[gnome-packagekit/gnome-3-12] Updated Belarusian translation.
- From: Ihar Hrachyshka <iharh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit/gnome-3-12] Updated Belarusian translation.
- Date: Sun, 4 May 2014 18:29:31 +0000 (UTC)
commit 434750a908b0fb068e89f429e18950c8c33068c0
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date: Sun May 4 20:29:14 2014 +0200
Updated Belarusian translation.
po/be.po | 2235 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 810 insertions(+), 1425 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 86fd7a8..c42c8fc 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,11 +1,11 @@
# Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>, 2012.
-# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2013.
+# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-11 07:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-04 07:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:32+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
@@ -18,6 +18,55 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Packages"
+msgstr "Кіраўнік пакункаў GNOME"
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
+"view and search packages by name, details or even file name and also see "
+"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
+"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
+"environment."
+msgstr ""
+"Кіраўнік пакункаў дазвалÑе ÑžÑталёўваць Ñ– выдалÑць Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ– "
+"з ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы. ТакÑама з Ñго дапамогай можна праглÑдаць Ñ– шукаць пакункі паводле "
+"назвы, падрабÑзнага апіÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ нават назвы патрÑбнага файла. ТакÑама "
+"магчыма паглÑдзець ÑƒÐ·Ð°ÐµÐ¼Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñці пакункаў. Ðле Ñ– гÑта не ÑžÑÑ‘: такÑама "
+"можна шукаць пакункі Ñž пÑўных катÑгорыÑÑ…, напрыклад, каб адшукаць патрÑбную "
+"праграму, адмыÑлова выпушчаную Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ°Ð³Ð° ўлюбёнага працоўнага аÑÑроддзÑ."
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
+"package management framework."
+msgstr ""
+"Кіраўнік пакункаў выкарыÑтоўвае бібліÑÑ‚Ñку PackageKit Ñ– працуе Ñž любым "
+"дыÑтрыбутыве праз адпаведную ÑÑ–ÑÑ‚Ñму ÐºÑ–Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÐ°Ð¼Ñ–."
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Package Updater"
+msgstr "Кіраўнік праграмнага Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ GNOME"
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Package Updater allows you to update packages on your system without "
+"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
+"to apply."
+msgstr ""
+"Кіраўнік праграмнага Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ñе абнаўлÑць пакункі Ñž вашай ÑÑ–ÑÑ‚Ñме "
+"без перазапуÑку камп'ютара. Ð”Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð¹ абноўкі можна паглÑдзець падрабÑÐ·Ð½Ñ‹Ñ "
+"звеÑткі аб ёй, а такÑама выбраць, ці Ñ‚Ñ€Ñба Ñе ÑžÑталёўваць."
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
+"native package management framework."
+msgstr ""
+"Кіраўнік праграмнага Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтоўвае бібліÑÑ‚Ñку PackageKit Ñ– працуе Ñž любым "
+"дыÑтрыбутыве праз адпаведную ÑÑ–ÑÑ‚Ñму ÐºÑ–Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÐ°Ð¼Ñ–."
+
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
msgid "Automatically remove unused dependencies"
msgstr "Ðўтаматычна выдалÑць непатрÑÐ±Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð°Ñці"
@@ -39,57 +88,44 @@ msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
msgstr "Патрабаваць пацвÑрджÑÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ… пакункаў."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
-msgstr ""
-"Патрабаваць пацвÑрджÑÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¿Ñ–Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž у публічна даÑтупны каталог"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
-"installing from a FUSE mount."
-msgstr ""
-"Пытацца Ñž карыÑтальніка, ці Ñ‚Ñ€Ñба капіраваць файлы з публічнага каталога пры "
-"ÑžÑталÑванні з пункта Ð¼Ð°Ñ†Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ FUSE."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
msgid "If search terms should be completed automatically"
msgstr "Ці Ñ‚Ñ€Ñба аўтаматычна дапаўнÑць крытÑрыі пошуку"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
msgid "If search terms should be completed automatically."
msgstr "Ці Ñ‚Ñ€Ñба аўтаматычна дапаўнÑць крытÑрыі пошуку."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
msgid "Filter using basename in gpk-application"
msgstr "Фільтраваць паводле базавай назвы ў gpk-application"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
msgstr "Фільтраваць ÑпіÑÑ‹ пакункаў паводле базавай назвы Ñž gpk-application."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
msgid "Only show the newest packages in the file lists"
msgstr "Паказваць толькі Ð½Ð°Ð¹Ð½Ð¾ÑžÑˆÑ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ– Ñž ÑпіÑах файлаў"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
msgid "Only show the newest packages in the file lists."
msgstr "Паказваць толькі Ð½Ð°Ð¹Ð½Ð¾ÑžÑˆÑ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ– Ñž ÑпіÑах файлаў."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
msgid "Only show supported packages in the file lists"
msgstr "Паказаць у ÑпіÑах файлаў толькі пакеты з падтрымкай"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
msgid "Only show supported packages in the file lists."
msgstr "Паказаць у ÑпіÑах файлаў толькі пакеты з падтрымкай."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
msgid "Only show native packages in the file lists"
msgstr ""
"Паказаць у ÑпіÑах файлаў толькі Ñ‚Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ñ‹, ÑÐºÑ–Ñ Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²Ñдаюць архітÑктуры "
"камп'ютара"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
msgid ""
"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
"lists."
@@ -97,11 +133,11 @@ msgstr ""
"Паказаць у ÑпіÑах файлаў толькі Ñ‚Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ñ‹, ÑÐºÑ–Ñ Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²Ñдаюць архітÑктуры "
"камп'ютара."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
msgid "Show the category group menu"
msgstr "Паказваць меню груп катÑгорый"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
msgid ""
"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
"distribution, but takes longer to populate."
@@ -109,11 +145,11 @@ msgstr ""
"Паказваць меню груп катÑгорый. Яно больш поўнае Ñ– лепш адлюÑтроўвае "
"аÑабліваÑці дыÑтрыбутыва, але даўжÑй запаўнÑецца."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
msgid "Show the 'All Packages' group menu"
msgstr "Паказваць меню групы \"УÑе пакункі\""
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
msgid ""
"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
"backends and is not generally required by end users."
@@ -122,11 +158,11 @@ msgstr ""
"патрабуе шмат чаÑу Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð°ÑžÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÐ½ÑŽ, а адначаÑова з гÑтым звычайным "
"карыÑтальнікам гÑта непатрÑбна."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
msgid "The search mode used by default"
msgstr "Прадвызначаны ÑпоÑаб пошуку"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
msgid ""
"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
"\"."
@@ -134,35 +170,19 @@ msgstr ""
"Прадвызначаны ÑпоÑаб пошуку. ÐœÐ°Ð³Ñ‡Ñ‹Ð¼Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñнні: \"name\" (паводле назвы), "
"\"details\" (з падрабÑзнаÑцÑмі) ці \"file\" (у ÑпіÑе файлаў)."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
-msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr "Паказваць уÑе Ñховішчы Ñž праглÑдальніку крыніц апраграмаваннÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
-msgid "Show all repositories in the software source viewer."
-msgstr "Паказваць уÑе Ñховішчы Ñž праглÑдальніку крыніц апраграмаваннÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection"
-msgstr ""
-"ПапÑÑ€Ñджваць карыÑтальніка перад вÑлікім абнаўленнем з дапамогай мабільнага "
-"ІнтÑрнÑÑ‚-злучÑннÑ"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+msgid "Show all repositories in the package source viewer"
+msgstr "Паказваць уÑе Ñховішчы Ñž праглÑдальніку крыніц пакункаў"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
-msgid ""
-"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
-"connection."
-msgstr ""
-"ПапÑÑ€Ñджваць карыÑтальніка перад вÑлікім абнаўленнем з дапамогай мабільнага "
-"ІнтÑрнÑÑ‚-злучÑннÑ."
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+msgid "Show all repositories in the package source viewer."
+msgstr "Паказваць уÑе Ñховішчы Ñž праглÑдальніку крыніц пакункаў."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
msgid "Only show the newest updates in the list"
msgstr "Паказваць у ÑпіÑе толькі Ð½Ð°Ð¹Ð½Ð¾ÑžÑˆÑ‹Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÑ–"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
msgid ""
"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
"updates that are still available."
@@ -170,30 +190,30 @@ msgstr ""
"Паказваць у ÑпіÑе Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÑ– Ð½Ð°Ð¹Ð½Ð¾ÑžÑˆÑ‹Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÑ–, а такÑама "
"адфільтроўваць ÑÑ‚Ð°Ñ€Ñ‹Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÑ–."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
msgstr "Пракручваць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÐ°Ñž Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ ÑцÑÐ³Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
msgid ""
"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
msgstr "Пракручваць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÐ°Ñž Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ñ–Ñ… ÑцÑÐ³Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ†Ñ– ÑžÑталÑваннÑ."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
msgid "Allow applications to invoke the font installer"
msgstr "Дазволіць праграмам запуÑкаць прыладу ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑˆÑ€Ñ‹Ñ„Ñ‚Ð¾Ñž"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
msgid "Allow applications to invoke the font installer."
msgstr "Дазволіць праграмам запуÑкаць прыладу ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑˆÑ€Ñ‹Ñ„Ñ‚Ð¾Ñž."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
msgstr ""
"Праграмы, ÑÐºÑ–Ñ Ñ‚Ñ€Ñба ігнараваць пры атрыманні ад Ñ–Ñ… запытаў D-Bus бÑгучага "
"ÑеанÑа"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
msgid ""
"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
"separated by commas."
@@ -201,23 +221,23 @@ msgstr ""
"Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼, ÑÐºÑ–Ñ Ñ‚Ñ€Ñба ігнараваць пры атрыманні ад Ñ–Ñ… запытаў D-Bus "
"бÑгучага ÑеанÑа, падзеленых коÑкамі."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
msgstr "Дазволіць праграмам запуÑкаць прыладу ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñкаў"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
msgstr "Дазволіць праграмам запуÑкаць прыладу ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð´Ñкаў."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
msgstr "Дазволіць праграмам запуÑкаць прыладу ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ MIME-тыпаў"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
msgstr "Дазволіць праграмам запуÑкаць прыладу ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ MIME-тыпаў."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
"options by default."
@@ -225,7 +245,7 @@ msgstr ""
"Пры паказе інтÑрфейÑу, выкліканага з дапамогай ÑеанÑавага запыту D-Bus, "
"аўтаматычна ўжыць наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ–."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
msgid ""
"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
"turned on."
@@ -233,7 +253,8 @@ msgstr ""
"Пры паказе інтÑрфейÑу, выкліканага з дапамогай ÑеанÑавага запыту D-Bus, "
"прымуÑова ўжыць наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ð¾Ð¿Ñ†Ñ‹Ñ–."
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
+#: ../src/gpk-application.c:2580
msgid "Packages"
msgstr "Пакункі"
@@ -245,10 +266,6 @@ msgstr "Дадаць ці выдаліць апраграмаванне, уÑÑ‚
msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
msgstr "Ðбнаўленне;Ðбноўкі;Крыніцы;Сховішчы;ÐаÑтройкі;УÑталÑванне;"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:1
-msgid "Software"
-msgstr "Ðпраграмаванне"
-
#: ../data/gpk-application.ui.h:2
msgid "Apply Changes"
msgstr "Ужыць змены"
@@ -309,9 +326,11 @@ msgstr "Ð—Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ–"
msgid "Check for Updates"
msgstr "Праверыць абноўкі"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
-msgid "Software Sources"
-msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ñ‹Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð½Ñ–Ñ†Ñ‹"
+#. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:634
+msgid "Package Sources"
+msgstr "Крыніцы пакункаў"
#: ../data/gpk-application.ui.h:18
msgid "Refresh Package Lists"
@@ -334,8 +353,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Дапамога"
#: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "About Software Install"
-msgstr "Ðб прыладзе ÑžÑталÑваннÑ"
+msgid "About"
+msgstr "Ðб праграме"
#: ../data/gpk-application.ui.h:24
msgid "_Quit"
@@ -354,30 +373,24 @@ msgid "_Accept Agreement"
msgstr "_ПрынÑць пагадненне"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-application.c:2600
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3392 ../src/gpk-install-local-file.c:67
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:63 ../src/gpk-dbus-service.c:150
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3215
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-dbus-service.c:137
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:140
msgid "Software Install"
msgstr "УÑталÑванне апраграмаваннÑ"
#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
msgid "Install selected software on the system"
msgstr "УÑталÑваць вылучанае апраграмаванне Ñž ÑÑ–ÑÑ‚Ñму"
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:65
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:67
-msgid "Catalog Installer"
-msgstr "УÑталÑванне каталогаў"
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
+msgid "Package Install"
+msgstr "УÑталÑванне пакункаў"
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
-msgid "Install a catalog of software on the system"
-msgstr "УÑталÑваць каталог праграм у ÑÑ–ÑÑ‚Ñму"
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected packages on the system"
+msgstr "УÑталÑванне вылучаных пакункаў у ÑÑ–ÑÑ‚Ñме"
#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:826
msgid "Software Log Viewer"
@@ -391,115 +404,21 @@ msgstr "ПраглÑд апошніх заданнÑÑž ÐºÑ–Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ðº
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
-#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Software Settings"
-msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ñтройкі"
-
#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "ЗмÑненне наÑтроек Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– ÑпіÑа праграмных крыніц"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:903
-msgid "Software Update Preferences"
-msgstr "ÐаÑтройкі Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ"
+msgid "Enable or disable package repositories"
+msgstr "УключÑнне пÑўных Ñховішчаў пакункаў"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-msgid "_Check Now"
-msgstr "_Праверыць абноўкі"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
-msgid "C_heck for updates:"
-msgstr "_ПравÑраць абноўкі:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-msgid "Check for major _upgrades:"
-msgstr "ПравÑраць Ñ–ÑÑ‚Ð¾Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ _абноўкі:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
-msgid "Check for updates when using mobile broadband"
-msgstr "ПравÑраць абноўкі пры мабільным злучÑнні"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
-msgid "Check for updates on battery power"
-msgstr "ПравÑраць абноўкі Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ ÑÑ–Ð»ÐºÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð´ батарÑÑ–"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
-msgid "Currently using mobile broadband"
-msgstr "ВыкарыÑтоўваецца Ð¼Ð°Ð±Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñетка"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
-msgid "Update Settings"
-msgstr "ÐаÑтройкі абнаўленнÑ"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
msgid ""
-"A software source contains packages that can be installed on this computer."
+"A package source contains packages that can be installed on this computer."
msgstr ""
-"ÐŸÑ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð½Ñ–Ñ†Ð° змÑшчае пакункі, ÑÐºÑ–Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ†ÑŒ быць уÑталÑÐ²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð½Ð° гÑтым "
+"Крыніца змÑшчае пакункі, ÑÐºÑ–Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ†ÑŒ быць уÑталÑÐ²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð½Ð° гÑтым "
"камп'ютары."
-#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
-msgid "_Show debug and development software sources"
-msgstr "_Паказваць Ð°Ð´Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð½Ñ–Ñ†Ñ‹ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– крыніцы Ñž раÑпрацаванні"
-
-#. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-service-pack.c:817
-msgid "Service Pack Creator"
-msgstr "Стваральнік Ñлужбовых пакетаў"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
-msgid "Create a copy of this computer's package list"
-msgstr "Стварыць копію ÑпіÑа пакункаў гÑтага камп'ютара"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
-msgid "Create an archive of all the pending updates"
-msgstr "Стварыць архіў уÑÑ–Ñ… неўÑталÑваных абновак"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
-msgid "Create an archive of a specific package"
-msgstr "Стварыць архіў Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñўнага пакунка"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
-msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr "Можна вызначыць некалькі пакункаў, падзÑліўшы Ñ–Ñ… коÑкамі"
-
-#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 ../src/gpk-log.c:295
-msgid "Action"
-msgstr "ДзеÑнне"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
-msgid "Output directory:"
-msgstr "Каталог вываду:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
-msgid "Destination package list:"
-msgstr "ÐœÑтавы ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÐ°Ñž:"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
-msgid "Select a Package List File"
-msgstr "Выбар файла Ñа ÑпіÑам пакункаў"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
-msgid "Save New Service Pack"
-msgstr "Захаваць новы Ñлужбовы пакет"
-
-#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
-#: ../src/gpk-log.c:322
-msgid "Details"
-msgstr "ПадрабÑзнаÑці"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
-msgid "Progress"
-msgstr "ПрагрÑÑ"
-
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
-msgid "Create"
-msgstr "Стварыць"
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+msgid "_Show debug and development package sources"
+msgstr "_Паказваць Ð°Ð´Ð»Ð°Ð´Ð°Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð½Ñ–Ñ†Ñ‹ пакункаў Ñ– крыніцы Ñž раÑпрацаванні"
#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
msgid "Software signature is required"
@@ -533,99 +452,44 @@ msgstr "Пакунак:"
msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
msgstr "Ð’Ñ‹ Ñапраўды ведаеце гÑтага карыÑтальніка Ñ– давÑраеце гÑтаму ключу?"
