[gnome-boxes] Updated German translation (Bug #729697)
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated German translation (Bug #729697)
- Date: Sun, 11 May 2014 15:49:15 +0000 (UTC)
commit 22ab8d73e46f249ed577f578bc94bb01ebd05835
Author: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>
Date: Sun May 11 17:49:08 2014 +0200
Updated German translation (Bug #729697)
po/de.po | 246 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 123 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0bdd54d..601ac07 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,10 +10,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-09 07:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-09 18:57+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-11 17:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-11 17:49+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -52,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:57 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:55 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "Boxen"
@@ -175,7 +174,7 @@ msgstr "Netz:"
#: ../data/ui/sidebar.ui.h:9
msgid "Force Shutdown"
-msgstr "Herunterfahren erwzingen"
+msgstr "Herunterfahren erzwingen"
#: ../data/ui/topbar.ui.h:1
msgid "_New"
@@ -194,8 +193,8 @@ msgstr "Objekte auswählen"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
-#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:309
-#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:246
+#: ../data/ui/topbar.ui.h:5 ../src/libvirt-machine-properties.vala:318
+#: ../src/libvirt-machine.vala:447 ../src/wizard-source.vala:263
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
@@ -242,11 +241,11 @@ msgstr ""
msgid "Express Install"
msgstr "Express-Installation"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:262
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:264
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:263
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:265
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
@@ -322,7 +321,7 @@ msgstr ""
"Wenn Ihr System relativ neu ist (ab 2008) prüfen Sie bitte Ihre BIOS-"
"Einstellungen und aktivieren Sie diese."
-#: ../src/app.vala:98
+#: ../src/app.vala:97
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
@@ -330,87 +329,83 @@ msgstr ""
"Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>\n"
"Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit googlemail com>"
-#: ../src/app.vala:99
+#: ../src/app.vala:98
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Eine einfache Anwendung für GNOME 3 zum Zugriff auf entfernte oder virtuelle "
"Maschinen"
-#: ../src/app.vala:120
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:119
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
# Scheint inzwischen beinahe überall nur noch „Info“ zu heißen.
-#: ../src/app.vala:126
+#: ../src/app.vala:120
msgid "About"
msgstr "Info"
-#: ../src/app.vala:127
+#: ../src/app.vala:121
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ../src/app.vala:186 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:180 ../src/main.vala:9
msgid "Display version number"
msgstr "Versionsnummer anzeigen"
-#: ../src/app.vala:188
+#: ../src/app.vala:182
msgid "Open in full screen"
msgstr "Im Vollbildmodus öffnen"
-#: ../src/app.vala:189 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:10
msgid "Check virtualization capabilities"
msgstr "Virtualisierungskapazitäten überprüfen"
-#: ../src/app.vala:190
+#: ../src/app.vala:184
msgid "Open box with UUID"
msgstr "Box mit UUID öffnen"
-#: ../src/app.vala:191
+#: ../src/app.vala:185
msgid "Search term"
msgstr "Suchtext"
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one
supported.
-#: ../src/app.vala:193
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
+#: ../src/app.vala:187
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr ""
"Anzuzeigende Adresse, Verwaltung virtueller Maschinen (Broker) oder "
"Installationsmedium"
-#: ../src/app.vala:204
+#: ../src/app.vala:198
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"- Eine einfache Anwendung zum Zugriff auf entfernte oder virtuelle Maschinen"
-#: ../src/app.vala:226
+#: ../src/app.vala:220
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "Zu viele Befehlszeilen-Argumente angegeben.\n"
-#: ../src/app.vala:492
+#: ../src/app.vala:507
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Rückgängig"
+
+#: ../src/app.vala:518
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Box »%s« wurde gelöscht"
-#: ../src/app.vala:493
+#: ../src/app.vala:519
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u Box wurde gelöscht"
msgstr[1] "%u Boxen wurden gelöscht"
-#: ../src/app.vala:516
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Rückgängig"
-
#: ../src/collection-view.vala:38
msgid "New and Recent"
msgstr "Neu und kürzlich geöffnet"
#: ../src/display-page.vala:88
-msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
msgstr "(Drücken Sie die Tasten Strg+Alt, um loszulassen)"
#: ../src/installed-media.vala:49
@@ -418,121 +413,122 @@ msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Nicht unterstütztes Datenträgerabbild-Format."
