[gnome-software] Updated French translation



commit af807a3ee88e7779cde20a84086799bb4961b7fb
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Wed May 7 18:10:35 2014 +0000

    Updated French translation

 po/fr.po |  934 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 499 insertions(+), 435 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a1408ce..86c85d8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-15 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-15 20:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-07 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-07 20:09+0200\n"
 "Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
 "Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid ""
 "found either through browsing the list of categories or by searching. It "
 "also allows you to update your system using an offline update."
 msgstr ""
-"Logiciels de GNOME présente une vitrine d'applications connues à l'aide "
-"de descriptions utiles et de plusieurs captures d'écran pour chacune d'elle. "
+"Logiciels de GNOME présente une vitrine d'applications connues à l'aide de "
+"descriptions utiles et de plusieurs captures d'écran pour chacune d'elle. "
 "Vous pouvez rechercher des logiciels soit en consultant la liste des "
 "catégories, soit en interrogeant le moteur de recherche. Logiciels permet "
 "aussi de mettre à jour votre système hors ligne."
@@ -48,12 +48,12 @@ msgstr ""
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Ajouter au dossier Applications"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
-#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
+#: ../src/gs-shell-details.c:229 ../src/gs-shell-installed.c:590
 msgid "_Cancel"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ajouter"
 
@@ -71,21 +71,16 @@ msgstr "_Quitter"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
-#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
-#: ../src/popular-tile.ui.h:1
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
+#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Installée"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:162
+#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:161
 msgid "Software"
 msgstr "Logiciels"
 
@@ -111,7 +106,8 @@ msgid "Select None"
 msgstr "Ne rien sélectionner"
 
 #. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
 msgid "Go back"
 msgstr "Retourner en arrière"
 
@@ -136,12 +132,12 @@ msgstr "Redémarrer et _installer"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:178
 msgid "_Install"
 msgstr "_Installer"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:216
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Supprimer"
 
@@ -153,232 +149,7 @@ msgstr "Sélectionner"
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Rechercher des mises à jour"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
-msgid "Overview page"
-msgstr "Aperçu de la page"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
-msgid "Featured"
-msgstr "Mises en avant"
-
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "Picks"
-msgstr "Recommandées"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
-msgid "Categories"
-msgstr "Catégories"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Aucune donnée d'application trouvée"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22
-msgid "Installed page"
-msgstr "Page installée"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
-msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "_Ajouter au dossier…"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:24
-msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "_Déplacer vers le dossier…"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
-msgid "_Remove from Folder"
-msgstr "_Supprimer du dossier"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
-msgid "Search page"
-msgstr "Page de recherche"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Aucune application trouvée"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28
-msgid "Updates page"
-msgstr "Page des mises à jour"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "L'application est à jour"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"Rechercher des mises à jour avec votre téléphone portable peut vous être "
-"facturé."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:31
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_Rechercher tout de même"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Se connecter pour rechercher des mises à jour"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "Paramètres du _réseau"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:34
-msgid "Details page"
-msgstr "Page des descriptions"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35
-msgid "Software Source Included"
-msgstr "Source de logiciels incluse"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:36
-msgid ""
-"This application includes a software source which provides updates, as well "
-"as access to other software."
-msgstr ""
-"Cette application inclut une source de logiciels qui fournit les mises à "
-"jour ainsi que l'accès à d'autres programmes."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:37
-msgid "No Software Source Included"
-msgstr "Source de logiciels non incluse"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:38
-msgid ""
-"This application does not include a software source. It will not be updated "
-"with new versions."
-msgstr ""
-"Cette application n'inclut aucune source de logiciel. Elle ne sera pas mise "
-"à jour vers de nouvelles versions."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:39
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr ""
-"Cette application fait déjà partie de votre distribution et ne devrait pas "
-"être remplacée."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:40
-msgid "Software Source Identified"
-msgstr "Source de logiciels identifiée"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:41
-msgid ""
-"Adding this software source will give you access to additional software and "
-"upgrades."
-msgstr ""
-"Ajouter cette source de logiciels vous donne accès à des logiciels "
-"supplémentaires ainsi qu'aux mises à jour."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:42
-msgid "Only use software sources that you trust."
-msgstr ""
-"N'utilisez que les sources de logiciels auxquelles vous faites confiance."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:43
-msgid "_Website"
-msgstr "Site _Web"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:44
-msgid "_History"
-msgstr "_Historique"
-
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:46
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Lancer"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:47
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:48
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
-msgid "Updated"
-msgstr "Mis à jour"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:50
-msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:51
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:52
-msgid "Licence"
-msgstr "Licence"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:53
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:54
-msgid "Developer"
-msgstr "Développeur"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:55
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Sources de logiciels"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:56
-msgid "No sources found."
-msgstr "Aucune source trouvée."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:57
-msgid "Software sources give you access to additional software."
-msgstr ""
-"Les sources de logiciels vous donnent accès à des logiciels supplémentaires."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:58
-msgid ""
-"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
-msgstr ""
-"Supprimer une source supprime aussi tout logiciel installé depuis celle-ci."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:59
-msgid "No software installed from this source"
-msgstr "Aucun logiciel installé depuis cette source"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:60
-msgid "Installed from this Source"
-msgstr "Installés depuis cette source"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:61
-msgid "Source Details"
-msgstr "Détails de la source"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:62
-msgid "Last Checked"
-msgstr "Dernière vérification"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:63
-msgid "Added"
-msgstr "Ajoutée"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:64
-msgid "Website"
-msgstr "Site Web"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:65
-msgid "January 30, 2014"
-msgstr "30 janvier 2014"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
-msgid "Remove Source"
-msgstr "Supprimer la source"
-
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Nom du dossier"
 
