[quadrapassel] [l10n] Update Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [quadrapassel] [l10n] Update Catalan translation
- Date: Fri, 9 May 2014 21:52:54 +0000 (UTC)
commit 056aa0318247c25da7013feeab42d07f20d0953a
Author: Pau Iranzo <paugnu gmail com>
Date: Fri May 9 23:52:31 2014 +0200
[l10n] Update Catalan translation
po/ca.po | 267 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 143 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 52467bf..5129fff 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -15,88 +15,88 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=quadrapassel&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-09 04:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-02 17:53+0200\n"
-"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 15:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-20 07:23+0100\n"
+"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1
msgid "Image to use for drawing blocks"
msgstr "Imatge a utilitzar per dibuixar els blocs"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:2
msgid "Image to use for drawing blocks."
msgstr "Imatge a utilitzar per dibuixar els blocs."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:3
msgid "The theme used for rendering the blocks"
msgstr "El tema a utilitzar per dibuixar els blocs"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:4
msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
msgstr ""
"El nom del tema emprat per dibuixar els blocs i el fons de la pantalla."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:5
msgid "Level to start with"
msgstr "Nivell inicial"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:6
msgid "Level to start with."
msgstr "Nivell inicial."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:7
msgid "Whether to preview the next block"
msgstr "Si s'ha de previsualitzar la següent peça"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:8
msgid "Whether to preview the next block."
msgstr "Si s'ha de previsualitzar la següent peça."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:9
msgid "Whether to show where the moving piece will land"
msgstr "Si s'ha de mostrar on aterrarà la peça que es mou"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:10
msgid "Whether to show where the moving piece will land."
msgstr "Si s'ha de mostrar on aterrarà la peça que es mou."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:11
msgid "Whether to give blocks random colors"
msgstr "Si s'han de donar als blocs colors aleatoris"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:12
msgid "Whether to give blocks random colors."
msgstr "Si s'han de donar als blocs colors aleatoris."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:13
msgid "Whether to rotate counter clock wise"
msgstr "Si s'ha de girar en sentit contrari a les agulles del rellotge"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:14
msgid "Whether to rotate counter clock wise."
msgstr "Si s'ha de girar en sentit contrari a les agulles del rellotge."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:15
msgid "The number of rows to fill"
msgstr "El nombre de files per emplenar"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:16
msgid ""
"The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
"game."
msgstr "El nombre de files plenes amb blocs aleatoris a l'inici del joc."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:17
msgid "The density of filled rows"
msgstr "La densitat de les files plenes"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:18
msgid ""
"The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is "
"between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
@@ -104,253 +104,272 @@ msgstr ""
"La densitat de blocs en files emplenades al començament del joc. El valor "
"varia entre 0 (cap bloc) o 10 (tota una fila plena)."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:19
msgid "Whether to play sounds"
msgstr "Si s'han de reproduir sons"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:20
msgid "Whether to play sounds."
msgstr "Si s'han de reproduir sons."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:21
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place"
msgstr "Si s'han d'agafar blocs que són difícils d'ubicar"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:22
msgid "Whether to pick blocks that are hard to place."
msgstr "Si s'han d'agafar blocs que són difícils d'ubicar."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
-#: ../src/quadrapassel.vala:382
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:23
+#: ../src/quadrapassel.vala:359
msgid "Move left"
msgstr "Mou a l'esquerra"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:24
msgid "Key press to move left."
msgstr "Tecla per moure a l'esquerra."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
-#: ../src/quadrapassel.vala:385
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:25
+#: ../src/quadrapassel.vala:362
msgid "Move right"
msgstr "Mou a la dreta"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:26
msgid "Key press to move right."
msgstr "Tecla per moure a la dreta."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
-#: ../src/quadrapassel.vala:388
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:27
+#: ../src/quadrapassel.vala:365
msgid "Move down"
msgstr "Mou cap avall"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:28
msgid "Key press to move down."
msgstr "Tecla de moure avall."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
-#: ../src/quadrapassel.vala:391
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:29
+#: ../src/quadrapassel.vala:368
msgid "Drop"
msgstr "Deixa caure"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:30
msgid "Key press to drop."
msgstr "Tecla de deixar caure."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
-#: ../src/quadrapassel.vala:394
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:31
+#: ../src/quadrapassel.vala:371
msgid "Rotate"
msgstr "Gira"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:32
msgid "Key press to rotate."
msgstr "Tecla de girar."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
-#: ../src/quadrapassel.vala:397
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:33
+#: ../src/quadrapassel.vala:374
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:34
msgid "Key press to pause."
msgstr "Tecla de fer una pausa."