+#. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-msgid "Software Update"
-msgstr "Ðбнаўленне апраграмаваннÑ"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
+msgid "Package Updater"
+msgstr "Ðбнаўленне пакункаў"
#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
msgid "Update software installed on the system"
msgstr "Ðбнаўленне апраграмаваннÑ, уÑталÑванага Ñž ÑÑ–ÑÑ‚Ñме"
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
-msgid "Operating System Upgrade"
-msgstr "Ðбнаўленне аперацыйнай ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы"
-
-#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
-msgid "Upgrade the operating system to a new version"
-msgstr "Ðбнаўленне аперацыйнай ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы да новай верÑÑ–Ñ–"
-
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
msgid "_Install Updates"
msgstr "_УÑталÑваць абноўкі"
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
msgid ""
-"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
"provide new features."
msgstr ""
-"Ðбноўкі Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€Ð°ÑžÐ»Ñюць памылкі, павышаюць бÑÑпеку ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы Ñ– "
+"Ðбноўкі пакункаў выпраўлÑюць памылкі, павышаюць бÑÑпеку ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы Ñ– "
"дадаюць Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¼Ð°Ð³Ñ‡Ñ‹Ð¼Ð°Ñці."
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
msgid "_Upgrade"
msgstr "_Ðбнавіць"
-#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
-msgid "_Details"
-msgstr "_ПадрабÑзнаÑці"
-
-#. Application column (icon, name, description)
-#. TRANSLATORS: column for the application name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
-#: ../src/gpk-helper-run.c:210
-msgid "Package"
-msgstr "Пакунак"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Выдаліць"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
-#, python-format
-msgid "Remove %i additional package?"
-msgid_plural "Remove %i additional packages?"
-msgstr[0] "Выдаліць %i дадатковы пакунак?"
-msgstr[1] "Выдаліць %i Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ–?"
-msgstr[2] "Выдаліць %i дадатковых пакункаў?"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid ""
-"The software which you want to remove is required to run other software, "
-"which will be removed too."
-msgstr ""
-"Ðпраграмаванне, Ñкое вы хочаце выдаліць, патрÑбна Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑку іншага "
-"апраграмаваннÑ, Ñкое такÑама будзе выдалена."
-
-#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
-msgid "_Install"
-msgstr "_УÑталÑваць"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
-#, python-format
-msgid "Install %i additional package?"
-msgid_plural "Install %i additional packages?"
-msgstr[0] "УÑталÑваць %i дадатковы пакунак?"
-msgstr[1] "УÑталÑваць %i Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ–?"
-msgstr[2] "УÑталÑваць %i дадатковых пакункаў?"
-
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid ""
-"The software that you want to install requires additional software to run "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Ðпраграмаванню, Ñкое вы хочаце ÑžÑталÑваць, Ð´Ð»Ñ Ð±ÐµÑпамылковай працы патрÑбна "
-"дадатковае апраграмаванне."
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:322
+msgid "Details"
+msgstr "ПадрабÑзнаÑці"
#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:359
+#: ../src/gpk-application.c:347
msgid "Pending"
msgstr "У чаканні"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:605
+#: ../src/gpk-application.c:593
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -634,185 +498,199 @@ msgstr[1] "Ð”Ð»Ñ %2$s уÑталÑÐ²Ð°Ð½Ñ‹Ñ %1$i файлы"
msgstr[2] "Ð”Ð»Ñ %2$s уÑталÑÐ²Ð°Ð½Ñ‹Ñ %1$i файлаў"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:907 ../src/gpk-application.c:1034
-msgid "No software"
-msgstr "Ðічога"
+#: ../src/gpk-application.c:895 ../src/gpk-application.c:1024
+msgid "No packages"
+msgstr "ÐÑма пакункаў"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:909
-msgid "No other software requires this."
-msgstr "Ðе запатрабавана іншымі пакункамі."
+#: ../src/gpk-application.c:897
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "ÐÑ– адзін іншы пакунак не патрабуе наÑўнаÑці гÑтага пакунка"
-#: ../src/gpk-application.c:915
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:904
#, c-format
-msgid "Software requires %s"
-msgstr "Ðпраграмаванне патрабуе %s"
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i пакунак патрабуе %s"
+msgstr[1] "%i пакункі патрабуюць %s"
+msgstr[2] "%i пакункаў патрабуюць %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:918
+#: ../src/gpk-application.c:909
#, c-format
-msgid "The software listed below require %s to function correctly."
-msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
msgstr[0] ""
-"Ð”Ð»Ñ Ð±ÐµÑпамылковай працы апраграмаваннÑ, пералічанага ніжÑй, патрÑбны %s."
+"Ð”Ð»Ñ Ð±ÐµÑпамылковай працы пакункаў, пералічаных ніжÑй, патрÑбны %s."
msgstr[1] ""
-"Ð”Ð»Ñ Ð±ÐµÑпамылковай працы апраграмаваннÑ, пералічанага ніжÑй, патрÑбны %s."
+"Ð”Ð»Ñ Ð±ÐµÑпамылковай працы пакункаў, пералічаных ніжÑй, патрÑбны %s."
msgstr[2] ""
-"Ð”Ð»Ñ Ð±ÐµÑпамылковай працы апраграмаваннÑ, пералічанага ніжÑй, патрÑбны %s."
+"Ð”Ð»Ñ Ð±ÐµÑпамылковай працы пакункаў, пералічаных ніжÑй, патрÑбны %s."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1036
-msgid "This software does not depend on any other"
-msgstr "ГÑта апраграмаванне не залежыць ад іншага апраграмаваннÑ"
+#: ../src/gpk-application.c:1026
+msgid "This package does not depend on any others"
+msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹ пакунак не залежыць ад іншых"
-#: ../src/gpk-application.c:1042
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1033
#, c-format
-msgid "Additional software is required for %s"
-msgstr "Ð”Ð»Ñ %s патрÑбна дадатковае апраграмаванне"
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "Ð”Ð»Ñ %2$s патрабуецца %1$i дадатковы пакунак"
+msgstr[1] "Ð”Ð»Ñ %2$s патрабуюцца %1$i Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ–"
+msgstr[2] "Ð”Ð»Ñ %2$s патрабуюцца %1$i дадатковых пакункаў"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1045
+#: ../src/gpk-application.c:1038
#, c-format
-msgid "%s requires the following additional software to function correctly."
-msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð±ÐµÑпамылковай працы %s патрÑбна наÑтупнае апраграмаванне."
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð±ÐµÑпамылковай працы пакункаў, пералічаных ніжÑй, патрÑбны %s."
+msgstr[1] ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð±ÐµÑпамылковай працы пакункаў, пералічаных ніжÑй, патрÑбны %s."
+msgstr[2] ""
+"Ð”Ð»Ñ Ð±ÐµÑпамылковай працы пакункаў, пералічаных ніжÑй, патрÑбны %s."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1115
+#: ../src/gpk-application.c:1109
msgid "Invalid"
msgstr "ÐÑправільны"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1279
+#: ../src/gpk-application.c:1262
msgid "No results were found."
msgstr "Ðічога не знойдзена."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1287
-msgid "Try entering a name in the search bar."
-msgstr "ПаÑпрабуйце ўвеÑці назву Ñž Ñтужцы пошуку."
+#: ../src/gpk-application.c:1270
+msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgstr "ПаÑпрабуйце ўвеÑці назву пакунка Ñž Ñтужцы пошуку."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1290
-msgid "There is no software queued to be installed or removed."
-msgstr "У чарзе ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ñма апраграмаваннÑ."
+#: ../src/gpk-application.c:1273
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgstr "Чарга пакункаў Ð´Ð»Ñ ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑƒÑтаÑ."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1295
+#: ../src/gpk-application.c:1278
msgid ""
-"Try searching software descriptions by clicking the icon next to the search "
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
"text."
msgstr ""
-"ПаÑпрабуйце пашукаць у апіÑаннÑÑ… апраграмаваннÑ, пÑтрыкнуўшы па значку ÐºÐ°Ð»Ñ "
+"ПаÑпрабуйце пашукаць у апіÑаннÑÑ… пакункаў, пÑтрыкнуўшы па значку ÐºÐ°Ð»Ñ "
"шуканага Ñ‚ÑкÑту."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1298
+#: ../src/gpk-application.c:1281
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "ПаÑпрабуйце іншы запыт."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1562
+#: ../src/gpk-application.c:1545
msgid "Invalid search text"
msgstr "Хібны Ñ‚ÑкÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1564
+#: ../src/gpk-application.c:1547
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "ТÑкÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ змÑшчае Ñ…Ñ–Ð±Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÑ–"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1605
+#: ../src/gpk-application.c:1588
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñкончыць пошук"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1607
+#: ../src/gpk-application.c:1590
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Памылка запуÑку транÑакцыі"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1736
+#: ../src/gpk-application.c:1719
msgid "Changes not applied"
msgstr "Змены не ўжытыÑ"
-#: ../src/gpk-application.c:1737
+#: ../src/gpk-application.c:1720
msgid "Close _Anyway"
msgstr "_УÑÑ‘ роўна закрыць"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1741
+#: ../src/gpk-application.c:1724
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Ð—Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ‹ ÑÑˆÑ‡Ñ Ð½Ðµ ўжытыÑ."
-#: ../src/gpk-application.c:1742
+#: ../src/gpk-application.c:1725
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "Калі вы закрыеце гÑта акно, змены будуць незваротна Ñтрачаны."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-application.c:2017 ../src/gpk-enum.c:1075 ../src/gpk-enum.c:1164
msgid "Installed"
msgstr "УÑталÑваны"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2050 ../src/gpk-application.c:2072
+#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-application.c:2055
#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
msgid "Name"
msgstr "Ðазва"
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2238
+#: ../src/gpk-application.c:2222
msgid "Size"
msgstr "Памер"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2241
+#: ../src/gpk-application.c:2225
msgid "Installed size"
msgstr "Памер уÑталÑваннÑ"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2244
+#: ../src/gpk-application.c:2228
msgid "Download size"
msgstr "Памер ÑцÑгваннÑ"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2432
+#: ../src/gpk-application.c:2416
msgid "Searching by name"
msgstr "Пошук паводле назвы"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2456
+#: ../src/gpk-application.c:2442
msgid "Searching by description"
msgstr "Пошук паводле апіÑаннÑ"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2480
+#: ../src/gpk-application.c:2468
msgid "Searching by file"
msgstr "Пошук паводле файла"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2502
+#: ../src/gpk-application.c:2491
msgid "Search by name"
msgstr "Пошук паводле назвы"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2513
+#: ../src/gpk-application.c:2499
msgid "Search by description"
msgstr "Пошук паводле апіÑаннÑ"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2524
+#: ../src/gpk-application.c:2507
msgid "Search by file name"
msgstr "Пошук паводле назвы файла"
-#: ../src/gpk-application.c:2569
+#: ../src/gpk-application.c:2549
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "РаÑпаўÑюджваецца на ўмовах Ðгульнай ГрамадÑкай ЛіцÑнзіі GNU верÑÑ–Ñ– 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2570
+#: ../src/gpk-application.c:2550
msgid ""
"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -823,7 +701,7 @@ msgstr ""
"Ñго згодна з умовамі Ðгульнай ГрамадÑкай ЛіцÑнзіі GNU (GPL), апублікаванай "
"Фондам Ñвабоднага апраграмаваннÑ, верÑÑ–Ñ– 2 ці любой пазнейшай."
-#: ../src/gpk-application.c:2574
+#: ../src/gpk-application.c:2554
msgid ""
"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -834,7 +712,7 @@ msgstr ""
"гарантый, у тым ліку камерцыйнай вартаÑці праграмы Ñ– наогул Ñе карыÑці. "
"ПадрабÑзней глÑдзіце Ñž Ñ‚ÑкÑце Ðгульнай ГрамадÑкай ЛіцÑнзіі GNU (GPL)."
-#: ../src/gpk-application.c:2578
+#: ../src/gpk-application.c:2558
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -846,56 +724,56 @@ msgstr ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2584
+#: ../src/gpk-application.c:2564
msgid "translator-credits"
msgstr "Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>"
-#: ../src/gpk-application.c:2605
+#: ../src/gpk-application.c:2585
msgid "PackageKit Website"
msgstr "Ð¡ÐµÑ†Ñ–ÑžÐ½Ð°Ñ Ð¿Ð»Ñцоўка PackageKit"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2608
-msgid "Software management for GNOME"
-msgstr "Кіраўнік Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ GNOME"
+#: ../src/gpk-application.c:2588
+msgid "Package Manager for GNOME"
+msgstr "Кіраўнік пакункаў Ð´Ð»Ñ GNOME"
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2801
+#: ../src/gpk-application.c:2781
msgid "Enter a search word or click a category to get started."
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÑƒ ўвÑдзіце Ñлова Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ або пÑтрыкніце Ñž катÑгорыю."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2804
+#: ../src/gpk-application.c:2784
msgid "Enter a search word to get started."
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÑƒ ўвÑдзіце Ñлова Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3043
+#: ../src/gpk-application.c:3023
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Выхад, бо не ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ улаÑціваÑці"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3086
+#: ../src/gpk-application.c:3066
msgid "All packages"
msgstr "УÑе пакункі"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3088
+#: ../src/gpk-application.c:3068
msgid "Show all packages"
msgstr "Паказаць уÑе пакункі"
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3519 ../src/gpk-update-viewer.c:3434
+#: ../src/gpk-application.c:3493 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "Паказаць верÑÑ–ÑŽ праграмы Ñ– выйÑці"
#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
-#: ../src/gpk-application.c:3533 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-application.c:3507 ../src/gpk-log.c:498
msgid "Install Software"
msgstr "УÑталÑванне апраграмаваннÑ"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3549
+#: ../src/gpk-application.c:3523
msgid "Package installer"
msgstr "УÑталÑванне пакункаў"
@@ -1029,28 +907,26 @@ msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s Ñ– %s"
#. TRANSLATORS: we failed to install
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:244 ../src/gpk-dbus-task.c:487
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1173
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:243 ../src/gpk-dbus-task.c:460
msgid "Failed to install software"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ ÑžÑталÑваць апраграмаванне"
#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:245
msgid "No applications were chosen to be installed"
msgstr "Ðе было абрана ніводнай праграмы Ð´Ð»Ñ ÑžÑталÑваннÑ"
#. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:277
msgid "Error details"
msgstr "ПадрабÑзнаÑці аб памылцы"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
-msgid "Software error details"
-msgstr "ПадрабÑзнаÑці аб памылцы апраграмаваннÑ"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:277
+msgid "Package Manager error details"
+msgstr "ПадрабÑзнаÑці аб памылцы кіраўніка пакункаў"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:292
msgid ""
"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
"distribution bug tracker."
@@ -1058,38 +934,19 @@ msgstr ""
"ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°. Пашліце падрабÑзную Ñправаздачу аб памылцы Ñž Ñ‚Ñ€Ñкер хібаў "
"вашага дыÑтрыбутыва."