@@ -437,10 +208,27 @@ msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Afficher les informations de profilage du service"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installing
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-widget.c:237
+msgid "Installing"
+msgstr "Installation en cours"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: ../src/gs-app-tile.c:98 ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-widget.c:246
+msgid "Removing"
+msgstr "Suppression en cours"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user there is an update for the installed
 #. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
-#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
+#: ../src/gs-app-tile.c:107 ../src/gs-app-tile.c:111
+#: ../src/gs-feature-tile.c:81 ../src/gs-popular-tile.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:92
 msgid "Updates"
 msgstr "Mises à jour"
 
@@ -458,7 +246,7 @@ msgstr "Annuler"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:210
+#: ../src/gs-app-widget.c:210 ../src/gs-shell-details.c:161
 msgid "Pending"
 msgstr "En attente"
 
@@ -471,46 +259,43 @@ msgstr "Installer"
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
-#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
+#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1044
+#: ../src/gs-shell-installed.c:210 ../src/gs-shell-search.c:166
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:237
-msgid "Installing"
-msgstr "Installation en cours"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:246
-msgid "Removing"
-msgstr "Suppression en cours"
-
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:174
+#: ../src/gs-category.c:172
 msgid "Other"
 msgstr "Autres"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
 #: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "Supprimée"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "Installée"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "Mise à jour"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
-#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
-#: ../src/gs-shell-details.c:673
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
@@ -520,81 +305,81 @@ msgid "History"
 msgstr "Historique"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:228
+#: ../src/gs-offline-updates.c:249
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Échec de mise à jour"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:234
+#: ../src/gs-offline-updates.c:255
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Une mise à jour antérieure ne s'est pas terminée."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:244
+#: ../src/gs-offline-updates.c:265
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "L'accès au réseau était nécessaire mais celui-ci est indisponible."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:253
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "La signature d'une mise à jour est incorrecte."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:263
+#: ../src/gs-offline-updates.c:284
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "La mise à jour a échoué."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+#: ../src/gs-offline-updates.c:289
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "La mise à jour a été annulée."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:295
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
 "Une mise à jour hors ligne a été demandée mais aucun paquet ne nécessite de "
 "mise à jour."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:278
+#: ../src/gs-offline-updates.c:299
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "Plus de place disponible sur le disque."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:286
+#: ../src/gs-offline-updates.c:307
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Échec à l'installation d'une mise à jour."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+#: ../src/gs-offline-updates.c:312
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "La mise à jour hors ligne a échoué d'une manière inattendue."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+#: ../src/gs-offline-updates.c:321
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Voici les détails des erreurs du gestionnaire de paquets :"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:713
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Mises à jour du système d'exploitation"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:718
 msgid ""
 "Includes performance, stability and security improvements for all users."
 msgstr ""
@@ -603,12 +388,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1311
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Aucun codec au format %s n'est disponible pour l'extension."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1314
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -619,211 +404,399 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:129
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:130
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Capture d'écran introuvable"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:238
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Taille de capture d'écran introuvable"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:250
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:252
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Impossible de créer le cache"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:267
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:269
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Capture d'écran non valide"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:273
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:275
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Capture d'écran indisponible"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:326
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:328
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Capture d'écran"
 
