[gnome-sudoku] Updated Spanish translation



commit f29b8d443316e591727bac789ce5ec4b6cf74259
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sat May 10 20:00:19 2014 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  244 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 108 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 814a2b3..2089151 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -5,16 +5,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sudoku.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 08:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-24 13:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-08 07:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-10 18:49+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -31,11 +31,11 @@ msgstr "Chris Beiser"
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/basics.page:10 C/bug-filing.page:12 C/commandline.page:10
-#: C/develop.page:12 C/documentation.page:10 C/highlighting.page:12
-#: C/hints.page:10 C/index.page:12 C/keyboard-shortcuts.page:11
+#: C/develop.page:12 C/documentation.page:10 C/highlighting.page:13
+#: C/hints.page:10 C/index.page:13 C/keyboard-shortcuts.page:11
 #: C/notes.page:10 C/print-blank-puzzles.page:8
-#: C/print-inprogress-game.page:12 C/rules.page:12 C/save-resume.page:12
-#: C/statistics.page:10 C/strategy.page:10 C/toolbar.page:10
+#: C/print-inprogress-game.page:12 C/rules.page:13 C/save-resume.page:12
+#: C/statistics.page:10 C/strategy.page:11 C/toolbar.page:10
 #: C/trackers.page:11 C/translate.page:12
 msgid "2011"
 msgstr "2011"
@@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "Michael Hill"
 
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/basics.page:17 C/bug-filing.page:15 C/commandline.page:17
-#: C/develop.page:15 C/documentation.page:13 C/highlighting.page:15
-#: C/hints.page:13 C/index.page:15 C/keyboard-shortcuts.page:18
+#: C/develop.page:15 C/documentation.page:13 C/highlighting.page:16
+#: C/hints.page:13 C/index.page:16 C/keyboard-shortcuts.page:18
 #: C/notes.page:21 C/print-blank-puzzles.page:17
-#: C/print-inprogress-game.page:15 C/rules.page:15 C/save-resume.page:19
-#: C/statistics.page:13 C/strategy.page:17 C/toolbar.page:13
+#: C/print-inprogress-game.page:15 C/rules.page:16 C/save-resume.page:19
+#: C/statistics.page:13 C/strategy.page:18 C/toolbar.page:13
 #: C/trackers.page:18 C/translate.page:19
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
@@ -130,9 +130,9 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/bug-filing.page:10 C/commandline.page:8 C/develop.page:10
-#: C/documentation.page:8 C/highlighting.page:10 C/hints.page:8
-#: C/index.page:10 C/keyboard-shortcuts.page:14 C/print-blank-puzzles.page:9
-#: C/print-inprogress-game.page:10 C/statistics.page:8 C/strategy.page:13
+#: C/documentation.page:8 C/highlighting.page:11 C/hints.page:8
+#: C/index.page:11 C/keyboard-shortcuts.page:14 C/print-blank-puzzles.page:9
+#: C/print-inprogress-game.page:10 C/statistics.page:8 C/strategy.page:14
 #: C/trackers.page:9 C/translate.page:10
 msgid "Tiffany Antopolski"
 msgstr "Tiffany Antopolski"
@@ -317,13 +317,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/develop.page:23
-#| msgid ""
-#| "If you would like to <link href=\"https://live.gnome.org/GnomeGames/";
-#| "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
-#| "touch with the developers using <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.";
-#| "com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fgnome-games\">irc</link>, or via our "
-#| "<link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/games-list\";>mailing "
-#| "list</link>."
 msgid ""
 "If you would like to <link href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Games/";
 "Contributing\">help develop <app>GNOME Games</app></link>, you can get in "
@@ -375,27 +368,13 @@ msgstr ""
 "El <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Contributing";
 "\">wiki</link> contiene información útil."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/highlighting.page:25 C/rules.page:30
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/rowcolumnbox.png' "
-"md5='02b1037945e0b2a4b55be787a754efb4'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/rowcolumnbox.png' "
-"md5='02b1037945e0b2a4b55be787a754efb4'"
-
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/highlighting.page:19
+#: C/highlighting.page:20
 msgid "Highlighting"
 msgstr "Resaltado"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/highlighting.page:21
+#: C/highlighting.page:22
 msgid ""
 "You can turn on highlighting to automatically highlight the current row, "
 "column and box in different colors. This can make it easier to see which "
@@ -409,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "guiseq>."
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/highlighting.page:24
+#: C/highlighting.page:25
 msgid "<app>Sudoku</app> with highlighting."
 msgstr "<app>Sudoku</app> con resaltado"
 
@@ -503,51 +482,34 @@ msgstr ""
 "Esta características pueden hacer que los puzles sean demasiado fáciles, por "
 "lo que debe usarlas con moderación."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:5
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/logo.png' md5='7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad'"
-msgstr "external ref='figures/logo.png' md5='7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:18
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/logo32.png' md5='dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/logo32.png' md5='dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c'"
-
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:6
+#: C/index.page:7
 msgctxt "link"
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "GNOME Sudoku"
 
 #. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
+#: C/index.page:8
 msgctxt "text"
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "GNOME Sudoku"
 