-#. TRANSLATORS: failed authentication
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:310
-msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
-msgstr "У Ð²Ð°Ñ Ð½Ñма неабходных прывілеÑÑž Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтага дзеÑннÑ."
-
-#. TRANSLATORS: could not start system service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:315
-msgid "The software service could not be started."
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑціць Ñлужбу апраграмаваннÑ."
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:320
-msgid "The query is not valid."
-msgstr "Хібны запыт."
-
-#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:325
-msgid "The file is not valid."
-msgstr "Хібны файл."
-
#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:392
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:365
msgid "Show details"
msgstr "Паказаць падрабÑзнаÑці"
#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:524
-msgid "Installing software"
-msgstr "УÑталÑванне апраграмаваннÑ"
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:497 ../src/gpk-enum.c:878
+msgid "Installing packages"
+msgstr "УÑталÑванне пакункаў"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:626 ../src/gpk-dbus-task.c:1394
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:599 ../src/gpk-dbus-task.c:1371
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Ðе ўдалоÑÑ ÑžÑталÑваць файл"
@@ -1097,7 +954,7 @@ msgstr[1] "Ðе ўдалоÑÑ ÑžÑталÑваць файлы"
msgstr[2] "Ðе ўдалоÑÑ ÑžÑталÑваць файлы"
#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:715
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:688
msgid "Do you want to install this file?"
msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "УÑталÑваць гÑÑ‚Ñ‹ файл?"
@@ -1109,19 +966,16 @@ msgstr[2] "УÑталÑваць гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹?"
#. TRANSLATORS: button: install codecs
#. TRANSLATORS: button: install a font
#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:724 ../src/gpk-dbus-task.c:1268
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1487 ../src/gpk-dbus-task.c:1690
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2150 ../src/gpk-dbus-task.c:2488
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2701 ../src/gpk-dbus-task.c:2823
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3176 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:697 ../src/gpk-dbus-task.c:1245
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1464 ../src/gpk-dbus-task.c:1667
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2135 ../src/gpk-dbus-task.c:2477
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2712 ../src/gpk-task.c:404
msgid "Install"
msgstr "УÑталÑваць"
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1047
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1020
msgid "Install local file"
msgid_plural "Install local files"
msgstr[0] "УÑталÑваць мÑÑцовы файл"
@@ -1129,84 +983,105 @@ msgstr[1] "УÑталÑваць мÑÑÑ†Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
msgstr[2] "УÑталÑваць мÑÑÑ†Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹"
#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1080
#, c-format
-msgid "Could not find software"
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці апраграмаванне"
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці пакункі"
#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1116
-msgid "The software could not be found in any software source"
-msgstr ""
-"Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці такое апраграмаванне ні Ñž воднай з праграмных крыніц"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1089
+msgid "The packages could not be found in any package source"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці Ñ‚Ð°ÐºÑ–Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ– Ñž даÑтупных крыніцах"
#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1119 ../src/gpk-dbus-task.c:1356
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1662 ../src/gpk-dbus-task.c:1868
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2123 ../src/gpk-dbus-task.c:2460
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1092 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2108 ../src/gpk-dbus-task.c:2449
msgid "More information"
msgstr "Больш інфармацыі"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1156
-msgid "The software is already installed"
-msgstr "ГÑта апраграмаванне ўжо ÑžÑталÑвана"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1129 ../src/gpk-enum.c:310
+msgid "The package is already installed"
+msgid_plural "The packages are already installed"
+msgstr[0] "ГÑÑ‚Ñ‹ пакунак ужо ÑžÑталÑваны"
+msgstr[1] "ГÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ– ўжо ÑžÑталÑваныÑ"
+msgstr[2] "ГÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ– ўжо ÑžÑталÑваныÑ"
#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1158
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133
msgid "Nothing to do."
msgstr "ÐÑма што рабіць."
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1148
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ ÑžÑталÑваць пакунак"
+
#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1175
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1150
msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Памылковы адказ ад пошуку"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1253
-msgid "Additional software is required"
-msgstr "ПатрÑбна дадатковае апраграмаванне"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1255
-msgid "Do you want to search for and install this software now?"
-msgstr "Хочаце знайÑці Ñ– ÑžÑталÑваць гÑта апраграмаванне?"
+#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "ПатрÑбны дадатковы пакунак:"
+msgstr[1] "ПатрÑÐ±Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ–:"
+msgstr[2] "ПатрÑÐ±Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ–:"
+
+#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] "Хочаце знайÑці Ñ– ÑžÑталÑваць гÑÑ‚Ñ‹ пакунак?"
+msgstr[1] "Хочаце знайÑці Ñ– ÑžÑталÑваць гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ–?"
+msgstr[2] "Хочаце знайÑці Ñ– ÑžÑталÑваць гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ–?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1261
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
#, c-format
-msgid "%s requires additional software"
-msgstr "%s патрабуе дадатковае апраграмаванне"
+msgid "%s wants to install a package"
+msgid_plural "%s wants to install packages"
+msgstr[0] "%s хоча ÑžÑталÑваць пакунак"
+msgstr[1] "%s хоча ÑžÑталÑваць пакункі"
+msgstr[2] "%s хоча ÑžÑталÑваць пакункі"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1264
-msgid "An application requires additional software"
-msgstr "Ðпраграмаванне патрабуе дадатковае апраграмаванне"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+msgid "A program wants to install a package"
+msgid_plural "A program wants to install packages"
+msgstr[0] "Праграма хоча ÑžÑталÑваць пакунак"
+msgstr[1] "Праграма хоча ÑžÑталÑваць пакункі"
+msgstr[2] "Праграма хоча ÑžÑталÑваць пакункі"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1281 ../src/gpk-dbus-task.c:2883
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2772
msgid "Searching for packages"
msgstr "Пошук пакункаў"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1351
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
msgid "Failed to find package"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці пакунак"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1353
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2914
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці такі файл ні Ñž водным пакунку"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
#, c-format
-msgid "%s already provides this file"
-msgstr "%s ужо забÑÑпечвае гÑÑ‚Ñ‹ файл"
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "Пакунак %s ужо забÑÑпечвае гÑÑ‚Ñ‹ файл"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1472
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "ПатрÑбны наÑтупны файл:"
@@ -1214,7 +1089,7 @@ msgstr[1] "ПатрÑÐ±Ð½Ñ‹Ñ Ð½Ð°ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹:"
msgstr[2] "ПатрÑÐ±Ð½Ñ‹Ñ Ð½Ð°ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1475
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Хочаце знайÑці гÑÑ‚Ñ‹ файл зараз?"
@@ -1222,7 +1097,7 @@ msgstr[1] "Хочаце знайÑці гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ зараз?"
msgstr[2] "Хочаце знайÑці гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ зараз?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1480
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1231,7 +1106,7 @@ msgstr[1] "%s хоча ÑžÑталÑваць файлы"
msgstr[2] "%s хоча ÑžÑталÑваць файлы"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1483
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Праграма хоча ÑžÑталÑваць файл"
@@ -1240,13 +1115,13 @@ msgstr[2] "Праграма хоча ÑžÑталÑваць файлы"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1499 ../src/gpk-dbus-task.c:3126
-#: ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:3017
+#: ../src/gpk-enum.c:1235
msgid "Searching for file"
msgstr "Пошук файла"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "ПатрÑбны наÑтупны плугін:"
@@ -1254,7 +1129,7 @@ msgstr[1] "ПатрÑÐ±Ð½Ñ‹Ñ Ð½Ð°ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð»ÑƒÐ³Ñ–Ð½Ñ‹:"
msgstr[2] "ПатрÑÐ±Ð½Ñ‹Ñ Ð½Ð°ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð»ÑƒÐ³Ñ–Ð½Ñ‹:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560 ../src/gpk-dbus-task.c:2388
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537 ../src/gpk-dbus-task.c:2377
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Хочаце знайÑці гÑта зараз?"
@@ -1262,7 +1137,7 @@ msgstr[1] "Хочаце знайÑці гÑта зараз?"
msgstr[2] "Хочаце знайÑці гÑта зараз?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1271,7 +1146,7 @@ msgstr[1] "%s запатрабаваў Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð»ÑƒÐ³Ñ–Ð½Ñ‹, ка
msgstr[2] "%s запатрабаваў Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð»ÑƒÐ³Ñ–Ð½Ñ‹, каб дÑкадаваць гÑÑ‚Ñ‹ файл"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1280,7 +1155,7 @@ msgstr[1] "%s запатрабаваў Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð»ÑƒÐ³Ñ–Ð½Ñ‹, ка
msgstr[2] "%s запатрабаваў Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð»ÑƒÐ³Ñ–Ð½Ñ‹, каб закадаваць гÑÑ‚Ñ‹ файл"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1289,7 +1164,7 @@ msgstr[1] "%s запатрабаваў Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð»ÑƒÐ³Ñ–Ð½Ñ‹ дл
msgstr[2] "%s запатрабаваў Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð»ÑƒÐ³Ñ–Ð½Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтай аперацыі"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "Праграма запатрабавала дадатковы плугін, каб дÑкадаваць гÑÑ‚Ñ‹ файл"
@@ -1297,7 +1172,7 @@ msgstr[1] "Праграма запатрабавала Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð»
msgstr[2] "Праграма запатрабавала Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð»ÑƒÐ³Ñ–Ð½Ñ‹, каб дÑкадаваць гÑÑ‚Ñ‹ файл"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "Праграма запатрабавала дадатковы плугін, каб закадаваць гÑÑ‚Ñ‹ файл"
@@ -1305,7 +1180,7 @@ msgstr[1] "Праграма запатрабавала Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð»
msgstr[2] "Праграма запатрабавала Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð»ÑƒÐ³Ñ–Ð½Ñ‹, каб закадаваць гÑÑ‚Ñ‹ файл"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1595
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "Праграма запатрабавала дадатковы плугін Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтай аперацыі"
@@ -1313,22 +1188,22 @@ msgstr[1] "Праграма запатрабавала Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð»
msgstr[2] "Праграма запатрабавала Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð»ÑƒÐ³Ñ–Ð½Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтай аперацыі"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1601 ../src/gpk-dbus-task.c:1954
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2327 ../src/gpk-dbus-task.c:2400
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1935
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2312 ../src/gpk-dbus-task.c:2389
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1656
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "Памылка пошуку плугіна"
-#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
-msgid "Could not find plugin in any configured software source"
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці плугін ні Ñž воднай наÑтроенай праграмнай крыніцы"
+#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
+msgid "Could not find plugin in any configured package source"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці плугін ні Ñž воднай наÑтроенай крыніцы пакункаў"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1681 ../src/gpk-dbus-task.c:2479
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658 ../src/gpk-dbus-task.c:2468
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "УÑталÑваць наÑтупны плугін"
@@ -1336,47 +1211,50 @@ msgstr[1] "УÑталÑваць наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð»ÑƒÐ³Ñ–Ð½Ñ‹"
msgstr[2] "УÑталÑваць наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð»ÑƒÐ³Ñ–Ð½Ñ‹"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1682 ../src/gpk-dbus-task.c:2143
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2480
-msgid "Do you want to install this software now?"
-msgstr "УÑталÑваць гÑта апраграмаванне?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2128
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2704
+msgid "Do you want to install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgstr[0] "УÑталÑваць гÑÑ‚Ñ‹ пакунак?"
+msgstr[1] "УÑталÑваць гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ–?"
+msgstr[2] "УÑталÑваць гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ–?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1774
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751
msgid "Searching for plugins"
msgstr "Пошук плугінаў"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1795
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "Пошук плугінаў: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1815
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці тое, што забÑÑпечвае"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1863
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1844
msgid "Failed to find software"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці апраграмаванне"
-#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1865
+#. TRANSLATORS: nothing found in the package sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1846
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "Ðе знойдзена новых праграм Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñтага тыпу файлаў"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "ПатрÑбна Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°, каб адкрыць гÑÑ‚Ñ‹ тып файла:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1939
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
msgstr "ЗнайÑці праграму, ÑÐºÐ°Ñ Ð± змагла адкрыць гÑÑ‚Ñ‹ тып файла?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1947
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1928
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1385,7 +1263,7 @@ msgstr[1] "%s патрабуе Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ MIME-тыпы"
msgstr[2] "%s патрабуе Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ MIME-тыпы"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1950
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1931
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Праграма патрабуе новы MIME-тып"
@@ -1393,22 +1271,22 @@ msgstr[1] "Праграма патрабуе Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ MIME-тыпы"
msgstr[2] "Праграма патрабуе Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ MIME-тыпы"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1965
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1946
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "Пошук апрацоўшчыкаў файлаў"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2044
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "ЦÑтлік мовы не разабраны"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2052
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2037
msgid "Language code not matched"
msgstr "Ðеадпаведны код мовы"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2112
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Памылка пошуку шрыфту"
@@ -1416,12 +1294,12 @@ msgstr[1] "Памылка пошуку шрыфтоў"
msgstr[2] "Памылка пошуку шрыфтоў"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2120
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2105
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð³Ñтага дакумента не знойдзена новых шрыфтоў"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2291
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] ""
@@ -1432,15 +1310,15 @@ msgstr[2] ""
"Каб праглÑдзець гÑÑ‚Ñ‹ дакумент беÑпамылкова, патрÑÐ±Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ ÑˆÑ€Ñ‹Ñ„Ñ‚Ñ‹."
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
-msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
-msgstr[0] "ЗнайÑці адпаведны шрыфт?"
-msgstr[1] "ЗнайÑці Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ñ ÑˆÑ€Ñ‹Ñ„Ñ‚Ñ‹?"
-msgstr[2] "ЗнайÑці Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ñ ÑˆÑ€Ñ‹Ñ„Ñ‚Ñ‹?"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
+msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgstr[0] "ЗнайÑці адпаведны пакунак з шрыфтом?"
+msgstr[1] "ЗнайÑці Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ– з шрыфтамі?"
+msgstr[2] "ЗнайÑці Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ– з шрыфтамі?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2320
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2305
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1449,7 +1327,7 @@ msgstr[1] "%s хоча ÑžÑталÑваць шрыфты"
msgstr[2] "%s хоча ÑžÑталÑваць шрыфты"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2323
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2308
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Праграма хоча ÑžÑталÑваць шрыфт"
@@ -1457,7 +1335,7 @@ msgstr[1] "Праграма хоча ÑžÑталÑваць шрыфты"
msgstr[2] "Праграма хоча ÑžÑталÑваць шрыфты"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2339
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2324
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "Пошук шрыфту"
@@ -1465,93 +1343,63 @@ msgstr[1] "Пошук шрыфтоў"
msgstr[2] "Пошук шрыфтоў"
#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2376
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2365
msgid "The following service is required:"
msgid_plural "The following services are required:"
msgstr[0] "ПатрÑбна наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ñлуга:"
msgstr[1] "ПатрÑÐ±Ð½Ñ‹Ñ Ð½Ð°ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ñлугі:"
msgstr[2] "ПатрÑÐ±Ð½Ñ‹Ñ Ð½Ð°ÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ñлугі:"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2396
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2385
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] "Plasma патрабуе дадатковую паÑлугу Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтай аперацыі"
msgstr[1] "Plasma патрабуе Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ñлугі Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтай аперацыі"
msgstr[2] "Plasma патрабуе Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ñлугі Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтай аперацыі"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2443
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "Памылка пошуку паÑлугі Plasma"
-#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2456
-msgid "Could not find service in any configured software source"
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці паÑлугу ні Ñž воднай наÑтроенай праграмнай крыніцы"
+#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted Plasma service
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
+msgid "Could not find service in any configured package source"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці паÑлугу ні Ñž воднай наÑтроенай крыніцы пакункаў"
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2562
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2551
msgid "Searching for services"
msgstr "Пошук паÑлуг"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2570
#, c-format
msgid "Searching for service: %s"
msgstr "Пошук паÑлуг: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2658
-msgid "Could not process catalog"
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð°Ð²Ð°Ñ†ÑŒ каталог"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2676
-msgid "No packages need to be installed"
-msgstr "ÐÑма пакункаў, патрÑбных Ð´Ð»Ñ ÑžÑталÑваннÑ"
-
-#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2695
-msgid "Install packages in catalog?"