-#: ../src/gs-shell.c:621
-msgid "Removing…"
-msgstr "Suppression en cours…"
-
-#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-shell.c:871
-msgid "No software installed"
-msgstr "Aucune application installée"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-shell.c:874
-#, c-format
-msgid "%i application installed"
-msgid_plural "%i applications installed"
-msgstr[0] "%i application installée"
-msgstr[1] "%i applications installées"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-shell.c:879
-#, c-format
-msgid "%i add-on installed"
-msgid_plural "%i add-ons installed"
-msgstr[0] "%i extension installé"
-msgstr[1] "%i extensions installés"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-shell.c:884
-#, c-format
-msgid "%i application and %i add-ons installed"
-msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] "%i application et %i extension installée"
-msgstr[1] "%i applications et %i extensions installées"
-
-#: ../src/gs-shell-details.c:136
-msgid "_Pending"
-msgstr "En _attente"
-
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:164
+#: ../src/gs-shell-details.c:189
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Installation en cours"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:198
+#: ../src/gs-shell-details.c:223
 msgid "_Removing"
 msgstr "_Suppression en cours"
 
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:594
+msgctxt "license"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnue"
+
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
 #. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:607
+#: ../src/gs-shell-details.c:599
+msgctxt "license"
 msgid "Complicated!"
 msgstr "Compliquée !"
 
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:612
+msgctxt "version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnue"
+
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:628
+#: ../src/gs-shell-details.c:618
+msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Calcul en cours…"
 
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:621
+msgctxt "size"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnue"
+
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:644
+#: ../src/gs-shell-details.c:633
+msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:661
+#: ../src/gs-shell-details.c:648
+msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Aucune"
 
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-shell-details.c:658
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnue"
+
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
-#: ../src/gs-shell-search.c:149
+#: ../src/gs-shell-details.c:1029 ../src/gs-shell-installed.c:195
+#: ../src/gs-shell-search.c:151
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s ?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
-#: ../src/gs-shell-search.c:161
+#: ../src/gs-shell-details.c:1041 ../src/gs-shell-installed.c:207
+#: ../src/gs-shell-search.c:163
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
 "%s va être supprimée et il vous faudra la réinstaller pour pouvoir "
 "l'utiliser à nouveau."
 
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
+msgid "Details page"
+msgstr "Page des descriptions"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Source de logiciels incluse"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Cette application inclut une source de logiciels qui fournit les mises à "
+"jour ainsi que l'accès à d'autres programmes."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Source de logiciels non incluse"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Cette application n'inclut aucune source de logiciel. Elle ne sera pas mise "
+"à jour vers de nouvelles versions."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Cette application fait déjà partie de votre distribution et ne devrait pas "
+"être remplacée."
+
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Source de logiciels identifiée"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Ajouter cette source de logiciels vous donne accès à des logiciels "
+"supplémentaires ainsi qu'aux mises à jour."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:10
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr ""
+"N'utilisez que les sources de logiciels auxquelles vous faites confiance."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+msgid "Internet Only Application"
+msgstr "Application sur Internet uniquement"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr "Cette application ne peut être utilisée que si une connexion à Internet est active"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+msgid "_Website"
+msgstr "Site _Web"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+msgid "_History"
+msgstr "_Historique"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Lancer"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+msgid "Details"
+msgstr "Détails"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:18 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+msgid "Updated"
+msgstr "Mis à jour"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+msgid "Licence"
+msgstr "Licence"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+msgid "Developer"
+msgstr "Développeur"
+
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
-#. * for instance fonts, codecs or language packs
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:584
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
+#: ../src/gs-shell-installed.c:509 ../src/gs-shell-updates.c:617
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Extensions"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:601
+#: ../src/gs-shell-installed.c:598
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Cliquez sur les éléments pour les sélectionner"
 
