[gnome-online-accounts] Updated Brazilian Portuguese translation



commit ad15bbc7b5390092aaf470a2d406d9ba59891e61
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date:   Wed May 21 13:49:34 2014 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  558 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 279 insertions(+), 279 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4e269f3..52b9536 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,16 +4,16 @@
 # Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2011, 2012.
 # Fábio Nogueira <fnogueira gnome org>, 2012.
 # Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail org>, 2013, 2014.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014.
 # Avelino <adelino avelino academico ifrn edu br>, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-06 08:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-06 15:15-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-21 06:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-21 10:48-0300\n"
 "Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -21,55 +21,55 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:786 ../src/daemon/goadaemon.c:1032
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:783 ../src/daemon/goadaemon.c:1029
 #, c-format
 msgid "Failed to find a provider for: %s"
 msgstr "Falha ao localizar um provedor para: %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1020
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1017
 msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "Propriedade ProviderType não foi definida para a conta"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:232 ../src/goabackend/goahttpclient.c:173
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:229 ../src/goabackend/goahttpclient.c:170
 #, c-format
 msgid "Code: %u — Unexpected response from server"
 msgstr "Código: %u — Resposta inesperada do servidor"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:248
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:245
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Falha ao analisar a resposta XML da descoberta automática"
 
 #. TODO: more specific
 #. Translators: the parameter is an XML element name.
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:259 ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:289
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:256 ../src/goabackend/goaewsclient.c:271
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:286
 #, c-format
 msgid "Failed to find ‘%s’ element"
 msgstr "Falha ao localizar o elemento XML \"%s\""
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:306
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:303
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Falha ao localizar ASUrl e OABUrl na resposta da auto-detecção"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:76
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:73
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:314
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1025
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:400
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1187
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:311
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1022
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:398
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1185
 #, c-format
 msgid "Did not find password with identity ‘%s’ in credentials"
 msgstr ""
@@ -79,161 +79,160 @@ msgstr ""
 #. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
 #. * (%s, %d) is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:342
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:423
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:339
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:421
 #, c-format
 msgid "Invalid password with username ‘%s’ (%s, %d): "
 msgstr "Senha inválida para o nome de usuário \"%s\" (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:720
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
 msgid "_E-mail"
 msgstr "_E-mail"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:497
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:740
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:760
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:652
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:494
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:756
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
 msgid "_Password"
 msgstr "Sen_ha"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:500
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:497
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Personalizado"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:739
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:759
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:651
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:508
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:755
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1124
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:649
 msgid "User_name"
 msgstr "_Nome de usuário"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:512
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:650
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:509
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:648
 msgid "_Server"
 msgstr "_Servidor"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:522
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1134
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:661
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:519
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1129
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:659
 msgid "C_onnect"
 msgstr "C_onectar"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:542
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:792
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1154
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:681
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:539
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:788
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1149
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:679
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Conectando…"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:647
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:842
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:954
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:989
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1077
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1339
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1412
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1545
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1208
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1042
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:792
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1005
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:485
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:534
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:708
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:644
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:839
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:950
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:985
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1073
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1335
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1408
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1540
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1204
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1039
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:790
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1003
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:483
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:532
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:706
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "O diálogo foi fechado"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:685
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:870
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1019
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1112
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1363
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1437
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1026
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:682
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:867
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1015
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1108
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1359
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1433
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:832
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1024
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
 msgstr "O diálogo foi fechado (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:698
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1032
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1125
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:847
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:695
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1028
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1121
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:845
 msgid "_Ignore"
 msgstr "_Ignorar"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:703
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:889
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1037
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1130
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1382
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1456
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:852
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1045
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:700
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:886
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1033
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1126
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1378
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1452
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:850
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1043
 msgid "_Try Again"
 msgstr "_Tentar novamente"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:708
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:882
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:705
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:879
 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
 msgstr "Erro ao conectar ao servidor do Microsoft Exchange"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:808
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1277
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1431
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1353
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:965
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:673
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:805
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1273
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1427
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1350
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:963
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:671
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
 #. Translators: This is a label for a series of
 #. * options switches. For example: “Use for Mail”.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:944
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:434
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:425
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:564
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1728
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1101
-#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:426
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:454
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:941
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:466
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:421
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:591
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1723
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:423
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:913
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:424
 msgid "Use for"
 msgstr "Usar para"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:946
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:566
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:456
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:943
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:593
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:426
 msgid "_Mail"
 msgstr "Co_rreio"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:951
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:571
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1103
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:948
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:598
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1101
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Cale_ndário"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:956
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:576
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1108
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:953
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:603
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1106
 msgid "_Contacts"
 msgstr "C_ontatos"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:80
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:76
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:216
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:187
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:183
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:215
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:164
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:185
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:189
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:182
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
@@ -241,104 +240,106 @@ msgstr ""
 "Era esperado status 200 ao solicitar sua identidade, ao invés disso obteve-"
 "se status %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:235
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:247
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:257
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:206
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:218
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:228
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:238
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:248
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:237
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:249
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:202
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:234
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:244
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:234
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:246
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:729
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:759
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:771
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:195
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:205
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:204
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:216
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:227
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:273
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:285
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:296
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:725
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:755
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:767
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:208
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:220
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:232
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:201
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:213
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:270
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:282
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:293
 #, c-format
 msgid "Could not parse response"
 msgstr "Não foi possível analisar resposta"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:436
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:581
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:917
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:461
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:468
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:608
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:915
 msgid "C_hat"
 msgstr "_Bate-papo"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:441
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:427
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:473
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:423
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:618
 msgid "_Photos"
 msgstr "_Fotos"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:81
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:478
+msgid "_Maps"
+msgstr "_Mapas"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:77
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:326
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:348
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:322
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:345
 msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
 msgstr ""
 "A hora do seu sistema não é válida. Verifique suas configurações de data e "
 "hora."
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:80
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:76
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:586
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1113
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:466
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:613
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1111
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:431
 msgid "_Documents"
 msgstr "_Documentos"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:591
-msgid "_Printers"
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:623
+#| msgid "_Printers"
+msgid "Prin_ters"
 msgstr "Im_pressoras"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:97 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:163
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:94 ../src/goabackend/goasmtpauth.c:160
 #, c-format
 msgid "Service not available"
 msgstr "Serviço não disponível"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:118
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:116
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:115
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:113
 #, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autenticação falhou"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:143
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:140
 #, c-format
 msgid "Server does not support PLAIN"
 msgstr "Servidor não tem suporte a PLAIN"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:197
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:821
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:194
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:818
 #, c-format
 msgid "Server does not support STARTTLS"
 msgstr "O servidor não possui suporte a STARTTLS"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:80
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:76
 msgid "IMAP and SMTP"
 msgstr "IMAP e SMTP"
 