-msgstr "УÑталÑваць пакункі Ñž каталог?"
-
-#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2697
-msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
-msgstr "ÐаÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ– Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð»Ñ ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· каталога:"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2738
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2627
msgid "Failed to remove package"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ñ–Ñ†ÑŒ пакунак"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2814
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2703
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "УÑталÑваць наÑтупны драйвер"
msgstr[1] "УÑталÑваць наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€Ñ‹"
msgstr[2] "УÑталÑваць наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€Ñ‹"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2815
-msgid "Do you want to install this driver now?"
-msgid_plural "Do you want to install these drivers now?"
-msgstr[0] "УÑталÑваць гÑÑ‚Ñ‹ драйвер?"
-msgstr[1] "УÑталÑваць гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€Ñ‹?"
-msgstr[2] "УÑталÑваць гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€Ñ‹?"
-
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2967 ../src/gpk-enum.c:948
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2858 ../src/gpk-enum.c:870
msgid "Removing packages"
msgstr "Выдаленне пакункаў"
#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3021
-msgid "Failed to find any software"
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці апраграмаванне"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3023
-msgid "The file could not be found in any available software"
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці такі файл ні Ñž воднай праграме"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2912
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці пакунак Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтага файла"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3099
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2990
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "ÐаÑтупны файл будзе выдалены:"
@@ -1559,7 +1407,7 @@ msgstr[1] "ÐаÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ будуць выдаленыÑ:"
msgstr[2] "ÐаÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ будуць выдаленыÑ:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3102
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2993
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Хочаце выдаліць гÑÑ‚Ñ‹ файл зараз?"
@@ -1567,7 +1415,7 @@ msgstr[1] "Хочаце выдаліць гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ зараз?"
msgstr[2] "Хочаце выдаліць гÑÑ‚Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ зараз?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3107
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2998
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1576,7 +1424,7 @@ msgstr[1] "%s хоча выдаліць файлы"
msgstr[2] "%s хоча выдаліць файлы"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3110
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3001
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Праграма хоча выдаліць файл"
@@ -1584,23 +1432,10 @@ msgstr[1] "Праграма хоча выдаліць файлы"
msgstr[2] "Праграма хоча выдаліць файлы"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3114 ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3005 ../src/gpk-task.c:409
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
-#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3167
-msgid "Do you want to install this catalog?"
-msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
-msgstr[0] "УÑталÑваць гÑÑ‚Ñ‹ каталог?"
-msgstr[1] "УÑталÑваць гÑÑ‚Ñ‹Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ–?"
-msgstr[2] "УÑталÑваць гÑÑ‚Ñ‹Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ñ–?"
-
-#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3192
-msgid "Install catalogs"
-msgstr "УÑталÑваць каталогі"
-
#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
#: ../src/gpk-dialog.c:72
msgid "many packages"
@@ -1615,487 +1450,300 @@ msgstr "ÐÑма файлаў"
msgid "Do not show this again"
msgstr "Больш не паказваць гÑта"
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
-msgid "Could not upgrade the system"
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ð±Ð½Ð°Ð²Ñ–Ñ†ÑŒ ÑÑ–ÑÑ‚Ñму"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
-msgid "The upgrade completed successfully"
-msgstr "Ðбнаўленне паÑпÑхова Ñкончана"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
-msgid ""
-"Your system now has the required software needed to complete the operating "
-"system upgrade."
-msgstr ""
-"ЦÑпер ÑÑ–ÑÑ‚Ñма мае апраграмаванне, неабходнае Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²ÑршÑÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
-msgid ""
-"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
-"process."
-msgstr ""
-"ПеразапуÑціце ÑÑ–ÑÑ‚Ñму Ñ– працÑгніце працÑÑ Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ, калі будзіце гатовы."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
-msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr "Перад перазапуÑкам камп'ютара захавайце ÑžÑе дакументы."
-
-#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
-msgid "Restart Now"
-msgstr "ПеразапуÑціць"
-
-#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:307
-msgid "Could not get distribution upgrades"
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ абноўкі дыÑтрыбутыва"
-
-#. TRANSLATORS: nothing to do
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:328
-msgid "No releases available for upgrade"
-msgstr "ÐÑма даÑтупных выданнÑÑž Ð´Ð»Ñ Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the window title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:387
-#, c-format
-msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
-msgstr "Ðбнаўленне ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы (%d з %d)"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:416
-msgid ""
-"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
-"operating system to a newer release."
-msgstr ""
-"ГÑÑ‚Ñ‹ памочнік дапаможа вам абнавіць бÑгучую ÑžÑталÑваную аперацыйную ÑÑ–ÑÑ‚Ñму "
-"да навейшага выданнÑ."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
-msgid ""
-"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
-"your internet connection and the options selected."
-msgstr ""
-"ГÑÑ‚Ñ‹ працÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° занÑць некалькі гадзін, у залежнаÑці ад хуткаÑці ІнтÑрнÑÑ‚-"
-"злучÑÐ½Ð½Ñ Ñ– абраных параметраў."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
-msgid ""
-"You will be able to continue using your system while this assistant "
-"downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr ""
-"Пакуль памочнік ÑцÑгвае Ð½ÐµÐ°Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ–, вы можаце "
-"працÑгваць карыÑтацца ÑÑ–ÑÑ‚Ñмай."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
-msgid ""
-"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
-"in order to complete the upgrade process."
-msgstr ""
-"Калі ÑцÑгванне Ñкончыцца, Ñ‚Ñ€Ñба будзе перазапуÑціць ÑÑ–ÑÑ‚Ñму, каб Ñкончыць "
-"працÑÑ Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ."
-
-#. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
-msgid "Upgrade your system"
-msgstr "Ðбнавіце ÑÑ–ÑÑ‚Ñму"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:481
-msgid "Available operating system _releases:"
-msgstr "ДаÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ _выданні аперацыйнай ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы:"
-
-#. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:490
-msgid "Loading list of upgrades"
-msgstr "Загрузка ÑпіÑа абновак"
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:508
-msgid "Choose desired operating system version"
-msgstr "ÐбÑрыце патрÑбнае выданне аперацыйнай ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы"
-
-#. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
-msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
-msgstr "Прылада Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° працаваць у трох розных Ñ€Ñжымах:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
-msgid ""
-"The selected option will require the installer to download additional data."
-msgstr ""
-"Ðбранаму параметру патрÑбна прылада ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑцÑÐ³Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ… "
-"даных."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
-msgid ""
-"Do not continue with this option if the network will not be available at "
-"upgrade time."
-msgstr ""
-"Ðе ўжывайце гÑÑ‚Ñ‹ параметр, калі Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñетка будзе недаÑтупна."
-
-#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
-msgid "Choose desired download options"
-msgstr "Выбар параметраў ÑцÑгваннÑ"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
-msgid ""
-"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
-msgstr "Прылада Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ‹Ð¹Ð½Ð°Ð¹ ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы выканае наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð·ÐµÑнні:"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
-msgid "Request authentication from a privileged user"
-msgstr "Запатрабуе ідÑнтыфікацыю Ñž прывілеÑванага карыÑтальніка"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:603
-msgid "Download installer images"
-msgstr "СцÑгне вобразы Ð´Ð»Ñ ÑžÑталÑваннÑ"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:604
-msgid "Download packages"
-msgstr "СцÑгне пакункі"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:605
-msgid "Prepare and test the upgrade"
-msgstr "Падрыхтуе і праверыць абнаўленне"
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
-msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
-msgstr "ПаÑÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡ÑÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ°Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð° будзе перазапуÑціць камп'ютар."
-
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
-msgid "Press 'Apply' to apply changes."
-msgstr "ÐаціÑніце \"Ужыць\", каб зацвердзіць змены."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:620
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Пацверджанне"
-
-#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:652
-msgid "Applying changes"
-msgstr "Зацвержанне зменаў"
-
-#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:714
-msgid "Cannot perform operating system upgrade"
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ñ†ÑŒ абнаўленне аперацыйнай ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы"
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:725
-msgid "Upgrading the operating system is not supported."
-msgstr "Ðбнаўленне аперацыйнай ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы не падтрымліваецца."
-
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:729
-msgid "Cannot get operating system upgrade information."
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ інфармацыю пра абнаўленне аперацыйнай ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы."
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:781 ../src/gpk-distro-upgrade.c:784
-msgid "Distribution Upgrade Tool"
-msgstr "Прылада Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ‹Ñтрыбутыва"
-
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:269
+#: ../src/gpk-enum.c:251
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:273
+#: ../src/gpk-enum.c:255
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:277
+#: ../src/gpk-enum.c:259
msgid "disc"
msgstr "дыÑк"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:281
+#: ../src/gpk-enum.c:263
msgid "media"
msgstr "ноÑьбіт"
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:280
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "ÐÑўдача, невÑдомы код памылкі"
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:283
msgid "No network connection available"
msgstr "ÐÑма даÑтупных Ñеткавых злучÑннÑÑž"
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:286
msgid "No package cache is available."
msgstr "КÑш пакункаў недаÑтупны."
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:289
msgid "Out of memory"
msgstr "ПамÑць вычарпана"
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:292
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñтварыць ніць"
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:295
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Ðе абÑлугоўваецца гÑтым драйверам"
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:298
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "Узнікла ÑžÐ½ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ ÑÑ–ÑÑ‚ÑÐ¼Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°"
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:301
msgid "A security signature is not present"
msgstr "ÐдÑутнічае Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ–Ñ Ð±ÑÑпекі"
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:304
msgid "The package is not installed"
msgstr "Пакунак не ÑžÑталÑваны"
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:307
msgid "The package was not found"
msgstr "Пакунак не знойдзены"
-#: ../src/gpk-enum.c:328
-msgid "The package is already installed"
-msgstr "ГÑÑ‚Ñ‹ пакунак ужо ÑžÑталÑваны"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:313
msgid "The package download failed"
msgstr "СцÑгванне пакунка было нÑўдалым"
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:316
msgid "The group was not found"
msgstr "Група не знойдзена"
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:319
msgid "The group list was invalid"
msgstr "Хібны ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿"
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:322
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñ€Ð°Ñпазнаць залежнаÑці"
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:325
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Хібны фільтр пошуку"
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:328
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Хібны ідÑнтыфікатар пакунка"
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:331
msgid "Transaction error"
msgstr "Памылка транÑакцыі"
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:334
msgid "Repository name was not found"
msgstr "Ðазва Ñховішча не знойдзена"
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:337
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»Ñ–Ñ†ÑŒ абаронены ÑÑ–ÑÑ‚Ñмны пакунак"
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:340
msgid "The action was canceled"
msgstr "ДзеÑнне ÑкаÑавана"
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:343
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "ДзеÑнне было прымуÑова ÑкаÑавана"
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:346
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "Памылка Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° канфігурацыі"
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:349
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "ДзеÑнне не можа быць ÑкаÑавана"
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:352
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ ÑžÑталÑваць пакункі з выточным кодам"
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:355
msgid "The license agreement failed"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð½Ñць ліцÑнзійнае пагадненне"
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:358
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Канфлікт мÑÑцовых файлаў паміж пакункамі"
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:361
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "ÐеÑумÑÑˆÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ–"
-#: ../src/gpk-enum.c:382
-msgid "Problem connecting to a software source"
-msgstr "Праблема злучÑÐ½Ð½Ñ Ð· праграмнай крыніцай"
+#: ../src/gpk-enum.c:364
+msgid "Problem connecting to a package source"
+msgstr "Праблема злучÑÐ½Ð½Ñ Ð· крыніцай пакункаў"
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:367
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Памылка ініцыÑваннÑ"
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:370
msgid "Failed to finalize"
msgstr "Памылка завÑршÑннÑ"
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:373
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ блакіроўку"
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:376
msgid "No packages to update"
msgstr "ÐÑма пакункаў Ð´Ð»Ñ Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ"
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:379
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ñ–Ñаць канфігурацыю Ñховішча"
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:382
msgid "Local install failed"
msgstr "Памылка мÑÑцовага ÑžÑталÑваннÑ"
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:385
msgid "Bad security signature"
msgstr "ДрÑнны Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ–Ñ Ð±ÑÑпекі"
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:388
msgid "Missing security signature"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð´Ð¿Ñ–Ñ Ð±ÑÑпекі адÑутнічае"
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:391
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Ð¥Ñ–Ð±Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ñховішча"
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:394
msgid "Invalid package file"
msgstr "Хібны файл пакунка"
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:397
msgid "Package install blocked"
msgstr "УÑталÑванне пакунка заблакіравана"
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:400
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Пакунак пашкоджаны"
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:403
msgid "All packages are already installed"
msgstr "УÑе пакункі ўжо ÑžÑталÑваныÑ"
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:406
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Вызначаны файл не знойдзены"
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:409
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Больш нÑма даÑтупных люÑÑ‚Ñрак"
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:412
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "ÐÑма даных Ð´Ð»Ñ Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ‹Ñтрыбутыва"
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:415
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Пакунак неÑумÑшчальны з гÑтай ÑÑ–ÑÑ‚Ñмай"
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:418
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Ðа дыÑку не заÑталоÑÑ Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ð¹ праÑторы"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:439 ../src/gpk-task.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:421 ../src/gpk-task.c:356
msgid "A media change is required"
msgstr "ПатрÑбны іншы ноÑьбіт"
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:424
msgid "Authorization failed"
msgstr "Памылка ўпаўнаважаннÑ"
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:427
msgid "Update not found"
msgstr "Ðбноўка не знойдзена"
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:430
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "УÑталÑванне з ненадзейнай крыніцы немагчыма"
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:433
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Ðбнаўленне з ненадзейнай крыніцы немагчыма"
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:436
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ ÑÐ¿Ñ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž"
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:439
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½ÑÑž пакунка"
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:442
msgid "Cannot disable source"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ñ‹Ñ†ÑŒ крыніцу"
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:445
msgid "The download failed"
msgstr "Памылка ÑцÑгваннÑ"
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:448
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Памылка канфігурацыі пакунка"
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:451
msgid "Package failed to build"
msgstr "Памылка зборкі пакунка"
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:454
msgid "Package failed to install"
msgstr "Памылка ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÐ°"
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:457
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Памылка Ð²Ñ‹Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÐ°"
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:460
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "Памылка Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·-за запушчанага працÑÑу"
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:463
msgid "The package database was changed"
msgstr "База даных пакункаў была зменена"
-#: ../src/gpk-enum.c:484
+#: ../src/gpk-enum.c:466
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "Віртуальны тып забеÑпÑчÑÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ падтрымліваецца"
-#: ../src/gpk-enum.c:487
+#: ../src/gpk-enum.c:469
msgid "Install root is invalid"
msgstr "Хібны каранёвы каталог Ð´Ð»Ñ ÑžÑталÑваннÑ"
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:472
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ крыніцы ÑžÑталÑваннÑ"
-#: ../src/gpk-enum.c:493
+#: ../src/gpk-enum.c:475
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "ПеранеÑена на пазнейшы Ñ‡Ð°Ñ Ð·-за прыÑрытÑту"
-#: ../src/gpk-enum.c:496
+#: ../src/gpk-enum.c:478
msgid "Unfinished transaction"
msgstr "ÐÑÑÐºÐ¾Ð½Ñ‡Ð°Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÑакцыÑ"
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:481
msgid "Lock required"
msgstr "Патрабуецца блакіроўка"
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:498
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "ÐÑўдача, невÑдомы код памылкі."
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:501
msgid ""
"There is no network connection available.\n"
"Please check your connection settings and try again."
@@ -2103,7 +1751,7 @@ msgstr ""
"ÐÑма злучÑÐ½Ð½Ñ Ð· Ñеткай.\n"
"Праверце наÑтройкі злучÑÐ½Ð½Ñ Ñ– паÑпрабуйце ÑÑˆÑ‡Ñ Ñ€Ð°Ð·."