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
+msgid "Installed page"
+msgstr "Page installée"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "_Ajouter au dossier…"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_Déplacer vers le dossier…"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "_Supprimer du dossier"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
+msgid "Overview page"
+msgstr "Aperçu de la page"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+msgid "Featured"
+msgstr "Mises en avant"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
+msgid "Picks"
+msgstr "Recommandées"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
+msgid "Categories"
+msgstr "Catégories"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Aucune donnée d'application trouvée"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1
+msgid "Search page"
+msgstr "Page de recherche"
+
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Aucune application trouvée"
+
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+#: ../src/gs-shell-updates.c:147
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr "Hier, %R"
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr "Hier, %l:%M %p"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+msgid "Two days ago"
+msgstr "Il y a deux jours"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+msgid "Three days ago"
+msgstr "Il y a trois jours"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+msgid "Four days ago"
+msgstr "Il y a quatre jours"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+msgid "Five days ago"
+msgstr "Il y a cinq jours"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+msgid "Six days ago"
+msgstr "Il y a six jours"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+msgid "One week ago"
+msgstr "Il y a une semaine"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr "Il y a deux semaines"
+
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+#: ../src/gs-shell-updates.c:176
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:204
+#: ../src/gs-shell-updates.c:235
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Mise en place des mises à jour en cours…"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:205 ../src/gs-shell-updates.c:212
+#: ../src/gs-shell-updates.c:236 ../src/gs-shell-updates.c:243
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Cela peut prendre du temps)"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:211
+#: ../src/gs-shell-updates.c:242
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Recherche de nouvelles mises à jour…"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:218
+#: ../src/gs-shell-updates.c:249
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Vérification des mises à jour…"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:333
+#: ../src/gs-shell-updates.c:365
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Dernière vérification : %s"
 
 #. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
 #. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:468
+#: ../src/gs-shell-updates.c:502
 msgid "Recent Software Updates"
 msgstr "Mises à jour récentes d'applications"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:776
+#: ../src/gs-shell-updates.c:807
 msgid "No Network"
 msgstr "Aucun réseau"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:780
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "L'accès à Internet est nécessaire pour rechercher des mises à jour."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:784
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
-#. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:804
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: ../src/gs-shell-updates.c:835
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Il peut y avoir facturation"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:839
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -833,10 +806,120 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:843
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Rechercher quand même"
 
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
+msgid "Updates page"
+msgstr "Page des mises à jour"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Les logiciels sont à jour"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Rechercher des mises à jour avec votre téléphone portable peut vous être "
+"facturé."
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Rechercher tout de même"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Se connecter pour rechercher des mises à jour"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "Paramètres du _réseau"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
+msgid "No software installed"
+msgstr "Aucune application installée"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#, c-format
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "%i application installée"
+msgstr[1] "%i applications installées"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#, c-format
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i extension installé"
+msgstr[1] "%i extensions installés"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i application et %i extension installée"
+msgstr[1] "%i applications et %i extensions installées"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Supprimer la source"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
+msgid "Removing…"
+msgstr "Suppression en cours…"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Sources de logiciels"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
+msgid "No sources found."
+msgstr "Aucune source trouvée."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr ""
+"Les sources de logiciels vous donnent accès à des logiciels supplémentaires."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+"Supprimer une source supprime aussi tout logiciel installé depuis celle-ci."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "Aucun logiciel installé depuis cette source"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Installés depuis cette source"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+msgid "Source Details"
+msgstr "Détails de la source"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Dernière vérification"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+msgid "Added"
+msgstr "Ajoutée"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+msgid "Website"
+msgstr "Site Web"
+
 #: ../src/gs-update-monitor.c:102
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Des mises à jour logicielles sont disponibles"
@@ -855,14 +938,14 @@ msgstr "Afficher"
 msgid "Not Now"
 msgstr "Pas maintenant"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Mise à jour logicielle installée"
 msgstr[1] "Mises à jour logicielles installées"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+#: ../src/gs-update-monitor.c:152
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] ""
@@ -870,25 +953,25 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "D'importantes mises à jour du système d'exploitation ont été installées."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:158
+#: ../src/gs-update-monitor.c:157
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Échec des mises à jour logicielles"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+#: ../src/gs-update-monitor.c:159
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr ""
 "Échec d'installation d'une importante mise à jour du système d'exploitation."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+#: ../src/gs-update-monitor.c:168
 msgid "Review"
 msgstr "Passer en revue"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+#: ../src/gs-update-monitor.c:170
 msgid "Show Details"
 msgstr "Afficher les détails"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+#: ../src/gs-update-monitor.c:171
 msgid "OK"
 msgstr "Valider"
 