 #. Translators: the first parameter is a field name. The second is
 #. * a GOA account identifier.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:377
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:435
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:373
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:431
 #, c-format
 msgid "Did not find %s with identity ‘%s’ in credentials"
 msgstr ""
@@ -354,8 +355,8 @@ msgstr ""
 #. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
 #. * is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:408
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:468
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:404
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:464
 #, c-format
 msgid "Invalid %s with username ‘%s’ (%s, %d): "
 msgstr "%s é inválido para o nome de usuário \"%s\" (%s, %d): "
@@ -366,127 +367,127 @@ msgstr "%s é inválido para o nome de usuário \"%s\" (%s, %d): "
 #. *             STARTTLS after connecting
 #. *             SSL on a dedicated port
 #.
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:655
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:651
 msgid "_Encryption"
 msgstr "_Criptografia"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:658
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:654
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:661
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:657
 msgid "STARTTLS after connecting"
 msgstr "STARTTLS após conectar"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:664
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:660
 msgid "SSL on a dedicated port"
 msgstr "SSL em uma porta dedicada"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:721
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:717
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nome"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:738
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:734
 msgid "IMAP _Server"
 msgstr "_Servidor IMAP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:758
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:754
 msgid "SMTP _Server"
 msgstr "_Servidor SMTP"
 
 #. --
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:772
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1058
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1392
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:768
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1054
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1388
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Avançar"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1042
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1375
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1038
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1371
 msgid "Error connecting to IMAP server"
 msgstr "Erro ao conectar ao servidor de IMAP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1135
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1449
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1131
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1445
 msgid "Error connecting to SMTP server"
 msgstr "Erro ao conectar ao servidor de SMTP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1544
 msgid "E-mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1552
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1548
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1562
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1565
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1558
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1561
 msgid "IMAP"
 msgstr "IMAP"
 