-#: ../src/gpk-enum.c:523
+#: ../src/gpk-enum.c:505
msgid ""
"The package list needs to be rebuilt.\n"
"This should have been done by the backend automatically."
@@ -2111,7 +1759,7 @@ msgstr ""
"Ðеабходна пераÑтварыць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÐ°Ñž.\n"
"Драйвер ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы муÑÑ–Ñž зрабіць гÑта ÑамаÑтойна."
-#: ../src/gpk-enum.c:527
+#: ../src/gpk-enum.c:509
msgid ""
"The service that is responsible for handling user requests is out of "
"memory.\n"
@@ -2121,11 +1769,11 @@ msgstr ""
"памÑці.\n"
"ПеразапуÑціце ваш камп'ютар."
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:513
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "Памылка ÑтварÑÐ½Ð½Ñ Ð½Ñ–Ñ†Ñ– Ð´Ð»Ñ Ð°Ð±ÑÐ»ÑƒÐ³Ð¾ÑžÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñƒ карыÑтальніка."
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:516
msgid ""
"The action is not supported by this backend.\n"
"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -2135,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"Паведаміце пра гÑта Ñž Ñ‚Ñ€Ñкер хібаў вашага дыÑтрыбутыва, бо гÑтага не павінна "
"здарацца."
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:520
msgid ""
"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -2144,32 +1792,31 @@ msgstr ""
"Узнікла Ð½ÐµÑ‡Ð°ÐºÐ°Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð°.\n"
"Паведаміце пра гÑта Ñž Ñ‚Ñ€Ñкер хібаў вашага дыÑтрыбутыва з апіÑаннем праблемы."
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:524
msgid ""
-"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+"A security trust relationship could not be made with package source.\n"
"Please check your security settings."
msgstr ""
-"Памылка ўтварÑÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑпечнага ÑпалучÑÐ½Ð½Ñ Ð· праграмнай крыніцай.\n"
+"Памылка ўтварÑÐ½Ð½Ñ Ð±ÑÑпечнага ÑпалучÑÐ½Ð½Ñ Ð· крыніцай пакункаў.\n"
"Праверце наÑтройкі бÑÑпекі."
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:528
msgid ""
"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "Пакунак, Ñкі вы Ñпрабуеце выдаліць ці абнавіць, не ÑžÑталÑваны."
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:531
msgid ""
"The package that is being modified was not found on your system or in any "
-"software source."
+"package source."
msgstr ""
-"Пакунак, Ñкі вы мадыфікуеце, не знойдзены ні Ñž ÑÑ–ÑÑ‚Ñме, ні Ñž праграмных "
-"крыніцах."
+"Пакунак, Ñкі вы мадыфікуеце, не знойдзены ні Ñž ÑÑ–ÑÑ‚Ñме, ні Ñž крыніцах пакункаў."
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:534
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Пакунак, Ñкі вы Ñпрабуеце ÑžÑталÑваць, ужо ÑžÑталÑваны."
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:537
msgid ""
"The package download failed.\n"
"Please check your network connectivity."
@@ -2177,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"Памылка ÑцÑÐ³Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÐ°.\n"
"Праверце Ñеткавае злучÑнне."
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:541
msgid ""
"The group type was not found.\n"
"Please check your group list and try again."
@@ -2185,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"Тып групы не знойдзены.\n"
"Праверце ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿ Ñ– паÑпрабуйце ÑÑˆÑ‡Ñ Ñ€Ð°Ð·."
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: ../src/gpk-enum.c:545
msgid ""
"The group list could not be loaded.\n"
"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2195,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"Ðбнаўленне кÑшу можа дапамагчы, але звычайна гÑта азначае памылку праграмнай "
"крыніцы."
-#: ../src/gpk-enum.c:568
+#: ../src/gpk-enum.c:550
msgid ""
"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2203,11 +1850,11 @@ msgstr ""
"Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці пакунак, Ñкі б дазволіў Ñкончыць дзеÑнне.\n"
"Больш інфармацыі даÑтупна Ñž падрабÑзнай Ñправаздачы."
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:554
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Фільтр пошуку быў Ñфармаваны неправільна."
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:557
msgid ""
"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
"This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2215,7 +1862,7 @@ msgstr ""
"ІдÑнтыфікатар пакета пры адÑылцы на Ñервер быў Ñфармаваны неправільна.\n"
"ГÑта ÑžÐ½ÑƒÑ‚Ñ€Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°, Ñ– пра Ñе Ñ‚Ñ€Ñба заÑвіць."
-#: ../src/gpk-enum.c:579
+#: ../src/gpk-enum.c:561
msgid ""
"An unspecified transaction error has occurred.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2224,23 +1871,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Больш інфармацыі даÑтупна Ñž падрабÑзнай Ñправаздачы."
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:565
msgid ""
-"The remote software source name was not found.\n"
-"You may need to enable an item in Software Sources."
+"The remote package source name was not found.\n"
+"You may need to enable an item in Package Sources."
msgstr ""
-"Ð†Ð¼Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð½Ñ–Ñ†Ñ‹ аддаленага Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ðµ знойдзена.\n"
-"Магчыма, Ñ‚Ñ€Ñба ўключыць Ñлемент у Крыніцах апраграмаваннÑ."
+"Ðазва аддаленай крыніцы пакункаў не знойдзена.\n"
+"Магчыма, Ñ‚Ñ€Ñба ўключыць Ñе Ñž Крыніцах пакункаў."
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:569
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Выдаленне абароненых ÑÑ–ÑÑ‚Ñмных пакетаў забаронена."
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:572
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "ДзеÑнне было паÑпÑхова ÑкаÑавана, Ñ– ніводзін пакет не быў зменены."
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:575
msgid ""
"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
"The backend did not exit cleanly."
@@ -2248,7 +1895,7 @@ msgstr ""
"ДзеÑнне было паÑпÑхова ÑкаÑавана, Ñ– ніводзін пакет не быў зменены.\n"
"Праца драйвера ÑкончылаÑÑ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÐ°Ð¹."
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:579
msgid ""
"The native package configuration file could not be opened.\n"
"Please make sure configuration is valid."
@@ -2256,11 +1903,11 @@ msgstr ""
"Ðе атрымалаÑÑ Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ†ÑŒ файл канфігурацыі роднага пакета.\n"
"Спраўдзьце, што ÐºÐ°Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ñ–Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ."
-#: ../src/gpk-enum.c:601
+#: ../src/gpk-enum.c:583
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "У дадзены момант дзеÑнне не можа быць ÑкаÑавана."
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:586
msgid ""
"Source packages are not normally installed this way.\n"
"Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2268,7 +1915,7 @@ msgstr ""
"Ð’Ñ‹Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ñ‹ звычайна не ÑžÑталёўваюцца такім чынам.\n"
"Спраўдзьце пашырÑнне файла, Ñкі вы Ñпрабуеце ÑžÑталÑваць."
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:590
msgid ""
"The license agreement was not agreed to.\n"
"To use this software you have to accept the license."
@@ -2276,33 +1923,31 @@ msgstr ""
"ЛіцÑнзійнае пагадненне не было прынÑта.\n"
"Ð”Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ñ€Ñ‹ÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñтага Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½ÐµÐ°Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð½Ð° прынÑць ліцÑнзію."
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:594
msgid ""
"Two packages provide the same file.\n"
-"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+"This is usually due to mixing packages from different sources."
msgstr ""
-"Два пакункі дадаюць адзін і той жа файл.\n"
-"Звычайна гÑтак здараецца пры выкарыÑтанні пакункаў з некалькіх праграмных "
-"крыніц."
+"Два пакункі прадаÑтаўлÑюць адзін Ñ– той жа файл.\n"
+"Звычайна гÑтак здараецца пры выкарыÑтанні пакункаў з некалькіх крыніц."
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:598
msgid ""
"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
-"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+"This is usually due to mixing packages from different sources."
msgstr ""
"ІÑнуе некалькі неÑумÑшчальных паміж Ñабой пакункаў.\n"
-"Звычайна гÑтак здараецца пры выкарыÑтанні пакункаў з некалькіх праграмных "
-"крыніц."
+"Звычайна гÑтак здараецца пры выкарыÑтанні пакункаў з некалькіх крыніц."
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:602
msgid ""
-"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
+"There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
"Please check the detailed error for further details."
msgstr ""
-"Узнікла магчыма чаÑÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° злучÑÐ½Ð½Ñ Ð· праграмнай крыніцай.\n"
-"ÐзнаёмцеÑÑ Ð· пабрабÑзнаÑцÑмі памылкі, каб атрымаць дадатковую інфармацыю."
+"Узнікла (магчыма чаÑоваÑ) праблема злучÑÐ½Ð½Ñ Ð· крыніцай пакункаў.\n"
+"ÐзнаёмцеÑÑ Ð· падрабÑзнаÑцÑмі памылкі, каб атрымаць дадатковую інфармацыю."
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:606
msgid ""
"Failed to initialize packaging backend.\n"
"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2310,7 +1955,7 @@ msgstr ""
"Памылка ініцыÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€Ð° пакункаў.\n"
"Магчыма, адначаÑова выкарыÑтоўваецца Ñ–Ð½ÑˆÐ°Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð»Ð°Ð´Ð° ÐºÑ–Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÐ°Ð¼Ñ–."
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:610
msgid ""
"Failed to close down the backend instance.\n"
"This error can normally be ignored."
@@ -2318,7 +1963,7 @@ msgstr ""
"Памылка Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ†Ñ†Ñ Ð°Ð±'екта драйвера.\n"
"Звычайна Ñ‚Ð°ÐºÑ–Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»ÐºÑ– можна праігнараваць."
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:614
msgid ""
"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2326,15 +1971,15 @@ msgstr ""
"Памылка Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑкÑклюзіўнай блакіроўкі драйвера пакункаў.\n"
"Ðеабходна закрыць уÑе Ñ–Ð½ÑˆÑ‹Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð»Ð°Ð´Ñ‹ ÐºÑ–Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÐ°Ð¼Ñ–."
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:618
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "Ðіводзін з абраных пакункаў не быў абноўлены."
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:621
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "ÐšÐ°Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ñховішча не можа быць мадыфікавана."
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:624
msgid ""
"Installing the local file failed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2342,11 +1987,11 @@ msgstr ""
"Памылка ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÑÑцовага файла.\n"
"Ð”Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ–Ð½Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð´Ð°Ñтупна Ñž падрабÑзнай Ñправаздачы."
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:628
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ð²ÐµÑ€Ñ‹Ñ†ÑŒ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ñ–Ñ Ð±ÑÑпекі пакунка."
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:631
msgid ""
"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
"This package was not signed when created."
@@ -2354,11 +1999,11 @@ msgstr ""
"ÐÑма подпіÑу бÑÑпекі пакунка, пакунак ненадзейны.\n"
"ГÑÑ‚Ñ‹ пакунак не быў падпіÑаны Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ ÑтварÑннÑ."
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:635
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "ÐšÐ°Ð½Ñ„Ñ–Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ñховішча была Ñ…Ñ–Ð±Ð½Ð°Ñ Ñ– не магла быць прачытана."
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:638
msgid ""
"The package you are attempting to install is not valid.\n"
"The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2366,23 +2011,23 @@ msgstr ""
"Пакунак, Ñкі вы хочаце ÑžÑталÑваць, хібны.\n"
"Файл пакунка можа быць пашкоджаны ці ўвогуле не з'ÑўлÑецца пакункам."
-#: ../src/gpk-enum.c:660
+#: ../src/gpk-enum.c:642
msgid ""
"Installation of this package prevented by your packaging system's "
"configuration."
msgstr "УÑталÑванне гÑтага пакунка не дазвалÑецца канфігурацыÑй вашай ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы."
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:645
msgid ""
"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "СцÑгнуты пакунак пашкоджаны, неабходна ÑцÑгнуць Ñго наноў."
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:648
msgid ""
"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr "УÑе Ð°Ð±Ñ€Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð»Ñ ÑƒÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ– ўжо ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñž ÑÑ–ÑÑ‚Ñме."
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:651
msgid ""
"The specified file could not be found on the system.\n"
"Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2390,31 +2035,30 @@ msgstr ""
"Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці вызначаны файл у ÑÑ–ÑÑ‚Ñме.\n"
"Праверце, ці файл уÑÑ‘ ÑÑˆÑ‡Ñ Ñ–Ñнуе Ñ– не быў выдалены."
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:655
msgid ""
-"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
+"Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
"There were no more download mirrors that could be tried."
msgstr ""
-"Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð½Ñ– Ñž воднай з наÑтроеных праграмных "
-"крыніц.\n"
+"Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð½Ñ– Ñž адной з наÑтроеных крыніц пакункаў.\n"
"ДаÑтупных люÑÑ‚Ñрак больш нÑма."
-#: ../src/gpk-enum.c:677
+#: ../src/gpk-enum.c:659
msgid ""
-"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
"sources.\n"
"The list of distribution upgrades will be unavailable."
msgstr ""
-"Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ‚Ñ€Ð°Ð±Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð½Ñ– Ñž воднай з "
-"наÑтроеных праграмных крыніц.\n"
+"Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці даныÑ, патрÑÐ±Ð½Ñ‹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ, ні Ñž адной з "
+"наÑтроеных крыніц пакункаў.\n"
"Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½ÑÑž дыÑтрыбутыва будзе недаÑтупны."
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:663
msgid ""
"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
msgstr "Пакунак, Ñкі вы Ñпрабуеце ÑžÑталÑваць, неÑумÑшчальны з гÑтай ÑÑ–ÑÑ‚Ñмай."
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:666
msgid ""
"There is insufficient space on the device.\n"
"Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2422,11 +2066,11 @@ msgstr ""
"Ðа дыÑку недаÑтаткова праÑторы.\n"
"Вызваліце крыху праÑторы на ÑÑ–ÑÑ‚Ñмным дыÑку Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñтай аперацыі."
-#: ../src/gpk-enum.c:688
+#: ../src/gpk-enum.c:670
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½Ñ‡ÑÐ½Ð½Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñакцыі неабходны Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ñ‹Ñ Ð½Ð¾Ñьбіты."
-#: ../src/gpk-enum.c:691
+#: ../src/gpk-enum.c:673
msgid ""
"You have failed to provide correct authentication.\n"
"Please check any passwords or account settings."
@@ -2434,7 +2078,7 @@ msgstr ""
"Памылка ідÑнтыфікацыі.\n"
"Праверце пароль ці наÑтройкі конта."
-#: ../src/gpk-enum.c:695
+#: ../src/gpk-enum.c:677
msgid ""
"The specified update could not be found.\n"
"It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2443,27 +2087,27 @@ msgstr ""
"Ðе знойдзена Ð²Ñ‹Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð½Ð°Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÐ°.\n"
"Яна ці ўжо ÑžÑталÑвана, ці больш недаÑтупна на аддаленым Ñерверы."
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:681
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "Пакунак не можа быць уÑталÑваны з ненадзейнай крыніцы."
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:684
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "Пакунак не можа быць абноўлены з ненадзейнай крыніцы."
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:687
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž Ð´Ð»Ñ Ð³Ñтага пакунка недаÑтупны."
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:690
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ інфармацыю пра патрабаванні гÑтага пакунка."
-#: ../src/gpk-enum.c:711
-msgid "The specified software source could not be disabled."
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ñ‹Ñ†ÑŒ вызначаную праграмную крыніцу."
+#: ../src/gpk-enum.c:693
+msgid "The specified package source could not be disabled."
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ñ‹Ñ†ÑŒ вызначаную крыніцу пакункаў."
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:696
msgid ""
"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2472,7 +2116,7 @@ msgstr ""
"ўручную.\n"
"Ð”Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ–Ð½Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð´Ð°Ñтупна Ñž падрабÑзнай Ñправаздачы."
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:700
msgid ""
"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2480,7 +2124,7 @@ msgstr ""
"Ðе ўдалоÑÑ Ð±ÐµÑпамылкова наÑтроіць адзін з абраных пакункаў.\n"
"Ð”Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ–Ð½Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð´Ð°Ñтупна Ñž падрабÑзнай Ñправаздачы."
