcie „%s“"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3403
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3366
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
@@ -4578,23 +4006,18 @@ msgstr ""
"Ďalšie aktualizácie boli zadržané, pretože je najskôr potrebné nainštalovať "
"dôležité aktualizácie systému."
-# cmd desc
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3448
-msgid "Update Software"
-msgstr "Aktualizácie softvéru"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3465
-msgid "Software Update Viewer"
-msgstr "PrehliadaÄ aktualizácià softvéru"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3411
+#| msgid "Updated packages"
+msgid "Update Packages"
+msgstr "Aktualizuje balÃky"
# cmd desc
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:139
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:126
msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "NeskonÄà po spracovanà požiadavky"
# cmd desc
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:155
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:142
msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
msgstr "Služba relácie DBus pre PackageKit"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]