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1576
-#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1579
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1572
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1575
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:84
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:79
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "Início de sessão corporativa (Kerberos)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:452
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:447
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "O serviço de identidade retornou uma chave inválida"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:724
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:719
 #, c-format
 msgid "Could not find saved credentials for principal ‘%s’ in keyring"
 msgstr ""
 "Não foi possível localizar credenciais salvas para o \"%s\" principal no "
 "chaveiro"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:737
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:732
 #, c-format
 msgid "Did not find password for principal ‘%s’ in credentials"
 msgstr ""
 "Não foi possível localizar a senha para o \"%s\" principal nas credenciais"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1121
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1116
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domínio"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1122
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1117
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "Domínio corporativo ou nome de domínio"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1354
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1112
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1349
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1106
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "Iniciar sessão no domínio"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1355
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1350
 msgid "Please enter your password below."
 msgstr "Por favor, digite sua senha abaixo."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1356
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1351
 msgid "Remember this password"
 msgstr "Lembrar esta senha"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1495
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1490
 #, c-format
 msgid "The domain is not valid"
 msgstr "O domínio não é válido"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1650
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1645
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "Erro ao conectar ao servidor de identidade corporativo"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1730
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1725
 msgid "Network _Resources"
 msgstr "_Recursos de rede"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:705
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:587
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:701
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:584
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -494,17 +495,17 @@ msgstr ""
 "Era esperado status 200 ao solicitar token de acesso, ao invés disso obteve-"
 "se status %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:962
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:958
 msgid "Authorization response: "
 msgstr "Resposta de autorização: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1032
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1028
 #, c-format
 msgid "Authorization response: %s"
 msgstr "Resposta de autorização: %s"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1134
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1130
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -513,51 +514,51 @@ msgstr ""
 "Cole o código de autorização obtido a partir da <a href=\"%s\">página de "
 "autorização</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1148
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:993
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:674
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1144
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:990
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:672
 msgid "_OK"
 msgstr "_OK"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1234
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1073
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1230
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1070
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Erro ao obter um token de acesso: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1249
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1086
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1245
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1083
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Erro ao obter identidade: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1461
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1392
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1457
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1389
 #, c-format
 msgid "Was asked to log in as %s, but logged in as %s"
 msgstr ""
 "Solcitou-se iniciar sessão como %s, porém a sessão foi iniciada como %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1620
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1616
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "As credenciais não contêm access_token"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1659
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1620
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1655
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1617
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "Falha ao atualizar o token de acesso (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:610
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:607
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
 msgstr "Faltando cabeçalhos access_token ou access_token_secret em resposta"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:912
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:909
 msgid "Error getting a Request Token: "
 msgstr "Erro ao obter uma token de solicitação: "
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:945
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -565,189 +566,185 @@ msgstr ""
 "Era esperado status 200 para obter um token de solicitação, ao invés disso "
 "obteve-se status %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:962
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:959
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 msgstr "Faltando cabeçalhos request_token ou request_token_secret na resposta"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:979
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:976
 #, c-format
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr ""
 "Cole o token obtido a partir da <a href=\"%s\">página de autorização</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1576
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1573
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr "As credenciais não contêm access_token ou access_token_secret"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:84
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:82
 msgid "ownCloud"
 msgstr "ownCloud"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:857
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1038
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:855
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1036
 msgid "Error connecting to ownCloud server"
 msgstr "Erro ao conectar ao servidor do ownCloud"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1118
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1116
 msgid "_Files"
 msgstr "_Arquivos"
 
 # http://getpocket.com/developer/docs/authentication
-#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:87
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:84
 msgid "Pocket"
 msgstr "Pocket"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:236
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:233
 #, c-format
 msgid "No username or access_token"
 msgstr "Nenhum nome de usuário ou access_token"
 
 # Segui a ideia da opção de "ver mais tarde" do youtube. -- Rafael
-#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:428
+#: ../src/goabackend/goapocketprovider.c:425
 msgid "_Read Later"
 msgstr "_Ler mais tarde"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:686
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:681
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "ensure_credentials_sync não está implementada no tipo %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:178
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:175
 #, c-format
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS não está disponível"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:244
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:241
 #, c-format
 msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
 msgstr "org.gnome.OnlineAccounts.Mail não está disponível"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:254
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:251
 #, c-format
 msgid "Failed to parse email address"
 msgstr "Falha ao analisar endereço de e-mail"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:266
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:263
 #, c-format
 msgid "Cannot do SMTP authentication without a domain"
 msgstr "Não foi possível realizar autenticação SMTP sem um domínio"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:304
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:301
 #, c-format
 msgid "Did not find smtp-password in credentials"
 msgstr "Senha SMTP não encontrada nas credenciais"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:315
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:312
 #, c-format
 msgid "Cannot do SMTP authentication without a password"
 msgstr "Não foi possível realizar autenticação SMTP sem uma senha"
 
-#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:677
+#: ../src/goabackend/goasmtpauth.c:674
 #, c-format
 msgid "Unknown authentication mechanism"
 msgstr "Mecanismo de autenticação desconhecido"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:182
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:180
 #, c-format
 msgid "Telepathy chat account not found"
 msgstr "Não foi localizada conta de bate-papo do Telepathy"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:391
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:389
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize a GOA client"
 msgstr "Ocorreu falha ao iniciar um cliente GOA"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:434
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:432
 #, c-format
 msgid "Failed to create a user interface for %s"
 msgstr "Ocorreu falha ao criar uma interface de usuário para %s"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:561
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:559
 msgid "Connection Settings"
 msgstr "Configurações de conexão"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:670
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:668
 msgid "Personal Details"
 msgstr "Detalhes pessoais"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:879
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:877
 msgid "Cannot save the connection parameters"
 msgstr "Não foi possível salvar os parâmetros da conexão"
 