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:704
msgid ""
"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2488,7 +2132,7 @@ msgstr ""
"Ðе ўдалоÑÑ Ð±ÐµÑпамылкова Ñабраць адзін з абраных пакункаў.\n"
"Ð”Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ–Ð½Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð´Ð°Ñтупна Ñž падрабÑзнай Ñправаздачы."
-#: ../src/gpk-enum.c:726
+#: ../src/gpk-enum.c:708
msgid ""
"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2496,7 +2140,7 @@ msgstr ""
"Ðе ўдалоÑÑ Ð±ÐµÑпамылкова ÑžÑталÑваць адзін з абраных пакункаў.\n"
"Ð”Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ–Ð½Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð´Ð°Ñтупна Ñž падрабÑзнай Ñправаздачы."
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:712
msgid ""
"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2504,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"Ðе ўдалоÑÑ Ð±ÐµÑпамылкова выдаліць адзін з абраных пакункаў.\n"
"Ð”Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ–Ð½Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð´Ð°Ñтупна Ñž падрабÑзнай Ñправаздачы."
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:716
msgid ""
"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
"More information is available in the detailed report."
@@ -2512,342 +2156,277 @@ msgstr ""
"Ðеабходна закрыць запушчаную праграму перад працÑгам абнаўленнÑ.\n"
"Ð”Ð°Ð´Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ñ–Ð½Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð´Ð°Ñтупна Ñž падрабÑзнай Ñправаздачы."
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:720
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "База даных пакункаў была зменена Ð¿Ð°Ð´Ñ‡Ð°Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñƒ."
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:723
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr ""
"Віртуальны тып забеÑпÑчÑÐ½Ð½Ñ (provide) не абÑлугоўваецца гÑтай ÑÑ–ÑÑ‚Ñмай."
-#: ../src/gpk-enum.c:744
+#: ../src/gpk-enum.c:726
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr ""
"Галоўны каталог уÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ñправільны. ЗвÑрніцеÑÑ Ð´Ð° Ñвайго ÑÑ–ÑÑ‚Ñмнага "
"адмініÑтратара."
-#: ../src/gpk-enum.c:747
-msgid "The list of software sources could not be downloaded."
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ ÑцÑгнуць ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ñ‹Ñ… крыніц."
+#: ../src/gpk-enum.c:729
+msgid "The list of package sources could not be downloaded."
+msgstr "Ðе ўдалоÑÑ ÑцÑгнуць ÑÐ¿Ñ–Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð½Ñ–Ñ† пакункаў."
-#: ../src/gpk-enum.c:750
+#: ../src/gpk-enum.c:732
msgid "A previous package management transaction was interrupted."
msgstr "ПапÑÑ€ÑднÑÑ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÑÐ°ÐºÑ†Ñ‹Ñ ÐºÑ–Ñ€Ð°ÑžÐ½Ñ–ÐºÐ° пакункаў была перарвана."
-#: ../src/gpk-enum.c:753
+#: ../src/gpk-enum.c:735
msgid ""
"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
"idle."
msgstr ""
"ТранÑÐ°ÐºÑ†Ñ‹Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° ÑкаÑавана Ñ– будзе паўторана, калі ÑÑ–ÑÑ‚Ñма будзе бÑздзейнай."
-#: ../src/gpk-enum.c:756
+#: ../src/gpk-enum.c:738
msgid "A package manager lock is required."
msgstr "ПатрÑÐ±Ð½Ð°Ñ Ð±Ð»Ð°ÐºÑ–Ñ€Ð¾ÑžÐºÐ° кіраўніка пакункаў."
-#: ../src/gpk-enum.c:774
+#: ../src/gpk-enum.c:755
msgid "No restart is necessary."
msgstr "ПеразапуÑк не патрÑбны."
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:758
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "ТрÑба будзе перазапуÑціць гÑту праграму."
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:761
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "ТрÑба будзе перазапуÑціць ÑеанÑ."
-#: ../src/gpk-enum.c:783
+#: ../src/gpk-enum.c:764
msgid "A restart will be required."
msgstr "ТрÑба будзе перазапуÑціць камп'ютар."
-#: ../src/gpk-enum.c:786
+#: ../src/gpk-enum.c:767
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
msgstr "ТрÑба будзе перазапуÑціць ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð´Ð·ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÑ– бÑÑпекі."
-#: ../src/gpk-enum.c:789
+#: ../src/gpk-enum.c:770
msgid "A restart will be required due to a security update."
msgstr "ТрÑба будзе перазапуÑціць камп'ютар Ð´Ð·ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÑ– бÑÑпекі."
-#: ../src/gpk-enum.c:806
+#: ../src/gpk-enum.c:787
msgid "No restart is required."
msgstr "ПеразапуÑк не патрÑбны."
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: ../src/gpk-enum.c:790
msgid "A restart is required."
msgstr "ПатрÑбны перазапуÑк камп'ютара."
-#: ../src/gpk-enum.c:812
+#: ../src/gpk-enum.c:793
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "ПатрÑбны перазапуÑк ÑеанÑа."
-#: ../src/gpk-enum.c:815
+#: ../src/gpk-enum.c:796
msgid "You need to restart the application."
msgstr "ПатрÑбны перазапуÑк праграмы."
-#: ../src/gpk-enum.c:818
+#: ../src/gpk-enum.c:799
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "У мÑтах бÑÑпекі, Ñ‚Ñ€Ñба перазапуÑціць ÑеанÑ."
-#: ../src/gpk-enum.c:821
+#: ../src/gpk-enum.c:802
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "У мÑтах бÑÑпекі, Ñ‚Ñ€Ñба перазапуÑціць камп'ютар."
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:839
+#: ../src/gpk-enum.c:820
msgid "Stable"
msgstr "Стабільны"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:843
+#: ../src/gpk-enum.c:824
msgid "Unstable"
msgstr "ÐеÑтабільны"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:847
+#: ../src/gpk-enum.c:828
msgid "Testing"
msgstr "ТÑÑтавы"
-#: ../src/gpk-enum.c:864
-msgid "A mirror is possibly broken"
-msgstr "Магчыма, люÑÑ‚Ñрка пашкоджана"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:867
-msgid "The connection was refused"
-msgstr "ЗлучÑнне было адхілена"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:870
-msgid "The parameter was invalid"
-msgstr "Хібны параметр"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:873
-msgid "The priority was invalid"
-msgstr "Хібны прыÑрытÑÑ‚"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:876
-msgid "Backend warning"
-msgstr "ПераÑцÑрога драйвера"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:879
-msgid "Daemon warning"
-msgstr "ПераÑцÑрога дÑмана"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:882
-msgid "The package list cache is being rebuilt"
-msgstr "КÑш ÑпіÑа пакункаў перабудоўваецца"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:885
-msgid "A newer package exists"
-msgstr "ІÑнуе больш новы пакунак"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:888
-msgid "Could not find package"
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці пакунак"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:891
-msgid "Configuration files were changed"
-msgstr "Файлы канфігурацыі былі зменены"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:894
-msgid "Package is already installed"
-msgstr "Пакунак ужо ÑžÑталÑваны"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:897
-msgid "Automatic cleanup is being ignored"
-msgstr "Ðўтаматычнае ачышчÑнне ігнаруецца"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:900
-msgid "Software source download failed"
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ ÑцÑгнуць праграмную крыніцу"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:903
-msgid "This software source is for developers only"
-msgstr "ГÑта Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð½Ñ–Ñ†Ð° толькі Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ñпрацоўшчыкаў"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:906
-msgid "Other updates have been held back"
-msgstr "Магчыма, у чарзе Ñ‘Ñць Ñ–Ð½ÑˆÑ‹Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÑ–"
-
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:924
+#: ../src/gpk-enum.c:846
msgid "Unknown state"
msgstr "ÐевÑдомы Ñтан"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:928
+#: ../src/gpk-enum.c:850
msgid "Starting"
msgstr "ЗапуÑк"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:932
+#: ../src/gpk-enum.c:854
msgid "Waiting in queue"
msgstr "У чарзе"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:936
+#: ../src/gpk-enum.c:858
msgid "Running"
msgstr "Выконваецца"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:940
+#: ../src/gpk-enum.c:862
msgid "Querying"
msgstr "Запыт"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:944
+#: ../src/gpk-enum.c:866
msgid "Getting information"
msgstr "Ðтрыманне інфармацыі"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:952 ../src/gpk-enum.c:1384
+#: ../src/gpk-enum.c:874 ../src/gpk-enum.c:1312
msgid "Downloading packages"
msgstr "СцÑгванне пакункаў"
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-enum.c:956
-msgid "Installing packages"
-msgstr "УÑталÑванне пакункаў"
-
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:960
+#: ../src/gpk-enum.c:882
msgid "Refreshing software list"
msgstr "Ðбнаўленне ÑпіÑа апраграмаваннÑ"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:964
+#: ../src/gpk-enum.c:886
msgid "Installing updates"
msgstr "УÑталÑванне абновак"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:968
+#: ../src/gpk-enum.c:890
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "ÐчыÑтка пакункаў"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:972
+#: ../src/gpk-enum.c:894
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Пошук ÑаÑтарÑлых пакункаў"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:976
+#: ../src/gpk-enum.c:898
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "РазвÑзанне залежнаÑцÑÑž"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:980
+#: ../src/gpk-enum.c:902
msgid "Checking signatures"
msgstr "Спраўджванне подпіÑаў"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:984
+#: ../src/gpk-enum.c:906
msgid "Testing changes"
msgstr "Праверка зменаў"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:988
+#: ../src/gpk-enum.c:910
msgid "Committing changes"
msgstr "ЗацвÑрджÑнне зменаў"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:992
+#: ../src/gpk-enum.c:914
msgid "Requesting data"
msgstr "Запыт даных"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:996
+#: ../src/gpk-enum.c:918
msgid "Finished"
msgstr "Скончана"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1000 ../src/gpk-enum.c:1344
+#: ../src/gpk-enum.c:922 ../src/gpk-enum.c:1267
msgid "Canceling"
msgstr "КаÑаванне"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
+#: ../src/gpk-enum.c:926
msgid "Downloading repository information"
msgstr "СцÑгванне інфармацыі аб Ñховішчы"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
+#: ../src/gpk-enum.c:930
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "СцÑгванне ÑпіÑа пакункаў"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
+#: ../src/gpk-enum.c:934
msgid "Downloading file lists"
msgstr "СцÑгванне ÑпіÑаў файлаў"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
+#: ../src/gpk-enum.c:938
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "СцÑгванне ÑпіÑаў зменаў"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
+#: ../src/gpk-enum.c:942
msgid "Downloading groups"
msgstr "СцÑгванне груп"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
+#: ../src/gpk-enum.c:946
msgid "Downloading update information"
msgstr "СцÑгванне інфармацыі аб абноўках"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
+#: ../src/gpk-enum.c:950
msgid "Repackaging files"
msgstr "Перапакаванне файлаў"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1032
+#: ../src/gpk-enum.c:954
msgid "Loading cache"
msgstr "Загрузка кÑшу"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1036
+#: ../src/gpk-enum.c:958
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "Пошук уÑталÑваных праграм"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1040
+#: ../src/gpk-enum.c:962
msgid "Generating package lists"
msgstr "СтварÑнне ÑпіÑа пакункаў"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1044
+#: ../src/gpk-enum.c:966
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Чаканне блакіроўкі кіраўніка пакункаў"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1048
+#: ../src/gpk-enum.c:970
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Чаканне ідÑнтыфікацыі"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1052
+#: ../src/gpk-enum.c:974
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "Ðбнаўленне ÑпіÑа запушчаных праграм"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1056
+#: ../src/gpk-enum.c:978
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "Пошук праграм, ÑÐºÑ–Ñ Ñ†Ñпер выкарыÑтоўваюцца"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1060
+#: ../src/gpk-enum.c:982
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "Пошук бібліÑÑ‚Ñк, ÑÐºÑ–Ñ Ñ†Ñпер выкарыÑтоўваюцца"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1064
+#: ../src/gpk-enum.c:986
msgid "Copying files"
msgstr "Капіраванне файлаў"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1082
+#: ../src/gpk-enum.c:1004
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2856,7 +2435,7 @@ msgstr[1] "%i Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÑ–"
msgstr[2] "%i дробных абновак"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1086
+#: ../src/gpk-enum.c:1008
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -2865,7 +2444,7 @@ msgstr[1] "%i абноўкі"
msgstr[2] "%i абновак"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1090
+#: ../src/gpk-enum.c:1012
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -2874,7 +2453,7 @@ msgstr[1] "%i Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÑ–"
msgstr[2] "%i важных абновак"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1094
+#: ../src/gpk-enum.c:1016
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -2883,7 +2462,7 @@ msgstr[1] "%i абноўкі бÑÑпекі"
msgstr[2] "%i абновак бÑÑпекі"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1098
+#: ../src/gpk-enum.c:1020
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2892,7 +2471,7 @@ msgstr[1] "%i выпраўленні хібаў"
msgstr[2] "%i выпраўленнÑÑž хібаў"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1102
+#: ../src/gpk-enum.c:1024
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2901,7 +2480,7 @@ msgstr[1] "%i палÑпшÑнні"
msgstr[2] "%i палÑпшÑннÑÑž"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1106
+#: ../src/gpk-enum.c:1028
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2910,595 +2489,595 @@ msgstr[1] "%i Ð·Ð°Ð±Ð»Ð°ÐºÑ–Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÑ–"
msgstr[2] "%i заблакіраваных абновак"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1124
+#: ../src/gpk-enum.c:1046
msgid "Trivial update"
msgstr "Ð”Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÐ°"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1128
+#: ../src/gpk-enum.c:1050
msgid "Normal update"
msgstr "Ð—Ð²Ñ‹Ñ‡Ð°Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÐ°"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1132
+#: ../src/gpk-enum.c:1054
msgid "Important update"
msgstr "Ð’Ð°Ð¶Ð½Ð°Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÐ°"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1136
+#: ../src/gpk-enum.c:1058
msgid "Security update"
msgstr "Ðбноўка бÑÑпекі"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1140
+#: ../src/gpk-enum.c:1062
msgid "Bug fix update"
msgstr "Выпраўленне хібаў"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1144
+#: ../src/gpk-enum.c:1066
msgid "Enhancement update"
msgstr "ПалÑпшÑнне"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1148
+#: ../src/gpk-enum.c:1070
msgid "Blocked update"
msgstr "Ð—Ð°Ð±Ð»Ð°ÐºÑ–Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÐ°"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1158
+#: ../src/gpk-enum.c:1080
msgid "Available"
msgstr "ДаÑтупны"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1162
+#: ../src/gpk-enum.c:1084
msgid "Trusted"
msgstr "Варты даверу"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1166
+#: ../src/gpk-enum.c:1088
msgid "Untrusted"
msgstr "Ðенадзейны"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1184 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1106
msgid "Downloading"
msgstr "СцÑгванне"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1188
+#: ../src/gpk-enum.c:1110