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/index.page:19
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "GNOME Sudoku"
+msgid "GNOME Sudoku logo"
+msgstr "Logo de GNOME Sudoku"
+
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:18
-msgid ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Sudoku logo</media> "
-"GNOME Sudoku"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">logo de GNOME Sudoku</"
-"media>GNOME Sudoku"
+#: C/index.page:19
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "GNOME Sudoku"
+msgid "<_:media-1/> GNOME Sudoku"
+msgstr "<_:media-1/> GNOME Sudoku"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:20
+#: C/index.page:21
 msgid ""
 "Gnome Sudoku is based on the popular number-based logic puzzle in which one "
 "must fill a 9 X 9 square with the correct digits. The unique puzzles can be "
@@ -564,27 +526,27 @@ msgstr ""
 "como volver a jugar a un juego al que ya ha haya ganado."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:24
+#: C/index.page:25
 msgid "Game Play"
 msgstr "Juego"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:28
+#: C/index.page:29
 msgid "Useful tips"
 msgstr "Consejos útiles"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:32
+#: C/index.page:33
 msgid "Printing"
 msgstr "Imprimir"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:36
+#: C/index.page:37
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:40
+#: C/index.page:41
 msgid "Get Involved"
 msgstr "Involucrarse"
 
@@ -858,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "sa/3.0/\"> Escrito de Commons</link>."
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/notes.page:8 C/rules.page:10 C/save-resume.page:10
+#: C/notes.page:8 C/rules.page:11 C/save-resume.page:10
 msgid "Thomas Hinkle"
 msgstr "Thomas Hinkle"
 
@@ -1024,10 +986,6 @@ msgstr "Pulse <gui>Imprimir</gui>."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/print-inprogress-game.page:37
-#| msgid ""
-#| "If you don't have a printer in the list, see <link href=\"http://library.";
-#| "gnome.org/users/gnome-help/stable/printing-setup.html\" xref=\"help:gnome-"
-#| "help/printing-setup\">Set up a local printer</link>."
 msgid ""
 "If you don't have a printer in the list, see <link href=\"https://help.gnome.";
 "org/users/gnome-help/stable/printing-setup.html\" xref=\"help:gnome-help/"
@@ -1038,12 +996,12 @@ msgstr ""
 "\"help:gnome-help/printing-setup\">Configurar una impresora local</link>."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/rules.page:19
+#: C/rules.page:20
 msgid "Game rules"
 msgstr "Reglas del juego"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/rules.page:20
+#: C/rules.page:21
 msgid ""
 "In order to complete the puzzle, you must fill each cell with a number "
 "between 1 and 9, inclusive, such that no number is repeated in any row, "
@@ -1054,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 "fila, columna o cuadrado de 3x3."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/rules.page:22
+#: C/rules.page:23
 msgid ""
 "In a solved sudoku, each row, column, and 3x3 box contains all the numbers 1 "
 "through 9."
@@ -1063,12 +1021,12 @@ msgstr ""
 "los números, del 1 al 9."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/rules.page:25
+#: C/rules.page:26
 msgid "Each puzzle has only one solution."
 msgstr "Cada puzle tiene una única solución."
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/rules.page:29
+#: C/rules.page:30
 msgid "Outline of a row, a column and a 3x3 box using highlighting option."
 msgstr ""
 "Resalte el contorno de una fila, una columna o un cuadrado de 3x3 usando la "
@@ -1233,42 +1191,18 @@ msgstr ""
 "error X veces no significa que una persona deba usar el método de prueba y "
 "error para resolver el puzle."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/strategy.page:40
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/strategy1.png' md5='a4e70720924fa75d0f466be7bd670a61'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/strategy1.png' md5='a4e70720924fa75d0f466be7bd670a61'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/strategy.page:57
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/strategy2.png' md5='5cd4e27a7d2b8977964359f53336051a'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/strategy2.png' md5='5cd4e27a7d2b8977964359f53336051a'"
-
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/strategy.page:8
+#: C/strategy.page:9
 msgid "Radoslav Asparuhov"
 msgstr "Radoslav Asparuhov"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/strategy.page:21
+#: C/strategy.page:22
 msgid "Strategy"
 msgstr "Estrategia"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/strategy.page:22
+#: C/strategy.page:23
 msgid ""
 "There is only one possibility for each cell in a Sudoku puzzle. The "
 "following strategies will help you systematically discover the solution for "
@@ -1279,17 +1213,17 @@ msgstr ""
 "cuadrado."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/strategy.page:25
+#: C/strategy.page:26
 msgid "Strategy 1:"
 msgstr "Estrategia 1:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/strategy.page:27
+#: C/strategy.page:28
 msgid "Choose the row with the most numbers in it."
 msgstr "Elija la fila que contiene más números"
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/strategy.page:28
+#: C/strategy.page:29
 msgid ""
 "You should choose the row or column with the most numbers. For simplicity, "
 "these instructions are written as if a row had the most numbers in it."
@@ -1299,12 +1233,12 @@ msgstr ""
 "números."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/strategy.page:32
+#: C/strategy.page:33
 msgid "Determine which numbers in the row are missing."
 msgstr "Determine qué números faltan en la fila."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/strategy.page:33
+#: C/strategy.page:34
 msgid ""
 "Choose one of the empty cells in this row. Determine which of the missing "
 "numbers are in that column or in that 3x3 box."
@@ -1313,7 +1247,7 @@ msgstr ""
 "que faltan están en la columna o en el cuadrado de 3x3."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/strategy.page:34
+#: C/strategy.page:35
 msgid ""
 "Using <link xref=\"notes\">notes</link>, enter the missing numbers which are "
 "not in that column or 3x3 box, into the the upper field. These numbers are "
@@ -1324,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 "Estos números son soluciones candidatas para ese cuadrado."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/strategy.page:35
+#: C/strategy.page:36
 msgid ""
 "Go to the next empty cell of the chosen row and repeat the above method. "
 "Repeat this for every row and column, starting at those with the most "
@@ -1337,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 "números con cuidado y no olvide los cuadrados de 3x3."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/strategy.page:37 C/strategy.page:54
+#: C/strategy.page:38 C/strategy.page:55
 msgid ""
 "This strategy will help reveal the cells which have only one possible "
 "choice. When revealed, you can fill those cells in with that choice, and "
@@ -1348,22 +1282,22 @@ msgstr ""
 "repetir la estrategia otra vez hasta que resuelva el puzle entero."
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/strategy.page:39
+#: C/strategy.page:40
 msgid "Example use of strategy 1."
 msgstr "Ejemplo de uso de la estrategia 1."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/strategy.page:46
+#: C/strategy.page:47
 msgid "Strategy 2:"
 msgstr "Estrategia 2:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/strategy.page:48
+#: C/strategy.page:49
 msgid "Find the number which appears most often."
 msgstr "Encuentre el número que aparece con mayor frecuencia."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/strategy.page:49
+#: C/strategy.page:50
 msgid ""
 "Now look at the left vertical alignment of the 3x3 boxes and locate the "
 "column(s) in which this number appears."
@@ -1372,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "columnas en las que aparece este número."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/strategy.page:50
+#: C/strategy.page:51
 msgid ""
 "In this alignment, go to a 3x3 box which does not contain this number in any "
 "of its cells. Using <link xref=\"notes\">notes</link>, enter this number in "
@@ -1387,14 +1321,14 @@ msgstr ""
 "estos cuadrados."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/strategy.page:51
+#: C/strategy.page:52
 msgid "Repeat the last two steps for the center and right vertical alignments."
 msgstr ""
 "Repita los dos últimos pasos para las alineaciones verticales del centro y "
 "de la derecha."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/strategy.page:52
+#: C/strategy.page:53
 msgid ""
 "Find the next number which appears most, and repeat until you have done this "
 "for all 9 numbers."
@@ -1403,12 +1337,12 @@ msgstr ""
 "que tenga los 9 números."
 