#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:34
+#: ../src/properties.vala:47
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:113 ../src/remote-machine.vala:53
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:114 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/ovirt-machine.vala:64
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:119 ../src/ovirt-machine.vala:64
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualisierer"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:120 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:416
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/ovirt-machine.vala:65
+#: ../src/remote-machine.vala:60 ../src/wizard.vala:426
msgid "URI"
msgstr "Adresse"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:128
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:133
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:129
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
msgid "Troubleshooting log"
msgstr "Fehlerdiagnose-Protokoll"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:136
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:154
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:155
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:137
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:138
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:139
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:152
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:153
msgid "Save log"
msgstr "Protokoll speichern"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:168
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:169
#, c-format
msgid "Error saving: %s"
msgstr "Fehler beim Speichern: »%s«"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:190 ../src/ovirt-machine.vala:69
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:192 ../src/ovirt-machine.vala:69
#: ../src/remote-machine.vala:71
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#. Only add smartcart support to guests if HAVE_SMARTCARD, as qemu built
#. without smartcard support will not start vms with it.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:227
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:245
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:231
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:249
msgid "Add support to guest"
msgstr "Unterstützung für den Gast hinzufügen"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:229
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:233
msgid "USB device support"
msgstr "Unterstützung für USB-Geräte"
# Smartcard ist keine SD-Karte
# Chipkarten, oft auch als Smartcard oder Integrated Circuit Card (ICC) bezeichnet, sind spezielle
Plastikkarten mit eingebautem integriertem Schaltkreis (Chip), der eine Hardware-Logik, Speicher oder auch
einen Mikroprozessor enthält. Chipkarten werden durch spezielle Kartenlesegeräte angesteuert.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:251
msgid "Smartcard support"
msgstr "Unterstützung für Smartcard"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:280
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:343
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:284
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
msgid "empty"
msgstr "leer"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:286
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:352
+#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:294
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:361
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:299
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:342
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:308
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:351
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:322
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:311
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:331
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306 ../src/wizard-source.vala:243
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:315 ../src/wizard-source.vala:260
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Ein Gerät oder eine ISO-Datei wählen"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310 ../src/wizard-source.vala:247
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:319 ../src/wizard-source.vala:264
msgid "_Open"
msgstr "_Öffnen"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:338
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Einfügen von »%s« als CD/DVD in »%s« ist fehlgeschlagen"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:346
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:355
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Entfernen der CD/DVD von »%s« ist fehlgeschlagen"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:407 ../src/wizard.vala:452
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:416 ../src/wizard.vala:464
msgid "Memory"
msgstr "Speicher"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:476
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Maximale Laufwerksgröße"
@@ -543,7 +539,6 @@ msgstr ""
"gehen."
#: ../src/libvirt-machine.vala:448 ../src/libvirt-machine.vala:603
-#| msgid "Force Shutdown"
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Herunterfahren"
@@ -571,7 +566,7 @@ msgstr ""
msgid "Import '%s' from system broker"
msgstr "»%s« vom System-Vermittler importieren"
-#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
#, fuzzy, c-format
msgid "Import %u box from system broker"
@@ -584,7 +579,7 @@ msgstr[1] "%u Boxen vom System-Vermittler importieren"
msgid "Will import '%s' from system broker"
msgstr " »%s« wird vom System-Vermittler importiert."
-#. Translators: %u here is number of boxes availble for import
+#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
#, fuzzy, c-format
msgid "Will import %u box from system broker"
@@ -592,12 +587,11 @@ msgid_plural "Will import %u boxes from system broker"
msgstr[0] "»%s« Box wird vom System-Vermittler importiert."
msgstr[1] "»%s« Boxen werden vom System-Vermittler importiert."
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:57
-#| msgid "No boxes found"
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:51
msgid "No boxes to import"
msgstr "Keine Boxen zum Importieren"
-#: ../src/libvirt-system-importer.vala:131
+#: ../src/libvirt-system-importer.vala:127
#, c-format
msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "Es konnte kein passendes Medium zum Import in »%s« gefunden werden."
@@ -608,7 +602,7 @@ msgstr "Es konnte kein passendes Medium zum Import in »%s« gefunden werden."