msgid "Updating"
msgstr "Ðбнаўленне"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1192 ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1114 ../src/gpk-enum.c:1251
msgid "Installing"
msgstr "УÑталÑванне"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1196 ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1118 ../src/gpk-enum.c:1247
msgid "Removing"
msgstr "Выдаленне"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1200
+#: ../src/gpk-enum.c:1122
msgid "Cleaning up"
msgstr "ÐчышчÑнне"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1204
+#: ../src/gpk-enum.c:1126
msgid "Obsoleting"
msgstr "Пошук ÑаÑтарÑлых пакункаў"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1208
+#: ../src/gpk-enum.c:1130
msgid "Reinstalling"
msgstr "ПераўÑталÑванне"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1212
+#: ../src/gpk-enum.c:1134
msgid "Preparing"
msgstr "Падрыхтоўка"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1216
+#: ../src/gpk-enum.c:1138
msgid "Decompressing"
msgstr "РаÑпакаванне"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1234
+#: ../src/gpk-enum.c:1156
msgid "Downloaded"
msgstr "СцÑгнуты"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1238
+#: ../src/gpk-enum.c:1160
msgid "Updated"
msgstr "Ðбноўлены"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1246
+#: ../src/gpk-enum.c:1168
msgid "Removed"
msgstr "Выдалены"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1250
+#: ../src/gpk-enum.c:1172
msgid "Cleaned up"
msgstr "Вычышчаны"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1254 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-enum.c:1176 ../src/gpk-task.c:414
msgid "Obsoleted"
msgstr "СаÑтарÑлы"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1258
+#: ../src/gpk-enum.c:1180
msgid "Reinstalled"
msgstr "ПераўÑталÑваны"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1262
+#: ../src/gpk-enum.c:1184
msgid "Prepared"
msgstr "Падрыхтаваны"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1266
+#: ../src/gpk-enum.c:1188
msgid "Decompressed"
msgstr "РаÑпакаваны"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1284 ../src/gpk-enum.c:1424
+#: ../src/gpk-enum.c:1206 ../src/gpk-enum.c:1348
msgid "Unknown role type"
msgstr "ÐевÑдомы тып ролі"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1288
+#: ../src/gpk-enum.c:1210
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Ðтрыманне ÑпіÑа залежнаÑцÑÑž"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:1214
msgid "Getting update detail"
msgstr "Ðтрыманне падрабÑзнаÑцÑÑž аб абноўках"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
msgid "Getting details"
msgstr "Ðтрыманне падрабÑзнаÑцÑÑž"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1223
msgid "Getting requires"
msgstr "Ðтрыманне патрабаваннÑÑž"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1227
msgid "Getting updates"
msgstr "Ðтрыманне абновак"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:1231
msgid "Searching details"
msgstr "Пошук падрабÑзнаÑцÑÑž"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
msgid "Searching groups"
msgstr "Пошук груп"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
msgid "Searching for package name"
msgstr "Пошук у назвах пакункаў"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1332
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
msgid "Installing file"
msgstr "УÑталÑванне файла"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1336
+#: ../src/gpk-enum.c:1259
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "Ðбнаўленне кÑшу пакункаў"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1340
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
msgid "Updating packages"
msgstr "Ðбнаўленне пакункаў"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1348
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Ðтрыманне ÑпіÑа Ñховішчаў"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
+#: ../src/gpk-enum.c:1275
msgid "Enabling repository"
msgstr "УключÑнне Ñховішча"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1279
+msgid "Removing repository"
+msgstr "Выдаленне Ñховішча"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1283
msgid "Setting repository data"
msgstr "ÐаÑтройка даных Ñховішча"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1360
+#: ../src/gpk-enum.c:1287
msgid "Resolving"
msgstr "РазвÑзанне"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1364
+#: ../src/gpk-enum.c:1292
msgid "Getting file list"
msgstr "Ðтрыманне ÑпіÑа файлаў"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1368
+#: ../src/gpk-enum.c:1296
msgid "Getting what provides"
msgstr "Ðтрыманне інфармацыі аб забеÑпÑчÑнні функцый (provides)"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1372
+#: ../src/gpk-enum.c:1300
msgid "Installing signature"
msgstr "УÑталÑванне подпіÑу"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1376
+#: ../src/gpk-enum.c:1304
msgid "Getting package lists"
msgstr "Ðтрыманне ÑпіÑаў пакункаў"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1380
+#: ../src/gpk-enum.c:1308
msgid "Accepting EULA"
msgstr "Ухваленне EULA"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1388
+#: ../src/gpk-enum.c:1316
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Ðтрыманне інфармацыі пра абнаўленне дыÑтрыбутыва"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1392
+#: ../src/gpk-enum.c:1320
msgid "Getting categories"
msgstr "Ðтрыманне ÑпіÑа катÑгорый"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1396
+#: ../src/gpk-enum.c:1324
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Ðтрыманне ÑпіÑа Ñтарых транÑакцый"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1400
-msgid "Upgrading system"
-msgstr "Ðбнаўленне верÑÑ–Ñ– ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1404
+#: ../src/gpk-enum.c:1328
msgid "Repairing the system"
msgstr "Рамонт ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1428
+#: ../src/gpk-enum.c:1352
msgid "Got dependencies"
msgstr "ЗалежнаÑці атрыманыÑ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1432
+#: ../src/gpk-enum.c:1356
msgid "Got update detail"
msgstr "ПадрабÑзнаÑці аб абноўках атрыманыÑ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1436
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
msgid "Got details"
msgstr "ПадрабÑзнаÑці атрыманыÑ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1440
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
msgid "Got requires"
msgstr "Запатрабаванні атрыманыÑ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1444
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
msgid "Got updates"
msgstr "Ðбноўкі атрыманыÑ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1448
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
msgid "Searched for package details"
msgstr "Пошук падрабÑзнаÑцÑÑž аб пакунку выкананы"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1452
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
msgid "Searched for file"
msgstr "Пошук файла выкананы"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1456
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
msgid "Searched groups"
msgstr "Пошук груп выкананы"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1460
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
msgid "Searched for package name"
msgstr "Пошук у назвах пакункаў выкананы"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1464
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
msgid "Removed packages"
msgstr "Пакункі выдаленыÑ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1468
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
msgid "Installed packages"
msgstr "Пакункі ÑžÑталÑваныÑ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1472
+#: ../src/gpk-enum.c:1397
msgid "Installed local files"
msgstr "ÐœÑÑÑ†Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ ÑžÑталÑваныÑ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1476
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "КÑш пакункаў абноўлены"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1480
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
msgid "Updated packages"
msgstr "Пакункі абноўленыÑ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1484
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
msgid "Canceled"
msgstr "СкаÑавана"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ñховішчаў атрыманы"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
msgid "Enabled repository"
msgstr "Сховішча ўключана"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
+msgid "Removed repository"
+msgstr "Сховішча выдалена"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
msgid "Set repository data"
msgstr "Ð”Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñховішчаў змененыÑ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
msgid "Resolved"
msgstr "ЗалежнаÑці развÑзаныÑ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
+#: ../src/gpk-enum.c:1434
msgid "Got file list"
msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž атрыманы"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
+#: ../src/gpk-enum.c:1438
msgid "Got what provides"
msgstr "Ð†Ð½Ñ„Ð°Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð° забÑÑÐ¿ÐµÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ñ‹Ñ– (provides) атрымана"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1442
msgid "Installed signature"
msgstr "ÐŸÐ¾Ð´Ð¿Ñ–Ñ ÑƒÑталÑваны"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1516
+#: ../src/gpk-enum.c:1446
msgid "Got package lists"
msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÐ°Ñž атрыманы"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1520
+#: ../src/gpk-enum.c:1450
msgid "Accepted EULA"
msgstr "КарыÑтальніцкае пагадненне ўхвалена"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1524
+#: ../src/gpk-enum.c:1454
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Пакункі ÑцÑгнутыÑ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1528
+#: ../src/gpk-enum.c:1458
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Ðбноўкі дыÑтрыбутыва атрыманыÑ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1532
+#: ../src/gpk-enum.c:1462
msgid "Got categories"
msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ñгорый атрыманы"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1536
+#: ../src/gpk-enum.c:1466
msgid "Got old transactions"
msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ñтарых транÑакцый атрыманы"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1540
-msgid "Upgraded system"
-msgstr "ВерÑÑ–Ñ ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы абноўлена"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1544
+#: ../src/gpk-enum.c:1470
msgid "Repaired the system"
msgstr "СіÑÑ‚Ñма адрамантавана"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1562
+#: ../src/gpk-enum.c:1488
msgid "Accessibility"
msgstr "ДаÑтупнаÑць"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1566
+#: ../src/gpk-enum.c:1492
msgid "Accessories"
msgstr "Ð”Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð»Ð°Ð´Ñ‹"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1570
+#: ../src/gpk-enum.c:1496
msgid "Education"
msgstr "ÐдукацыÑ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1574
+#: ../src/gpk-enum.c:1500
msgid "Games"
msgstr "Гульні"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1578
+#: ../src/gpk-enum.c:1504
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1582
+#: ../src/gpk-enum.c:1508
msgid "Internet"
msgstr "ІнтÑрнÑÑ‚"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1586
+#: ../src/gpk-enum.c:1512
msgid "Office"
msgstr "ОфіÑÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ñ‹"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1590 ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:1516 ../src/gpk-task.c:434
msgid "Other"
msgstr "Іншае"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1594
+#: ../src/gpk-enum.c:1520
msgid "Programming"
msgstr "Праграмаванне"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1598
+#: ../src/gpk-enum.c:1524
msgid "Multimedia"
msgstr "Мультымедыі"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1602
+#: ../src/gpk-enum.c:1528
msgid "System"
msgstr "СіÑÑ‚Ñма"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1606
+#: ../src/gpk-enum.c:1532
msgid "GNOME desktop"
msgstr "ÐÑÑроддзе GNOME"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1610
+#: ../src/gpk-enum.c:1536
msgid "KDE desktop"
msgstr "ÐÑÑроддзе KDE"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1614
+#: ../src/gpk-enum.c:1540
msgid "Xfce desktop"
msgstr "ÐÑÑроддзе Xfce"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1618
+#: ../src/gpk-enum.c:1544
msgid "Other desktops"
msgstr "Ð†Ð½ÑˆÑ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ð°ÑÑроддзі"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1622
+#: ../src/gpk-enum.c:1548
msgid "Publishing"
msgstr "ПублікацыÑ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1626
+#: ../src/gpk-enum.c:1552
msgid "Servers"
msgstr "Серверы"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1630
+#: ../src/gpk-enum.c:1556
msgid "Fonts"
msgstr "Шрыфты"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1634
+#: ../src/gpk-enum.c:1560
msgid "Admin tools"
msgstr "ÐдмініÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ†Ñ‹Ð¹Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ð»Ð°Ð´Ñ‹"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1638
+#: ../src/gpk-enum.c:1564
msgid "Legacy"
msgstr "СаÑтарÑлае"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1642
+#: ../src/gpk-enum.c:1568
msgid "Localization"
msgstr "ЛакалізацыÑ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1646
+#: ../src/gpk-enum.c:1572
msgid "Virtualization"
msgstr "ВіртуалізацыÑ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1650
+#: ../src/gpk-enum.c:1576
msgid "Security"
msgstr "БÑÑпека"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1654
+#: ../src/gpk-enum.c:1580
msgid "Power management"
msgstr "Кіраванне Ñілкаваннем"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1658
+#: ../src/gpk-enum.c:1584
msgid "Communication"
msgstr "КамунікацыÑ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1662
+#: ../src/gpk-enum.c:1588
msgid "Network"
msgstr "Сетка"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1666
+#: ../src/gpk-enum.c:1592
msgid "Maps"
msgstr "Карты"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1670
-msgid "Software sources"
-msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ñ‹Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð½Ñ–Ñ†Ñ‹"
+#: ../src/gpk-enum.c:1596
+msgid "Package sources"
+msgstr "Крыніцы пакункаў"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1674
+#: ../src/gpk-enum.c:1600
msgid "Science"
msgstr "Ðавука"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1678
+#: ../src/gpk-enum.c:1604
msgid "Documentation"
msgstr "ДакументацыÑ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1682
+#: ../src/gpk-enum.c:1608
msgid "Electronics"
msgstr "Ðлектроніка"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1686
+#: ../src/gpk-enum.c:1612
msgid "Package collections"
msgstr "Зборы пакункаў"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1690
+#: ../src/gpk-enum.c:1616
msgid "Vendor"
msgstr "Вытворца"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1694
+#: ../src/gpk-enum.c:1620
msgid "Newest packages"
msgstr "ÐÐ°Ð¹Ð½Ð¾ÑžÑˆÑ‹Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÑ–"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1698
+#: ../src/gpk-enum.c:1624
msgid "Unknown group"
msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°"
@@ -3507,10 +3086,21 @@ msgstr "ÐевÑÐ´Ð¾Ð¼Ð°Ñ Ð³Ñ€ÑƒÐ¿Ð°"
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:147 ../src/gpk-helper-run.c:210
+msgid "Package"
+msgstr "Пакунак"
+
#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
msgid "Applications that can open this type of file"
msgstr "Праграмы, ÑÐºÑ–Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ†ÑŒ адкрыць гÑÑ‚Ñ‹ тып файла"
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+msgid "_Install"
+msgstr "_УÑталÑваць"
+
#. TRANSLATORS: button tooltip
#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
msgid "Install package"
@@ -3681,26 +3271,6 @@ msgstr "ЗапуÑціць новую праграму?"
