[gnome-boxes] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 10 May 2014 17:44:36 +0000 (UTC)
commit d9aefb839b3ab537b33438649a15af40d28f31bd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sat May 10 19:44:29 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 140 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3757061..fef377a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-02 06:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-02 13:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-08 18:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-10 18:28+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/gnome-boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Seleccionar elementos"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:314
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:318
#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:263
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
@@ -235,11 +235,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Instalación rápida"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:264
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:265
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
@@ -314,75 +314,71 @@ msgstr ""
"equipo es moderno (posterior a 2008), compruebe la configuración de su BIOS "
"para activarlas."
-#: ../src/app.vala:101
+#: ../src/app.vala:97
msgid "translator-credits"
msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012"
-#: ../src/app.vala:102
+#: ../src/app.vala:98
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Una sencilla aplicación de GNOME 3 para acceder a sistemas virtuales o "
"remotos"
-#: ../src/app.vala:123
-msgid "New"
-msgstr "Nueva"
-
-#: ../src/app.vala:128
+#: ../src/app.vala:119
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: ../src/app.vala:129
+#: ../src/app.vala:120
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: ../src/app.vala:130
+#: ../src/app.vala:121
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
-#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Mostrar el número de versión"
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:182
msgid "Open in full screen"
msgstr "Abrir en pantalla completa"
-#: ../src/app.vala:192 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Comprobar la capacidad de virtualización"
-#: ../src/app.vala:193
+#: ../src/app.vala:184
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Abrir caja con UUID"
-#: ../src/app.vala:194
+#: ../src/app.vala:185
msgid "Search term"
msgstr "Buscar término"
#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:196
+#: ../src/app.vala:187
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "URI que mostrar, agente o medio de instalación"
-#: ../src/app.vala:207
+#: ../src/app.vala:198
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr "- Una sencilla aplicación para acceder a máquinas virtuales o remotas"
-#: ../src/app.vala:229
+#: ../src/app.vala:220
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Se han especificado demasiados argumentos de la línea de comandos.\n"
-#: ../src/app.vala:516
+#: ../src/app.vala:507
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: ../src/app.vala:527
+#: ../src/app.vala:518
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Se ha eliminado la caja «%s»"
-#: ../src/app.vala:528
+#: ../src/app.vala:519
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
@@ -394,8 +390,9 @@ msgid "New and Recent"
msgstr "Nuevas y recientes"
#: ../src/display-page.vala:88
-msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
-msgstr "(pulse Ctrl+Alt para deseleccionar)"
+#| msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "(pulse las teclas Ctrl+Alt [izquierda] para deseleccionar)"
#: ../src/installed-media.vala:49
msgid "Unsupported disk image format."
@@ -406,116 +403,116 @@ msgstr "Formato de archivo de disco no soportado."
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:114 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:119 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualizador"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:65
#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:426
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:129
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Registro de resolución de problemas"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar al portapapeles"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:153
msgid "Save log"
msgstr "Guardar registro"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:169
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Error al guardar: %s"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:192 ../src/ovirt-machine.vala:69
#: ../src/remote-machine.vala:71
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:231
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
msgid "Add support to guest"
msgstr "Añadir soporte al invitado"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:233
msgid "USB device support"
msgstr "Soporte para dispositivos USB"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:251
msgid "Smartcard support"
msgstr "Soporte para tarjetas inteligentes"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:348
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
msgid "empty"
msgstr "vacío"
#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:290
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:357
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:294
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:361
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:304
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:347
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:308
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:351
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:327
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:331
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311 ../src/wizard-source.vala:260
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:315 ../src/wizard-source.vala:260
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Seleccionar un dispositivo o una imagen ISO"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:315 ../src/wizard-source.vala:264
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319 ../src/wizard-source.vala:264
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:334
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:338
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Falló la inserción de «%s» como CD/DVD en «%s»"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:351
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:355
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Falló al quitar el CD/DVD de «%s»"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:412 ../src/wizard.vala:464
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:416 ../src/wizard.vala:464
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:472
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:476
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Tamaño máximo del disco"
@@ -574,7 +571,7 @@ msgstr[1] "Se importarán %u cajas desde un agente del sistema"
msgid "No boxes to import"
msgstr "No hay cajas que importar"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:125
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Falló al buscar un disco adecuado para importar para la caja «%s»"
@@ -649,7 +646,7 @@ msgstr "Informar de errores a <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s página de inicio: <%s>.\n"
-#: ../src/media-manager.vala:226
+#: ../src/media-manager.vala:232
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "No existe el archivo %s"
@@ -725,15 +722,15 @@ msgstr "Redireccionar dispositivos USB nuevos"
msgid "USB devices"
msgstr "Dispositivos USB"
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:261 ../src/wizard.vala:270
+#: ../src/spice-display.vala:383 ../src/wizard.vala:261 ../src/wizard.vala:270
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI no válido"
-#: ../src/spice-display.vala:391
+#: ../src/spice-display.vala:393
msgid "The port must be specified once"
msgstr "El puedo se debe especificar una vez"
-#: ../src/spice-display.vala:400
+#: ../src/spice-display.vala:402
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Falta el puerto en el URI de Spice"
@@ -756,7 +753,7 @@ msgstr[1] "%d seleccionadas"
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Pulse sobre los elementos para seleccionarlos)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:448
+#: ../src/unattended-installer.vala:450
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "Descargando controladores de dispositivos…"
@@ -777,7 +774,7 @@ msgstr ""
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "¿No está SELinux instalado?"
-#: ../src/util-app.vala:292
+#: ../src/util-app.vala:293
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -786,7 +783,7 @@ msgstr ""
"libvirt. Asegúrese de que «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-"
"boxes» está funcionando."
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:298
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -795,7 +792,7 @@ msgstr ""
"libvirt conoce %s como el almacenamiento de Cajas de GNOME pero esta carpeta "
"no existe"
-#: ../src/util-app.vala:301
+#: ../src/util-app.vala:302
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -803,7 +800,7 @@ msgstr ""
"libvirt conoce %s como el almacenamiento de Cajas de GNOME pero no es una "
"carpeta"
-#: ../src/util-app.vala:305
+#: ../src/util-app.vala:306
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -964,6 +961,9 @@ msgstr "%s máximo"
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_Personalizar…"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nueva"
+
#~ msgid "Animation duration"
#~ msgstr "Duración de la animación"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]