[gnome-initial-setup] Updated and fixed Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated and fixed Russian translation
- Date: Tue, 6 May 2014 19:41:17 +0000 (UTC)
commit 63309156d15ee8312b48c218951f0c4943efdbec
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Tue May 6 23:39:35 2014 +0400
Updated and fixed Russian translation
po/ru.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f887adc..4db38f6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,15 +1,17 @@
# Alexsey Nadtochey <irbis4lan yandex com>, 2012.
# Julia Dronova <juliette tux gmail com>, 2013.
# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012, 2013.
+# Valery Kirichenko <valera5505 gmail com>, 2014.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 07:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-23 15:22+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-30 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-06 23:39+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language-Team: русский <>\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -79,7 +81,7 @@ msgstr "Не удалось войти в домен"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
msgid "Enterprise Login"
-msgstr "Корпоротивная учётная запись"
+msgstr "Корпоративная учётная запись"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
@@ -87,7 +89,7 @@ msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device."
msgstr ""
-"Корпоротивная учётная запись позволяет использовать на этом устройстве "
+"Корпоративная учётная запись позволяет использовать на этом устройстве "
"существующее централизованное средство управления учётными записями."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
@@ -124,15 +126,18 @@ msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Вход для администратора домена"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
+#| msgid ""
+#| "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in "
+#| "the domain. Please have your network administrator type their domain "
+#| "password here, and choose a unique computer name for your computer."
msgid ""
-"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in the "
-"domain. Please have your network administrator type their domain password "
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
+"domain. Please have your network administrator type the domain password "
"here, and choose a unique computer name for your computer."
msgstr ""
-"Чтобы использовать корпоративные учётные записи, этот компьютер должен быть "
-"зарегистрирован в домене. Корпоративный сетевой администратор должен ввести "
-"здесь доменный пароль и выбрать уникальное имя для вашей машины."
+"Для использования корпоративных учётных записей этот компьютер должен быть "
+"зарегистрирован в домене. Администратор сети должен ввести здесь доменный "
+"пароль и выбрать уникальное имя для вашего компьютера."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
@@ -157,7 +162,7 @@ msgstr "Всё указано верно? Вы можете изменить д
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:2
msgid "We need a few details to complete setup."
-msgstr "Осталось ещё немного информации для завершения установки."
+msgstr "Для завершения осталось указать ещё немного информации."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1
msgid "Avatar image"
@@ -273,14 +278,13 @@ msgid ""
"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online "
"calendar, contacts, documents and photos."
msgstr ""
-"Подключение сетевых учётных записей предоставит лёгкий доступ к фотографиям, "
-"контактам, почте и другим вашим данным в сети."
+"Подключение сетевых учётных записей позволит получить доступ к электронной "
+"почте, онлайн-календарю, контактам, документам и фотографиям."
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
msgstr ""
-"Отредактировать сетевые учётные записи (и добавить другие) можно после "
-"настройки."
+"Изменить сетевые учётные записи (и добавить другие) можно после настройки."
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:235
msgid "Preview"
@@ -343,23 +347,33 @@ msgid ""
"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
"also necessary for enterprise login accounts."
msgstr ""
-"Интернет-соединение даст возможность настроить время, добавить сведения о "
-"себе, а также даст доступ к почте, календарю и контактам. Также оно "
-"необходимо для корпоративных учётных записей."
+"Интернет-соединение позволит настроить время, добавить персональные "
+"сведения, а также предоставит доступ к электронной почте, календарю и "
+"контактам. Оно также необходимо для корпоративных учётных записей."
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
msgid "No wireless available"
msgstr "Беспроводные сети не найдены"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in the "
+"domain. Please have your network administrator type their domain password "
+"here, and choose a unique computer name for your computer."
+msgstr ""
+"Для использования корпоративной учётной записи этот компьютер должен быть "
+"зарегистрирован в домене. Администратор сети должен ввести здесь доменный "
+"пароль и выбрать уникальное имя для вашего компьютера."
+
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:175
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:121
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:113
msgid "No password"
msgstr "Пароль не указан"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:180
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:272
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:126
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:212
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:118
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:203
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
@@ -382,7 +396,7 @@ msgstr ""
"Постарайтесь ввести минимум 8 различных символов, используя сочетание как "
"верхнего, так и нижнего регистров, а также одну-две цифры."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:269
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:260
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -396,7 +410,7 @@ msgstr "Будьте внимательны, не потеряйте парол
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
msgid "Choose a _password"
-msgstr "Выберите _пароль"
+msgstr "Выберите пароль"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
msgctxt "Password strength"
@@ -469,14 +483,23 @@ msgstr "Готово к работе."
msgid "You're all set!"
msgstr "Теперь всё готово!"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:187
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
+"city to manually set the time zone."
+msgstr ""
+"Мы полагаем, что ваш часовой пояс — %s. Нажмите «Далее», чтобы продолжить "
+"или найдите город, чтобы выбрать часовой пояс вручную."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
msgid "Time Zone"
msgstr "Часовой пояс"
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:2
msgid "Please search for a nearby city"
-msgstr "Найдите близлежащий город"
+msgstr "Найдите ближайший город"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Вход в систему"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]