[gnome-terminal] Updated Belarusian translation.
- From: Ihar Hrachyshka <iharh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Belarusian translation.
- Date: Sun, 4 May 2014 18:43:56 +0000 (UTC)
commit 72fda661d5d09fe4b2d7f5e5596e904394443955
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date: Sun May 4 20:43:13 2014 +0200
Updated Belarusian translation.
po/be.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index fec6fdf..fca0ae4 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 20:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-04 07:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 14:21+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
@@ -18,17 +18,33 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/server.c:116
-#: ../src/terminal-accels.c:191 ../src/terminal.c:242
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/server.c:116 ../src/terminal-accels.c:225 ../src/terminal.c:242
#: ../src/terminal-screen.c:740 ../src/terminal-screen.c:1587
#: ../src/terminal-window.c:2652 ../src/terminal-window.c:2977
msgid "Terminal"
msgstr "Тэрмінал"
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:2 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
msgid "Use the command line"
msgstr "Загадны радок"
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
+"environment which can be used to run programs available on your system."
+msgstr ""
+"Тэрмінал GNOME з'яўляецца праграмай для доступу да абалонкі UNIX, прыдатнай "
+"для запуску праграм, усталяваных у вашай сістэме."
+
+#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It supports several profiles, multiple tabs and implements several keyboard "
+"shortcuts."
+msgstr ""
+"Ён падтрымлівае розныя профілі, тэрміналы ў картках і разнастайныя клавіятурныя "
+"скароты."
+
#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:3
msgid "shell;prompt;command;commandline;"
msgstr "абалонка;загадны радок;загад;"
@@ -197,8 +213,8 @@ msgstr "Опцыі апрацавання:"
msgid "Show processing options"
msgstr "Паказаць опцыі апрацавання"
-#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:132
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:166
+#: ../src/terminal-accels.c:224
msgid "Find"
msgstr "Пошук"
@@ -601,11 +617,13 @@ msgstr "Клавіятурны скарот для адкрыцця дыялог
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:72
msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
-msgstr "Клавіятурны скарот для пошуку наступнага адпаведніка да крытэрыяў пошуку"
+msgstr ""
+"Клавіятурны скарот для пошуку наступнага адпаведніка да крытэрыяў пошуку"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:73
msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
-msgstr "Клавіятурны скарот для пошуку папярэдняга адпаведніка да крытэрыяў пошуку"
+msgstr ""
+"Клавіятурны скарот для пошуку папярэдняга адпаведніка да крытэрыяў пошуку"
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:74
msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
@@ -1131,144 +1149,144 @@ msgstr "_Вярнуць прадвызначаныя настройкі опцы
msgid "Compatibility"
msgstr "Сумяшчальнасць"
-#: ../src/terminal-accels.c:116
+#: ../src/terminal-accels.c:150
msgid "New Terminal in New Tab"
msgstr "Новы тэрмінал у новай картцы"
-#: ../src/terminal-accels.c:117
+#: ../src/terminal-accels.c:151
msgid "New Terminal in New Window"
msgstr "Новы тэрмінал у новым акне"
-#: ../src/terminal-accels.c:118
+#: ../src/terminal-accels.c:152
msgid "New Profile"
msgstr "Новы профіль"
-#: ../src/terminal-accels.c:120
+#: ../src/terminal-accels.c:154
msgid "Save Contents"
msgstr "Захаваць змесціва"
-#: ../src/terminal-accels.c:122
+#: ../src/terminal-accels.c:156
msgid "Close Terminal"
msgstr "Закрыць тэрмінал"
-#: ../src/terminal-accels.c:123
+#: ../src/terminal-accels.c:157
msgid "Close All Terminals"
msgstr "Закрыць усе тэрміналы"
#. Edit menu
-#: ../src/terminal-accels.c:127 ../src/terminal-window.c:2475
+#: ../src/terminal-accels.c:161 ../src/terminal-window.c:2475
#: ../src/terminal-window.c:2590
msgid "Copy"
msgstr "Скапіраваць"
-#: ../src/terminal-accels.c:128 ../src/terminal-window.c:2478
+#: ../src/terminal-accels.c:162 ../src/terminal-window.c:2478
#: ../src/terminal-window.c:2593
msgid "Paste"
msgstr "Уставіць"
-#: ../src/terminal-accels.c:133
+#: ../src/terminal-accels.c:167
msgid "Find Next"
msgstr "Шукаць далей"
-#: ../src/terminal-accels.c:134
+#: ../src/terminal-accels.c:168