@@ -941,7 +1024,7 @@ msgstr "L'installation de %s a échoué."
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "Désinstallation de %s a échoué."
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:348
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:152
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "Aucune donnée AppStream trouvée"
@@ -957,26 +1040,6 @@ msgstr "Application Web"
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Propriétaire"
 
-#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
-msgid "Codecs"
-msgstr "Codecs"
-
-#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
-msgid "Fonts"
-msgstr "Polices"
-
-#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Sources de saisie"
-
-#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Prise en charge linguistique"
-
 #. TRANSLATORS: this is where update details either are
 #. * no longer available or were never provided in the first place
 #: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
@@ -1049,52 +1112,52 @@ msgid "Development Tools"
 msgstr "Outils de développement"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Building"
 msgstr "Construction"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Databases"
 msgstr "Bases de données"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "Débogueurs"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "GUI Designers"
 msgstr "Concepteurs d'interfaces graphiques"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "IDE"
-msgstr "EDI (Environnement de développement intégré)"
+msgstr "EDI (Environnements de développement intégrés)"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Profiling"
 msgstr "Profilage"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Project Management"
 msgstr "Gestion de projet"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Revision Control"
 msgstr "Gestion de version"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Translation"
 msgstr "Traduction"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Web Development"
 msgstr "Développement Web"
 
@@ -1384,82 +1447,82 @@ msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Chat"
 msgstr "Discussion"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Dialup"
 msgstr "Accès téléphonique"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Email"
 msgstr "Courriel"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Feed"
 msgstr "Flux"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "File Transfer"
-msgstr "Transfer de fichiers"
+msgstr "Transfert de fichiers"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Radio amateur"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Messagerie instantanée"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "IRC Clients"
 msgstr "Clients de discussion par Internet (IRC)"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Monitor"
 msgstr "Surveillance"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "News"
 msgstr "Nouvelles"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "P2P"
 msgstr "Pair à pair (P2P)"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Remote Access"
 msgstr "Accès à distance"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Telephony"
 msgstr "Téléphonie"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Video Conference"
 msgstr "Vidéo conférence"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Web Browser"
-msgstr "Navigateur Web"
+msgstr "Navigateurs Web"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Web Development"
 msgstr "Développement Web"
 
@@ -1744,54 +1807,54 @@ msgid "Utilities"
 msgstr "Utilitaires"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilité"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Archiving"
 msgstr "Archivage"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Calculator"
-msgstr "Calculatrice"
+msgstr "Calculatrices"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Clock"
-msgstr "Horloge"
+msgstr "Horloges"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Compression"
 msgstr "Compression"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "File Tools"
-msgstr "Outils fichier"
+msgstr "Outils fichiers"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Maps"
 msgstr "Géographie"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Spirituality"
 msgstr "Spiritualité"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Telephony Tools"
 msgstr "Téléphonie"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Text Editor"
-msgstr "Éditeur de texte"
+msgstr "Éditeurs de texte"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
@@ -1829,21 +1892,22 @@ msgid "TV"
 msgstr "Téléviseur"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Codecs"
 msgstr "Codecs"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Sources de saisie"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Prise en charge linguistique"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]