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:35
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "L'amplada, en píxels, de la finestra"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:36
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "L'alçada, en píxels, de la finestra"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:37
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "«true» (cert) si la finestra està maximitzada"
-#: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:38
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "«true» (cert) si la finestra està a pantalla completa"
-
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1 ../src/quadrapassel.vala:99
-#: ../src/quadrapassel.vala:756 ../src/quadrapassel.vala:798
+#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Quadrapassel is a derivitive of the classic Russian falling-block game. "
+"Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them "
+"together. When you form a complete horizontal row of blocks, the row will "
+"disappear and you score points. The game is over when the blocks get stacked "
+"too high. As your score gets higher, you level up and the blocks fall faster."
+msgstr ""
+"El Quadrapassel és un derivat del clàssic joc rus de caiguda de blocs. "
+"Reposicioneu i gireu el blocs conforme van caient i proveu de fer-los "
+"encaixar. Quan es forma una fila horitzontal de blocs, aquesta desapareixerà "
+"i aconseguireu punts. El joc s'acaba quan no hi ha espai per ubicar més blocs. A "
+"mesura que la aconseguiu punts, augmenta el nivell i els blocs cauen "
+"més ràpidament."
+
+#: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"If you're looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the "
+"initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some "
+"of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it can "
+"select blocks that will be hard for you to place."
+msgstr ""
+"Si esteu cercant un repte, el Quadrapassel us permet incrementar la "
+"velocitat inicial dels blocs o començar el joc amb blocs parcials en algunes "
+"de les files. O també, en lloc de fer caure blocs de forma aleatòria, el "
+"sistema pot seleccionar blocs que serà més complicat d'encaixar."
+
+#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1 ../src/quadrapassel.vala:107
+#: ../src/quadrapassel.vala:118 ../src/quadrapassel.vala:746
+#: ../src/quadrapassel.vala:786
msgid "Quadrapassel"
msgstr "Quadrapassel"
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:2
msgid "Fit falling blocks together"
-msgstr "Coŀloqueu junts els blocs que caiguin"
+msgstr "Col·loqueu junts els blocs que caiguin"
-#: ../data/quadrapassel.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:3
msgid "tetris;"
msgstr "tetris;"
-#: ../src/game-view.vala:330
+#: ../src/game-view.vala:346
msgid "Paused"
msgstr "Aturat"
-#: ../src/game-view.vala:332
+#: ../src/game-view.vala:348
msgid "Game Over"
msgstr "Joc acabat"
-#: ../src/quadrapassel.vala:82
+#: ../src/quadrapassel.vala:92
msgid "_New Game"
msgstr "Partida _nova"
-#: ../src/quadrapassel.vala:83 ../src/quadrapassel.vala:135
-#: ../src/quadrapassel.vala:681
-msgid "_Pause"
-msgstr "Fes una _pausa"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:84
+#: ../src/quadrapassel.vala:93
msgid "_Scores"
msgstr "Puntuacion_s"
-#: ../src/quadrapassel.vala:85
+#: ../src/quadrapassel.vala:94
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
-#: ../src/quadrapassel.vala:88
+#: ../src/quadrapassel.vala:97
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../src/quadrapassel.vala:89
+#: ../src/quadrapassel.vala:98
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../src/quadrapassel.vala:92
+#: ../src/quadrapassel.vala:99
msgid "_Quit"
msgstr "S_urt"
-#: ../src/quadrapassel.vala:127
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:142 ../src/quadrapassel.vala:232
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantalla completa"
+#: ../src/quadrapassel.vala:143 ../src/quadrapassel.vala:684
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Comença una partida nova"
-#: ../src/quadrapassel.vala:174
-msgid "Score:"
-msgstr "Marcador:"
+#: ../src/quadrapassel.vala:150
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
-#: ../src/quadrapassel.vala:183
-msgid "Lines:"
-msgstr "Línies:"