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Verbinden mit %s"
-#: ../src/machine.vala:144 ../src/machine.vala:580
+#: ../src/machine.vala:144 ../src/machine.vala:581
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Verbindung mit »%s« ist gescheitert"
@@ -617,7 +611,7 @@ msgstr "Verbindung mit »%s« ist gescheitert"
msgid "Saving..."
msgstr "Speichern …"
-#: ../src/machine.vala:570
+#: ../src/machine.vala:571
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -626,12 +620,12 @@ msgstr ""
"»%s« konnte nicht vom Datenträger wiederhergestellt werden\n"
"Soll ohne den gespeicherten Zustand versucht werden?"
-#: ../src/machine.vala:571
+#: ../src/machine.vala:572
msgid "Restart"
msgstr "Neu starten"
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:609
+#: ../src/machine.vala:610
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "»%s« benötigt Legitimation"
@@ -672,7 +666,7 @@ msgstr "Fehler melden an <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "%s Homepage: <%s>.\n"
-#: ../src/media-manager.vala:215
+#: ../src/media-manager.vala:232
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "Keine solche Datei %s"
@@ -691,26 +685,24 @@ msgstr "Nicht verbunden mit %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Verbindung mit »oVirt broker« ist gescheitert"
-#: ../src/properties.vala:30
+#: ../src/properties.vala:43
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"
-#: ../src/properties.vala:38
+#: ../src/properties.vala:51
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: ../src/properties.vala:42
+#: ../src/properties.vala:55
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
-#: ../src/properties.vala:196
+#: ../src/properties.vala:213
#, c-format
-#| msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "Die Veränderungen erfordern einen Neustart von »%s«."
-#: ../src/properties.vala:197
-#| msgid "Restart"
+#: ../src/properties.vala:214
msgid "_Restart"
msgstr "_Neu starten"
@@ -750,38 +742,38 @@ msgstr "Neue USB-Geräte umleiten"
msgid "USB devices"
msgstr "USB-Geräte"
-#: ../src/spice-display.vala:381 ../src/wizard.vala:252 ../src/wizard.vala:261
+#: ../src/spice-display.vala:383 ../src/wizard.vala:261 ../src/wizard.vala:270
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ungültige Adresse"
-#: ../src/spice-display.vala:391
+#: ../src/spice-display.vala:393
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Der Port muss einmalig angegeben werden"
-#: ../src/spice-display.vala:400
+#: ../src/spice-display.vala:402
msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Fehlender Port in der Spice-Adresse"
#. Translators: The %s will be replaced with the name of the VM
-#: ../src/topbar.vala:65
+#: ../src/topbar.vala:105
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Eigenschaften"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
-#: ../src/topbar.vala:120
+#: ../src/topbar.vala:171
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d ausgewählt"
msgstr[1] "%d ausgewählt"
-#: ../src/topbar.vala:122
+#: ../src/topbar.vala:173
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Klicken Sie auf Objekte, um Sie auszuwählen)"
-#: ../src/unattended-installer.vala:445
+#: ../src/unattended-installer.vala:450
msgid "Downloading device drivers..."
msgstr "Gerätetreiber werden heruntergeladen …"
@@ -802,7 +794,7 @@ msgstr ""
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "Ist SELinux installiert?"
-#: ../src/util-app.vala:292
+#: ../src/util-app.vala:293
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -811,7 +803,7 @@ msgstr ""
"geholt werden. Stellen Sie sicher, dass »virsh -c qemu:///session pool-"
"dumpxml gnome-boxes« läuft."
-#: ../src/util-app.vala:297
+#: ../src/util-app.vala:298
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -820,7 +812,7 @@ msgstr ""
"%s ist für »libvirt« als Speicherpool von GNOME Boxen bekannt, aber der "
"Ordner ist nicht vorhanden"
-#: ../src/util-app.vala:301
+#: ../src/util-app.vala:302
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -828,7 +820,7 @@ msgstr ""
"%s ist für »libvirt« als Speicherpool von GNOME Boxen bekannt, aber es ist "
"kein Ordner"
-#: ../src/util-app.vala:305
+#: ../src/util-app.vala:306
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -837,11 +829,11 @@ msgstr ""
"%s ist für »libvirt« als Speicherpool von GNOME Boxen bekannt, aber es ist "
"nicht für Benutzer lesbar/beschreibbar"
-#: ../src/util.vala:315
+#: ../src/util.vala:351
msgid "yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/util.vala:315
+#: ../src/util.vala:351
msgid "no"
msgstr "Nein"
@@ -858,18 +850,23 @@ msgstr ""
"Ein Fehler trat während der Installationsvorbereitung auf. Die Express-"
"Installation wird deaktiviert."
