[five-or-more/gnome-3-12] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [five-or-more/gnome-3-12] Updated German translation
- Date: Mon, 5 May 2014 15:11:04 +0000 (UTC)
commit 1584e0560f2bd476f4042c40a6e9f3350bf5e6d4
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date: Mon May 5 15:10:58 2014 +0000
Updated German translation
po/de.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 48b6db6..116490a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: five-or-more master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=five-"
"or-more&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-11 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-13 20:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-04 04:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-04 09:11+0100\n"
"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -32,18 +32,39 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
-#: ../data/glines.desktop.in.in.h:1 ../data/five-or-more.ui.h:1
-#: ../src/glines.c:1176 ../src/glines.c:1179 ../src/glines.c:1703
+#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Five or More is the GNOME port of a once-popular computer game. Align five "
+"or more objects of the same color into a line to cause them to disappear and "
+"score points. Earn many more points by lining up as many objects as possible "
+"before clearing them."
+msgstr ""
+"»Fünf oder mehr« ist die Portierung eines ehemals populären Spiels nach "
+"GNOME. Richten Sie fünf oder mehr Objekte der selben Farbe in einer Linie "
+"aus, um sie verschwinden zu lassen und Punkte zu erhalten. Erzielen Sie mehr "
+"Punkte durch Anordnen von so vielen Objekten wie möglich, bevor sie "
+"verschwinden."
+
+#: ../data/five-or-more.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"More objects appear after every turn. Play for as long as possible, until "
+"the board is completely full!"
+msgstr ""
+"Mehr Objekte erscheinen nach jedem Zug. Spielen Sie so lange wie möglich, "
+"bis das Brett komplett gefüllt ist!"
+
+#: ../data/five-or-more.desktop.in.h:1 ../data/five-or-more.ui.h:1
+#: ../src/glines.c:1181 ../src/glines.c:1687
msgid "Five or More"
msgstr "Fünf oder mehr"
-#: ../data/glines.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/five-or-more.desktop.in.h:2
msgid "Remove colored balls from the board by forming lines"
msgstr "Farbige Kugeln durch Formieren von Linien aus dem Spielbrett entfernen"
-#: ../data/glines.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/five-or-more.desktop.in.h:3
msgid "game;strategy;logic;"
msgstr "Spiel;Strategie;Logik;"
@@ -99,7 +120,11 @@ msgstr "0"
msgid "Score:"
msgstr "Punkte:"
-#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/games-scores-dialog.c:470
+#: ../data/five-or-more.ui.h:5 ../src/games-stock.c:48
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Eine neue Spielpartie beginnen"
+
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/games-scores-dialog.c:385
msgid "New Game"
msgstr "Neues Spiel"
@@ -112,7 +137,6 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: ../data/menu.ui.h:4
-#| msgid "_Help"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
@@ -124,107 +148,101 @@ msgstr "Info"
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:1
msgid "Playing field size"
msgstr "Spielfeldgröße"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:2
msgid ""
"Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
msgstr ""
"Spielfeldgröße. 1=Klein, 2=Mittel, 3=Groß. Jeder andere Wert ist ungültig."
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:3
msgid "Ball style"
msgstr "Kugelstil"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:4
msgid "Ball style. The filename of the images to use for the balls."
msgstr "Kugelstil. Der Dateiname der für die Kugeln zu verwendenden Bilder."
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:5
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:6
msgid "Background color. The hex specification of the background color."
msgstr "Hintergrundfarbe. Die hexadezimale Angabe der Hintergrundfarbe."
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:7
msgid "Time between moves"
msgstr "Zeit zwischen Zügen"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:8
msgid "Time between moves in milliseconds."
msgstr "Zeit zwischen Zügen in Millisekunden"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:9
msgid "Game score"
msgstr "Spielpunkte"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:10
msgid "Game score from last saved session."
msgstr "Spielpunkte aus der letzten gespeicherten Sitzung."
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:11
msgid "Game field"
msgstr "Spielfeld"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:12
msgid "Game field from last saved session."
msgstr "Spielfeld aus der letzten gespeicherten Sitzung."
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:13
msgid "Game preview"
msgstr "Spielvorschau"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:14
msgid "Game preview from last saved session."
msgstr "Vorschau auf Spiel aus der letzten gespeicherten Sitzung."