 #. (itstool) path: figure/desc
-#: C/strategy.page:56
+#: C/strategy.page:57
 msgid "Example use of strategy2."
 msgstr "Ejemplo de uso de la estrategia 2."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/strategy.page:60
+#: C/strategy.page:61
 msgid ""
 "If neither of the above strategies solves the puzzle on its own, you can "
 "alternate strategies. You can also combine the strategies."
@@ -1588,11 +1522,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/translate.page:30
-#| msgid ""
-#| "To start translating you will need to <link href=\"http:l10n.gnome.org"
-#| "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.";
-#| "org/teams/\">translation team</link> for your language. This will give "
-#| "you the ability to upload new translations."
 msgid ""
 "To start translating you will need to <link href=\"http://l10n.gnome.org";
 "\">create an account</link> and join the <link href=\"http://l10n.gnome.org/";
@@ -1629,6 +1558,49 @@ msgstr ""
 "usando su <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n";
 "\">lista de correo</link>."
 
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/rowcolumnbox.png' "
+#~ "md5='02b1037945e0b2a4b55be787a754efb4'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/rowcolumnbox.png' "
+#~ "md5='02b1037945e0b2a4b55be787a754efb4'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/logo.png' md5='7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/logo.png' md5='7c3e1d7fc7589b8af2c825414580acad'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/logo32.png' md5='dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/logo32.png' md5='dbd56df255df85678b7a8d0a49101e0c'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">GNOME Sudoku logo</"
+#~ "media> GNOME Sudoku"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/logo32.png\">logo de GNOME Sudoku</"
+#~ "media>GNOME Sudoku"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/strategy1.png' "
+#~ "md5='a4e70720924fa75d0f466be7bd670a61'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/strategy1.png' "
+#~ "md5='a4e70720924fa75d0f466be7bd670a61'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/strategy2.png' "
+#~ "md5='5cd4e27a7d2b8977964359f53336051a'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/strategy2.png' "
+#~ "md5='5cd4e27a7d2b8977964359f53336051a'"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To file your bug, choose the component <gui>gnome-sudoku</gui> in the "
 #~ "<gui>Component</gui> menu."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]