+#: ../src/quadrapassel.vala:162 ../src/score-dialog.vala:51
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuació"
-#: ../src/quadrapassel.vala:192
-msgid "Level:"
-msgstr "Nivell:"
+#: ../src/quadrapassel.vala:172
+msgid "Lines"
+msgstr "Línies"
-#: ../src/quadrapassel.vala:227
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "Surt de la panta_lla completa"
+#: ../src/quadrapassel.vala:182
+msgid "Level"
+msgstr "Nivell"
-#: ../src/quadrapassel.vala:291
+#: ../src/quadrapassel.vala:262
msgid "Quadrapassel Preferences"
msgstr "Preferències del Quadrapassel"
-#: ../src/quadrapassel.vala:306
+#: ../src/quadrapassel.vala:265 ../src/score-dialog.vala:26
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tanca"
+
+#: ../src/quadrapassel.vala:281
msgid "Game"
msgstr "Partida"
#. pre-filled rows
-#: ../src/quadrapassel.vala:310
+#: ../src/quadrapassel.vala:285
msgid "_Number of pre-filled rows:"
msgstr "_Nombre de files preomplertes:"
#. pre-filled rows density
-#: ../src/quadrapassel.vala:324
+#: ../src/quadrapassel.vala:300
msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
msgstr "_Densitat dels blocs en una fila preomplerta:"
#. starting level
-#: ../src/quadrapassel.vala:338
+#: ../src/quadrapassel.vala:314
msgid "_Starting level:"
msgstr "Nivell _inicial:"
-#: ../src/quadrapassel.vala:351
+#: ../src/quadrapassel.vala:327
msgid "_Enable sounds"
msgstr "Habilita _el so"
-#: ../src/quadrapassel.vala:356
-msgid "_Preview next block"
-msgstr "_Previsualitza el bloc següent"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:361
+#: ../src/quadrapassel.vala:332
msgid "Choose difficult _blocks"
msgstr "Selecciona _blocs difícils"
+#: ../src/quadrapassel.vala:337
+msgid "_Preview next block"
+msgstr "_Previsualitza el bloc següent"
+
#. rotate counter clock wise
-#: ../src/quadrapassel.vala:367
+#: ../src/quadrapassel.vala:344
msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
msgstr "Gi_ra els blocs en sentit antihorari"
-#: ../src/quadrapassel.vala:372
+#: ../src/quadrapassel.vala:349
msgid "Show _where the block will land"
msgstr "Mostra on caurà e_l bloc"
-#: ../src/quadrapassel.vala:416
+#: ../src/quadrapassel.vala:393
msgid "Controls"
msgstr "Controls"
-#: ../src/quadrapassel.vala:422
+#: ../src/quadrapassel.vala:399
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../src/quadrapassel.vala:434
+#: ../src/quadrapassel.vala:411
msgid "Plain"
msgstr "Simple"
-#: ../src/quadrapassel.vala:439
+#: ../src/quadrapassel.vala:416
msgid "Tango Flat"
msgstr "Tango pla"
-#: ../src/quadrapassel.vala:444
+#: ../src/quadrapassel.vala:421
msgid "Tango Shaded"
msgstr "Tango ombrejat"
-#: ../src/quadrapassel.vala:449
+#: ../src/quadrapassel.vala:426
msgid "Clean"
msgstr "Neteja"
-#: ../src/quadrapassel.vala:676
-msgid "Res_ume"
-msgstr "Contin_ua"
+#: ../src/quadrapassel.vala:665
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Continua de nou la partida"
-#: ../src/quadrapassel.vala:758
+#: ../src/quadrapassel.vala:670
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Fes una pausa a la partida"
+
+#: ../src/quadrapassel.vala:748
msgid ""
-"A classic game of fitting falling blocks together.\n"
+"A classic game of fitting falling blocks together\n"
"\n"
"Quadrapassel is a part of GNOME Games."
msgstr ""
"Un joc clàssic en el que s'encaixen blocs que cauen entre ells.\n"
"\n"
-"El Quadrapassel/Gnometris forma part dels jocs del GNOME."
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:761
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Lloc web dels jocs del GNOME"
+"El Quadrapassel forma part dels jocs del GNOME."
-#: ../src/quadrapassel.vala:764
+#: ../src/quadrapassel.vala:753
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jordi Vila <gnome softcatala net>\n"
@@ -360,14 +379,14 @@ msgstr ""
"Josep Puigdemont <josep puigdemont gmail com>\n"
"David Planella <david planella gmail com>"
-#: ../src/quadrapassel.vala:835
+#: ../src/score-dialog.vala:27
msgid "New Game"
msgstr "Partida nova"
-#: ../src/quadrapassel.vala:856
+#: ../src/score-dialog.vala:30
+msgid "_OK"
+msgstr "_D'acord"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:48
msgid "Date"
msgstr "Data"
-
-#: ../src/quadrapassel.vala:859
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuació"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]