msgid "Find Previous"
msgstr "Шукаць раней"
-#: ../src/terminal-accels.c:135
+#: ../src/terminal-accels.c:169
msgid "Clear Find Highlight"
msgstr "Ачысціць падсветку пошуку"
-#: ../src/terminal-accels.c:139
+#: ../src/terminal-accels.c:173
msgid "Hide and Show toolbar"
msgstr "Схаваць/паказаць паліцу прылад"
-#: ../src/terminal-accels.c:140
+#: ../src/terminal-accels.c:174
msgid "Full Screen"
msgstr "Поўнаэкранны рэжым"
#. View menu
-#: ../src/terminal-accels.c:141 ../src/terminal-window.c:2495
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2495
msgid "Zoom In"
msgstr "Павялічыць"
-#: ../src/terminal-accels.c:142 ../src/terminal-window.c:2498
+#: ../src/terminal-accels.c:176 ../src/terminal-window.c:2498
msgid "Zoom Out"
msgstr "Паменшыць"
-#: ../src/terminal-accels.c:143 ../src/terminal-window.c:2501
+#: ../src/terminal-accels.c:177 ../src/terminal-window.c:2501
msgid "Normal Size"
msgstr "Звычайны памер"
-#: ../src/terminal-accels.c:147 ../src/terminal-window.c:758
+#: ../src/terminal-accels.c:181 ../src/terminal-window.c:758
msgid "Set Title"
msgstr "Прызначыць загаловак"
-#: ../src/terminal-accels.c:148
+#: ../src/terminal-accels.c:182
msgid "Reset"
msgstr "Скінуць настройкі"
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:183
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Скінуць настройкі і ачысціць"
-#: ../src/terminal-accels.c:153
-msgid "Switch to Previous Tab"
-msgstr "Перайсці да папярэдняй карткі"
+#: ../src/terminal-accels.c:187
+msgid "Switch to Previous Terminal"
+msgstr "Перайсці да папярэдняга тэрмінала"
-#: ../src/terminal-accels.c:154
-msgid "Switch to Next Tab"
-msgstr "Перайсці да наступнай карткі"
+#: ../src/terminal-accels.c:188
+msgid "Switch to Next Terminal"
+msgstr "Перайсці да наступнага тэрмінала"
-#: ../src/terminal-accels.c:155
-msgid "Move Tab to the Left"
-msgstr "Пасунуць картку ўлева"
+#: ../src/terminal-accels.c:189
+msgid "Move Terminal to the Left"
+msgstr "Пасунуць тэрмінал улева"
-#: ../src/terminal-accels.c:156
-msgid "Move Tab to the Right"
-msgstr "Пасунуць картку ўправа"
+#: ../src/terminal-accels.c:190
+msgid "Move Terminal to the Right"
+msgstr "Пасунуць тэрмінал управа"
-#: ../src/terminal-accels.c:157
-msgid "Detach Tab"
-msgstr "Адчапіць картку"
+#: ../src/terminal-accels.c:191
+msgid "Detach Terminal"
+msgstr "Адчапіць тэрмінал"
-#: ../src/terminal-accels.c:180
+#: ../src/terminal-accels.c:214
msgid "Contents"
msgstr "Змест даведкі"
-#: ../src/terminal-accels.c:187
+#: ../src/terminal-accels.c:221
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: ../src/terminal-accels.c:188
+#: ../src/terminal-accels.c:222
msgid "Edit"
msgstr "Праўка"
-#: ../src/terminal-accels.c:189
+#: ../src/terminal-accels.c:223
msgid "View"
msgstr "Від"
-#: ../src/terminal-accels.c:192
+#: ../src/terminal-accels.c:226
msgid "Tabs"
msgstr "Карткі"
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:227
msgid "Help"
msgstr "Дапамога"
-#: ../src/terminal-accels.c:277
+#: ../src/terminal-accels.c:324
#, c-format
msgid "Switch to Tab %d"
msgstr "Перайсці да карткі %d"
-#: ../src/terminal-accels.c:494
+#: ../src/terminal-accels.c:541
msgid "_Action"
msgstr "_Дзеянне"
-#: ../src/terminal-accels.c:512
+#: ../src/terminal-accels.c:559
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Клавіятурны скарот"
-#: ../src/terminal-app.c:650
+#: ../src/terminal-app.c:657
msgid "User Defined"
msgstr "Вызначана карыстальнікам"
@@ -1904,24 +1922,24 @@ msgstr "_Дадаць ці выдаліць..."
#. Tabs menu
#: ../src/terminal-window.c:2546
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "Да _папярэдняй карткі"
+msgid "_Previous Terminal"
+msgstr "Да _папярэдняга тэрмінала"
#: ../src/terminal-window.c:2549
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "Да _наступнай карткі"
+msgid "_Next Terminal"
+msgstr "Да _наступнага тэрмінала"
#: ../src/terminal-window.c:2552
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "Пасунуць картку ў_лева"
+msgid "Move Terminal _Left"
+msgstr "Пасунуць тэрмінал у_лева"
#: ../src/terminal-window.c:2555
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "Пасунуць картку ў_права"
+msgid "Move Terminal _Right"
+msgstr "Пасунуць тэрмінал у_права"
#: ../src/terminal-window.c:2558
-msgid "_Detach tab"
-msgstr "_Адчапіць картку"
+msgid "_Detach Terminal"
+msgstr "_Адчапіць тэрмінал"
#. Help menu
#: ../src/terminal-window.c:2563
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]