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:15
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Fensterbreite in Pixeln"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:16
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Fensterhöhe in Pixeln"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:17
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "Wahr, falls das Fenster maximiert ist"
-#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.five-or-more.gschema.xml.h:18
msgid "true if the window is fullscren"
msgstr "Wahr, falls das Fenster im Vollbildmodus ist"
#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:136
+#: ../src/games-scores-dialog.c:132
msgctxt "score-dialog"
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../src/games-scores-dialog.c:142
+#: ../src/games-scores-dialog.c:138
msgctxt "score-dialog"
msgid "Score"
msgstr "Ergebnis"
#. Score format for time based scores. %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../src/games-scores-dialog.c:307
+#: ../src/games-scores-dialog.c:225
#, c-format
msgctxt "score-dialog"
msgid "%1$dm %2$ds"
msgstr "%1$dmin %2$ds"
-#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
-#: ../src/games-scores-dialog.c:571
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
#. Score dialog column header for the date the score was recorded
-#: ../src/games-scores-dialog.c:580
+#: ../src/games-scores-dialog.c:478
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -256,10 +274,6 @@ msgstr "Eine neue Netzwerk-Spielpartie beginnen"
msgid "End the current network game and return to network server"
msgstr "Das aktuelle Netzwerkspiel beenden und zum Netzwerkserver zurückkehren"
-#: ../src/games-stock.c:48
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Eine neue Spielpartie beginnen"
-
#: ../src/games-stock.c:49
msgid "Pause the game"
msgstr "Spiel pausieren"
@@ -427,17 +441,17 @@ msgstr ""
"Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License erhalten haben. Wenn "
"dem nicht so ist, so lesen Sie bitte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/glines.c:78
+#: ../src/glines.c:81
msgctxt "board size"
msgid "Small"
msgstr "Klein"
-#: ../src/glines.c:79
+#: ../src/glines.c:82
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: ../src/glines.c:80
+#: ../src/glines.c:83
msgctxt "board size"
msgid "Large"
msgstr "Groß"
@@ -472,40 +486,46 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte überprüfen Sie Ihre »Fünf oder mehr«-Installation."
-#: ../src/glines.c:408
+#: ../src/glines.c:413
msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
msgstr ""
"Ordnen Sie fünf gleichartige Objekte in einer Reihe an, um Punkte zu "
"erzielen!"
-#: ../src/glines.c:472
-msgid "GNOME Five or More"
-msgstr "GNOME Fünf oder mehr"
+#: ../src/glines.c:475
+#| msgid "Five or More"
+msgid "Five or More Scores"
+msgstr "»Fünf oder mehr« Punkte"
-#: ../src/glines.c:474
+#: ../src/glines.c:477
msgid "_Board size:"
msgstr "_Spielfeldgröße:"
-#: ../src/glines.c:491
+#: ../src/glines.c:494
msgid "Game Over!"
msgstr "Spiel vorbei!"
#. Can't move there!
-#: ../src/glines.c:648
-msgid "You can't move there!"
-msgstr "Zug dorthin ist nicht möglich!"
-
-#: ../src/glines.c:1181
+#: ../src/glines.c:651
+#| msgid "You can't move there!"
+msgid "You can’t move there!"
+msgstr "Sie können nicht dorthin ziehen!"
+
+#: ../src/glines.c:1183
+#| msgid ""
+#| "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
+#| "\n"
+#| "Five or More is a part of GNOME Games."
msgid ""
-"GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
+"GNOME port of the once-popular Color Lines game\n"
"\n"
"Five or More is a part of GNOME Games."
msgstr ""
-"GNOME-Portierung des ehemals populären Spiels »Color Lines«.\n"
+"GNOME-Portierung des ehemals populären Spiels »Color Lines«\n"
"\n"
-"Fünf oder mehr ist ein Teil von GNOME Games."
+"»Fünf oder mehr« ist ein Teil der GNOME-Spiele."
-#: ../src/glines.c:1187
+#: ../src/glines.c:1189
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Karl Eichwalder <ke suse de>\n"
@@ -524,9 +544,15 @@ msgstr ""
"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>"
-#: ../src/glines.c:1190
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME Games-Website"
+#~ msgctxt "score-dialog"
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Name"
+
+#~ msgid "GNOME Five or More"
+#~ msgstr "GNOME Fünf oder mehr"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "GNOME Games-Website"
#~ msgid "Five or more"
#~ msgstr "Fünf oder mehr"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]