msgid "_Run"
msgstr "_ЗапуÑціць"
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
-msgid "Catalogs files to install"
-msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°Ñž Ð´Ð»Ñ ÑžÑталÑваннÑ"
-
-#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:75
-msgid "Catalog installer"
-msgstr "Прылада ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°Ñž"
-
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:80
-msgid "Failed to install catalog"
-msgstr "Памылка ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°"
-
-#. TRANSLATORS: no file name was supplied
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:82 ../src/gpk-install-provide-file.c:82
-msgid "You need to specify a file name to install"
-msgstr "ТрÑба вызначыць назву файла Ð´Ð»Ñ ÑžÑталÑваннÑ"
-
#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
msgid "Files to install"
@@ -3716,8 +3286,7 @@ msgid "Local file installer"
msgstr "Прылада ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°Ñž"
#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
-#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:80
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
msgid "Failed to install a package to provide a file"
msgstr "Памылка ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÐ°, Ñкі забÑÑпечвае файл"
@@ -3726,62 +3295,6 @@ msgstr "Памылка ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÐ°, Ñкі забÑÑ
msgid "You need to specify a file to install"
msgstr "ТрÑба вызначыць файл Ð´Ð»Ñ ÑžÑталÑваннÑ"
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51
-msgid "Mime types to install"
-msgstr "MIME-тыпы Ð´Ð»Ñ ÑžÑталÑваннÑ"
-
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:64 ../src/gpk-install-mime-type.c:66
-msgid "Mime Type Installer"
-msgstr "Прылада ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ MIME-тыпаў"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:74
-msgid "Mime type installer"
-msgstr "Прылада ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ MIME-тыпаў"
-
-#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:80
-msgid "Failed to install a program to handle this file type"
-msgstr "Памылка ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ñ‹ Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð³Ñтага тыпу файлаў"
-
-#. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:82
-msgid "You need to specify a mime type to install"
-msgstr "ТрÑба вызначыць MIME-тып Ð´Ð»Ñ ÑžÑталÑваннÑ"
-
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:50
-msgid "Packages to install"
-msgstr "Пакункі Ð´Ð»Ñ ÑžÑталÑваннÑ"
-
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:73
-msgid "Package Name Installer"
-msgstr "Прылада ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÐ°Ñž па назве"
-
-#. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:79
-msgid "Failed to install software by name"
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ ÑžÑталÑваць апраграмаванне паводле назвы"
-
-#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:81
-msgid "You need to specify the name of the software to install"
-msgstr "ТрÑба вызначыць назву Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑžÑталÑваннÑ"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
-msgid "Local files to install"
-msgstr "ÐœÑÑÑ†Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ Ð´Ð»Ñ ÑžÑталÑваннÑ"
-
-#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is
provided by packages
-#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:64 ../src/gpk-install-provide-file.c:66
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:74
-msgid "Single File Installer"
-msgstr "Прылада ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ñобных файлаў"
-
#. TRANSLATORS: strftime formatted please
#: ../src/gpk-log.c:171
msgid "%d %B %Y"
@@ -3792,6 +3305,11 @@ msgstr "%d %B %Y"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../src/gpk-log.c:295
+msgid "Action"
+msgstr "ДзеÑнне"
+
#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
#: ../src/gpk-log.c:328
msgid "User name"
@@ -3833,7 +3351,7 @@ msgid "Set the filter to this value"
msgstr "ÐаÑтавіць значÑнне фільтра"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:894
+#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:625
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Зрабіць бацькоўÑкае акно мадальным"
@@ -3847,170 +3365,42 @@ msgstr "ПраглÑдальнік журналаў"
msgid "Remaining time: %s"
msgstr "ЗаÑталоÑÑ: %s"
-#. TRANSLATORS: check once an hour
-#: ../src/gpk-prefs.c:62
-msgid "Hourly"
-msgstr "Штогадзіну"
-
-#. TRANSLATORS: check once a day
-#: ../src/gpk-prefs.c:64
-msgid "Daily"
-msgstr "Штодзень"
-
-#. TRANSLATORS: check once a week
-#: ../src/gpk-prefs.c:66
-msgid "Weekly"
-msgstr "Штотыдзень"
-
-#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
-#: ../src/gpk-prefs.c:68
-msgid "Never"
-msgstr "Ðіколі"
-
-#. TRANSLATORS: update everything
-#: ../src/gpk-prefs.c:71
-msgid "All updates"
-msgstr "УÑе абноўкі"
-
-#. TRANSLATORS: update just security updates
-#: ../src/gpk-prefs.c:73
-msgid "Only security updates"
-msgstr "Толькі абноўкі бÑÑпекі"
-
-#. TRANSLATORS: don't update anything
-#: ../src/gpk-prefs.c:75
-msgid "Nothing"
-msgstr "Ðічога"
-
-#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-prefs.c:466
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
+#: ../src/gpk-prefs.c:244
msgid "Failed to change status"
msgstr "Памылка змÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ñтану"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:541
+#: ../src/gpk-prefs.c:314
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:550
-msgid "Software Source"
-msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð½Ñ–Ñ†Ð°"
+#: ../src/gpk-prefs.c:323
+msgid "Package Source"
+msgstr "Крыніца пакункаў"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:612
+#: ../src/gpk-prefs.c:385
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "Памылка Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ ÑпіÑа крыніц"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3190
+#: ../src/gpk-prefs.c:492 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Скончана, бо не ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ падрабÑзнаÑці пра драйвер"
-#: ../src/gpk-prefs.c:754
-msgid "Getting software source list not supported by backend"
-msgstr "Ðтрыманне ÑпіÑа праграмных крыніц не падтрымліваецца драйверам"
-
-#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
-#: ../src/gpk-service-pack.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not find any packages named '%s'"
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці ніводнага пакунка з назвай \"%s\""
-
-#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
-#: ../src/gpk-service-pack.c:272
-msgid "Could not find any valid package names"
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñці ніводнай правільнай назвы пакункаў"
-
-#. TRANSLATORS: cannot get package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:336
-#, c-format
-msgid "Could not get array of installed packages: %s"
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ маÑÑ–Ñž пакункаў Ð´Ð»Ñ ÑžÑталÑваннÑ: %s"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:355
-#, c-format
-msgid "Could not save to file: %s"
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð°Ñ…Ð°Ð²Ð°Ñ†ÑŒ у файл: %s"
-
-#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
-#. TRANSLATORS: Could not create package array
-#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Create error"
-msgstr "Памылка ÑтварÑннÑ"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:405
-msgid "Cannot create service pack"
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñтварыць Ñлужбовы пакет"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:529
-msgid "Cannot copy system package array"
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ñкапіраваць ÑÑ–ÑÑ‚Ñмны маÑÑ–Ñž пакункаў"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:551
-msgid "No package name selected"
-msgstr "Ðіводнай назвы пакункаў не вылучана"
-
-#. TRANSLATORS: progress bar text
-#: ../src/gpk-service-pack.c:573
-msgid "Refreshing system package array"
-msgstr "Ðбнаўленне маÑіва ÑÑ–ÑÑ‚Ñмных пакункаў"
-
-#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Refresh error"
-msgstr "Памылка Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°Ñіва"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:580
-msgid "Could not refresh package array"
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ð±Ð½Ð°Ð²Ñ–Ñ†ÑŒ маÑÑ–Ñž пакункаў"
-
-#: ../src/gpk-service-pack.c:600
-msgid "Cannot read destination package array"
-msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð¿Ñ€Ð°Ñ‡Ñ‹Ñ‚Ð°Ñ†ÑŒ маÑÑ–Ñž меÑцаў прызначÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÑƒÐ½ÐºÐ°Ñž"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
-#: ../src/gpk-service-pack.c:732
-msgid "Package array files"
-msgstr "Файлы маÑіва пакункаў"
-
-#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
-#: ../src/gpk-service-pack.c:739
-msgid "Service pack files"
-msgstr "Файлы Ñлужбовага пакета"
-
-#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
-#: ../src/gpk-service-pack.c:799
-msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr ""
-"ÐаÑтавіць параметр, даÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñнні: \"array\" (маÑÑ–Ñž), \"updates"
-"\" (абноўкі) і \"package\" (пакунак)"
-
-#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
-#: ../src/gpk-service-pack.c:802
-msgid "Add the package name to the text entry box"
-msgstr "Дадаць назву пакунка Ñž Ñ‚ÑкÑтавую графу"
-
-#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
-#: ../src/gpk-service-pack.c:805
-msgid "Set the remote package array file name"
-msgstr "Вызначыць назву файла аддаленага маÑіва пакункаў"
-
-#. TRANSLATORS: this is the file output directory
-#: ../src/gpk-service-pack.c:808
-msgid "Set the default output directory"
-msgstr "Вызначыць прадвызначаны каталог вываду"
+#: ../src/gpk-prefs.c:513
+msgid "Getting package source list not supported by backend"
+msgstr "Ðтрыманне ÑпіÑа крыніц пакункаў не падтрымліваецца драйверам"
#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:183
msgid "Failed to process request."
msgstr "Памылка Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñƒ."
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:211
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"before the changes will be applied."
@@ -4019,12 +3409,12 @@ msgstr ""
"зменаў."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:213 ../src/gpk-update-viewer.c:219
msgid "Restart Computer"
msgstr "ПеразапуÑціць камп'ютар"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
msgid ""
"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
"to remain secure."
@@ -4033,7 +3423,7 @@ msgstr ""
"бÑÑпекі."
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"before the changes will be applied."
@@ -4042,12 +3432,12 @@ msgstr ""
"зменаў."
#. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:225 ../src/gpk-update-viewer.c:231
msgid "Log Out"
msgstr "Скончыць ÑеанÑ"
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
msgid ""
"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
"to remain secure."
@@ -4055,84 +3445,83 @@ msgstr ""
"ÐÐµÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ ÑžÑталÑÐ²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÑ– патрабуюць перазапуÑку ÑеанÑа Ñž мÑтах бÑÑпекі."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
msgid "Could not restart"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑціць камп'ютар"
#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:351
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:344
msgid "Some updates were not installed"
msgstr "ÐÐµÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÑ– не былі ÑžÑталÑваныÑ"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:420 ../src/gpk-update-viewer.c:431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:413 ../src/gpk-update-viewer.c:424
msgid "Could not update packages"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ð±Ð½Ð°Ð²Ñ–Ñ†ÑŒ пакункі"
#. TRANSLATORS: completed all updates
#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:499 ../src/gpk-update-viewer.c:520
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:489 ../src/gpk-update-viewer.c:510
msgid "Updates installed"
msgstr "Ðбнаўленні ÑžÑталÑваныÑ"
#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
msgid "All updates were installed successfully."
msgstr "УÑе абноўкі былі паÑпÑхова ÑžÑталÑваныÑ."
#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:502
msgid "The selected updates were installed successfully."
msgstr "Ð’Ñ‹Ð»ÑƒÑ‡Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÑ– былі паÑпÑхова ÑžÑталÑваныÑ."
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
msgid "Trivial updates"
msgstr "Ð”Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÑ–"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
msgid "Important updates"
msgstr "Ð’Ð°Ð¶Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÑ–"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
msgid "Security updates"
msgstr "Ðбноўкі бÑÑпекі"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
msgid "Bug fix updates"
msgstr "Выпраўленні хібаў"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
msgid "Enhancement updates"
msgstr "ПалÑпшÑнні"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
msgid "Blocked updates"
msgstr "Ð—Ð°Ð±Ð»Ð°ÐºÑ–Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÑ–"
#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:741
msgid "Other updates"
msgstr "Ð†Ð½ÑˆÑ‹Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÑ–"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1016
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1006
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Ðтрыманне ÑпіÑа абновак"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1261
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑціць ÑцÑнарый абнаўленнÑ"
-#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1300
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1282
msgid ""
"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
"expensive to update this package."
@@ -4150,22 +3539,22 @@ msgstr[2] ""
"даÑтаткова дорага."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1390
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1372
msgid "There are no updates available"
msgstr "ÐÑма даÑтупных абновак"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1449
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
msgid "No updates are available"
msgstr "ÐÑма даÑтупных абновак"
#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1433
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Сеткавае злучÑнне не выÑўлена."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_УÑталÑваць абноўку"
@@ -4173,17 +3562,17 @@ msgstr[1] "_УÑталÑваць абноўкі"
msgstr[2] "_УÑталÑваць абноўкі"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1477
-msgid "All software is up to date"
-msgstr "УÑÑ‘ апраграмаванне абноўлена"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
+msgid "All packages are up to date"
+msgstr "УÑе пакункі абноўленыÑ"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
-msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
+msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
msgstr ""
-"Ðа дадзены момант нÑма ніводнай праграмнай абноўкі Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ°Ð³Ð° камп'ютара."
+"Ðа дадзены момант нÑма ніводнай абноўкі Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐ°Ð³Ð° камп'ютара."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1506
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1488
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4192,7 +3581,7 @@ msgstr[1] "ДаÑтупна %i абноўкі"
msgstr[2] "ДаÑтупна %i абновак"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4201,7 +3590,7 @@ msgstr[1] "Вылучана %i абноўкі"
msgstr[2] "Вылучана %i абновак"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1530
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4210,50 +3599,50 @@ msgstr[1] "Вылучана %i абноўкі (%s)"
msgstr[2] "Вылучана %i абновак (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1727
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1709
msgid "Status"
msgstr "Стан"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
msgid "This update will add new features and expand functionality."
msgstr "ГÑта абноўка дадаÑць Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ñ Ð¼Ð°Ð³Ñ‡Ñ‹Ð¼Ð°Ñці Ñ– пашырыць функцыÑнальнаÑць."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
msgstr "ГÑта абноўка выправіць хібы Ñ– Ñ–Ð½ÑˆÑ‹Ñ Ð½ÐµÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "ГÑта абноўка важнаÑ, бо можа выправіць ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
msgid ""
"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
msgstr "ГÑта абноўка неабходна, каб выправіць праблему бÑÑпекі гÑтага пакунка."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
msgid "This update is blocked."
msgstr "ГÑÑ‚Ð°Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÐ° заблакіравана."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2015
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "ГÑтае нагадванне было выдадзена %s Ñ– апошні раз абноўлена %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2022
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "ГÑтае нагадванне было выдадзена %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044 ../src/gpk-update-viewer.c:2068
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2026 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
msgid "For more information about this update please visit this website:"
msgid_plural ""
"For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4268,7 +3657,7 @@ msgstr[2] ""
"ÑÐµÑ†Ñ–ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ð»Ñцоўкі:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2051 ../src/gpk-update-viewer.c:2076
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
msgid ""
"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
"website:"
@@ -4286,7 +3675,7 @@ msgstr[2] ""
"наведайце наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ ÑÐµÑ†Ñ–ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ð»Ñцоўкі:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2058 ../src/gpk-update-viewer.c:2084
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
msgid ""
"For more information about this security update please visit this website:"
msgid_plural ""
@@ -4302,21 +3691,21 @@ msgstr[2] ""
"наÑÑ‚ÑƒÐ¿Ð½Ñ‹Ñ ÑÐµÑ†Ñ–ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ð»Ñцоўкі:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2075
msgid ""
"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
"take effect."
msgstr "Ð”Ð»Ñ ÑžÐ¶Ñ‹Ñ†Ñ†Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñž Ñ‚Ñ€Ñба перазапуÑціць камп'ютар паÑÐ»Ñ Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2079
msgid ""
"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
"take effect."
msgstr "Ð”Ð»Ñ ÑžÐ¶Ñ‹Ñ†Ñ†Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñž Ñ‚Ñ€Ñба перазапуÑціць ÑÐµÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑÐ»Ñ Ð°Ð±Ð½Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2104
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
msgid ""
"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
"for production use."
@@ -4325,7 +3714,7 @@ msgstr ""
"Ð´Ð»Ñ ÑˆÑ‹Ñ€Ð¾ÐºÐ°Ð³Ð° выкарыÑтаннÑ."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2108
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
msgid ""
"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
"problems or regressions you encounter."
@@ -4334,7 +3723,7 @@ msgstr ""
"ПаведамлÑйце пра Ð»ÑŽÐ±Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ‹, ÑÐºÑ–Ñ Ð²Ñ‹ Ñž ёй заўважыце."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2117
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
msgid ""
"The developer logs will be shown as no description is available for this "
"update:"
@@ -4342,92 +3731,87 @@ msgstr ""
"ÐпіÑанне гÑтай абноўкі не даÑтупна, таму будуць Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¶ÑƒÑ€Ð½Ð°Ð»Ñ‹ "
"раÑпрацоўшчыкаў:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2171
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка..."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2174
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2156
msgid "No update details available."
msgstr "ПадрабÑзнаÑці пра абноўку адÑутнічаюць."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2206 ../src/gpk-update-viewer.c:2304
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2324
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2188 ../src/gpk-update-viewer.c:2286
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2306
msgid "Could not get update details"
msgstr "Памылка Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð´Ñ€Ð°Ð±ÑзнаÑцÑÑž пра абноўку"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
msgid "Could not get package details"
msgstr "Памылка Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð´Ñ€Ð°Ð±ÑзнаÑцÑÑž пра пакунак"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2226 ../src/gpk-update-viewer.c:2324
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208 ../src/gpk-update-viewer.c:2306
msgid "No results were returned."
msgstr "Ðічога не знойдзена."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2559
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
msgid "Select all"
msgstr "Вылучыць уÑÑ‘"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2567
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
msgid "Unselect all"
msgstr "ЗнÑць вылучÑнне з уÑÑго"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2574
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2556
msgid "Select security updates"
msgstr "Вылучыць абноўкі бÑÑпекі"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2580
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
msgid "Ignore this update"
msgstr "Праігнараваць гÑтую абноўку"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2691
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2671
msgid "Could not get updates"
msgstr "Памылка Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð°Ðº"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2844
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2809
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Праверка наÑўнаÑці абновак..."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3123
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3088
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "Ðе ўдалоÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼Ð°Ñ†ÑŒ ÑÐ¿Ñ–Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð°Ðº дыÑтрыбутыва"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3153
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3118
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "ДаÑтупна абноўка дыÑтрыбутыва да верÑÑ–Ñ– \"%s\""
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3403
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3366
msgid ""
"Other updates are held back as some important system packages need to be "
"installed first."
msgstr "Ð†Ð½ÑˆÑ‹Ñ Ð°Ð±Ð½Ð¾ÑžÐºÑ– чаÑова недаÑтупныÑ, бо Ñ‚Ñ€Ñба захаваць чаргу ÑžÑталÑваннÑ."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3448
-msgid "Update Software"
-msgstr "Ðбнаўленне ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3465
-msgid "Software Update Viewer"
-msgstr "ПраглÑдальнік праграмных абновак"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3411
+msgid "Update Packages"
+msgstr "Ðбнаўленне пакункаў"
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:139
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:126
msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "Ðе заканчваць працу паÑÐ»Ñ Ð²Ñ‹ÐºÐ°Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ‹Ñ‚Ñƒ"
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:155
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:142
msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
msgstr "Служба ÑеанÑаў D-Bus Ð´Ð»Ñ PackageKit"
@@ -4443,3 +3827,4 @@ msgstr "Параметры адладкі"
#: ../src/gpk-debug.c:189
msgid "Show debugging options"
msgstr "Паказаць параметры адладкі"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]