-#: ../src/vm-creator.vala:176
+#: ../src/vm-creator.vala:173
+#, c-format
+msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgstr "Laufende Box »%s« wurde automatisch gelöscht."
+
+#: ../src/vm-creator.vala:186
msgid "Installing..."
msgstr "Installieren …"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:180 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/vm-creator.vala:190 ../src/wizard-source.vala:82
msgid "Live"
msgstr "Live"
#. This string is about automatic installation progress
-#: ../src/vm-creator.vala:312
+#: ../src/vm-creator.vala:322
#, c-format
msgid "%d%% Installed"
msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -903,92 +900,95 @@ msgstr "x86-System (64 Bit)"
msgid " from %s"
msgstr " von %s"
-#: ../src/wizard.vala:146
+#: ../src/wizard.vala:111 ../src/wizard.vala:558
+msgid "Box creation failed"
+msgstr "Die Erstellung der Box ist fehlgeschlagen"
+
+#: ../src/wizard.vala:153
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Bitte geben Sie die Adresse der Arbeitsumgebung oder der Sammlung ein."
-#: ../src/wizard.vala:152
+#: ../src/wizard.vala:159
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr ""
"Boxen werden für alle Systeme hinzugefügt, die über dieses Konto zugänglich "
"sind:"
-#: ../src/wizard.vala:155
+#: ../src/wizard.vala:162
msgid "Will add a single box."
msgstr "Eine einzelne Box wird hinzugefügt."
#. ignore any parsing error
-#: ../src/wizard.vala:161
+#: ../src/wizard.vala:168
msgid "Desktop Access"
msgstr "Zugriff auf die Arbeitsfläche"
-#: ../src/wizard.vala:275
+#: ../src/wizard.vala:284
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Nicht unterstütztes Protokoll »%s«"
-#: ../src/wizard.vala:281 ../src/wizard.vala:323
+#: ../src/wizard.vala:290 ../src/wizard.vala:333
msgid "Unknown installer media"
msgstr "Unbekanntes Installationsmedium"
-#: ../src/wizard.vala:282 ../src/wizard.vala:324
+#: ../src/wizard.vala:291 ../src/wizard.vala:334
msgid "Analyzing..."
msgstr "Überprüfen …"
-#: ../src/wizard.vala:294
+#: ../src/wizard.vala:303
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
msgstr ""
"Das Überprüfen des Installationsmediums ist fehlgeschlagen. Ist es "
"beschädigt oder unvollständig?"
#. We did this, so ignore!
-#: ../src/wizard.vala:392
+#: ../src/wizard.vala:402
msgid "Box setup failed"
msgstr "Das Einrichten der Box ist fehlgeschlagen"
-#: ../src/wizard.vala:406
+#: ../src/wizard.vala:416
msgid "Boxes will create a new box with the following properties:"
msgstr "Boxen erstellt eine neue Box mit den folgenden Eigenschaften:"
-#: ../src/wizard.vala:411
+#: ../src/wizard.vala:421
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/wizard.vala:414
+#: ../src/wizard.vala:424
msgid "Host"
msgstr "Rechner"
-#: ../src/wizard.vala:425 ../src/wizard.vala:436
+#: ../src/wizard.vala:435 ../src/wizard.vala:446
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:427
+#: ../src/wizard.vala:437
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS-Port"
-#: ../src/wizard.vala:441
+#: ../src/wizard.vala:451
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr ""
"Boxen werden für alle Systeme hinzugefügt, die über dieses Konto zugänglich "
"sind:"
-#: ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/wizard.vala:473
msgid "Disk"
msgstr "Datenträger"
-#: ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/wizard.vala:473
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s Maximum"
-#: ../src/wizard.vala:547
-msgid "Box creation failed"
-msgstr "Die Erstellung der Box ist fehlgeschlagen"
-
-#: ../src/wizard.vala:620
+#: ../src/wizard.vala:631
msgid "C_ustomize..."
msgstr "_Anpassen …"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Neu"
+
#~ msgid "Animation duration"
#~ msgstr "Dauer der Animation"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]