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:891
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:889
 msgid "Cannot save your personal information on the server"
 msgstr "Não foi possível salvar suas informações pessoais no servidor"
 
 #. Connection Settings button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:922
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:920
 msgid "_Connection Settings"
 msgstr "_Configurações de conexão"
 
 #. Edit Personal Information button
-#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:926
+#: ../src/goabackend/goatelepathyprovider.c:924
 msgid "_Personal Details"
 msgstr "Detalhes _pessoais"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:79
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
-
-#: ../src/goabackend/goautils.c:118
+#: ../src/goabackend/goautils.c:114
 #, c-format
 msgid "A %s account already exists for %s"
 msgstr "Uma conta %s já existe para %s"
 
 #. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:140
+#: ../src/goabackend/goautils.c:136
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "Conta de %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:184
+#: ../src/goabackend/goautils.c:180
 msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
 msgstr "Falha ao excluir as credenciais do chaveiro"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:236
+#: ../src/goabackend/goautils.c:232
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
 msgstr "Falha ao recuperar as credenciais do chaveiro"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:246
+#: ../src/goabackend/goautils.c:242
 msgid "No credentials found in the keyring"
 msgstr "Nenhuma credencial encontrada no chaveiro"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:259
+#: ../src/goabackend/goautils.c:255
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "Erro ao analisar o resultado obtido do chaveiro: "
 
 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:302
+#: ../src/goabackend/goautils.c:298
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
 msgstr "Credenciais GOA %s para a identidade %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:319
+#: ../src/goabackend/goautils.c:315
 msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 msgstr "Falha ao armazenar credenciais no chaveiro: %s"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:540
+#: ../src/goabackend/goautils.c:536
 msgid "The signing certificate authority is not known."
 msgstr "A autoridade certificadora assinante não é conhecida."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:544
+#: ../src/goabackend/goautils.c:540
 msgid ""
 "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
 "retrieved from."
@@ -755,116 +752,116 @@ msgstr ""
 "O certificado não corresponde à identidade esperada do site de onde foi "
 "obtido."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:549
+#: ../src/goabackend/goautils.c:545
 msgid "The certificate’s activation time is still in the future."
 msgstr "O horário da ativação do certificado ainda está no futuro."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:553
+#: ../src/goabackend/goautils.c:549
 msgid "The certificate has expired."
 msgstr "O certificado expirou."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:557
+#: ../src/goabackend/goautils.c:553
 msgid "The certificate has been revoked."
 msgstr "O certificado foi revogado."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:561
+#: ../src/goabackend/goautils.c:557
 msgid "The certificate’s algorithm is considered insecure."
 msgstr "O algoritmo do certificado é considerado inseguro."
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:565
+#: ../src/goabackend/goautils.c:561
 msgid "Invalid certificate."
 msgstr "Certificado inválido."
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../src/goabackend/goawebview.c:72
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:70
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "Carregando “%s”…"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:78
 msgid "Windows Live"
 msgstr "Windows Live"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:79
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:76
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:253
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:250
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
 "Era esperado um status 200 ao solicitar nome, ao invés disso obteve-se "
 "status %d (%s)"
 
-#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:214
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:170
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:215
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:171
 msgid "Time to fire"
 msgstr "Hora para acionar"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:377
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:370
 msgid "initial secret passed before secret key exchange"
 msgstr "segredo inicial foi passado antes da troca de chave secreta"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:562
 msgid "Initial secret key is invalid"
 msgstr "A chave secreta inicial é inválida"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1117
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1111
 #, c-format
 msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
 msgstr "A domínio de rede %s precisa de algumas informações para inscreve-lo."
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:262
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:599
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:252
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:261
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:588
 msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
 msgstr "Não foi possível localizar identidade no cache de credenciais: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:612
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:601
 msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
 msgstr "Não foi possível localizar as credenciais de identidade no cache: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:650
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:641
 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
 msgstr "Não foi possível filtrar credenciais de identidade no cache: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:667
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
 msgstr ""
 "Não foi possível finalizar o filtro por credenciais de identidade no cache: "
 "%k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:951
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:949
 #, c-format
 msgid "No associated identification found"
 msgstr "Nenhuma identificação associada foi localizada"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1032
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1030
 msgid "Could not create credential cache: %k"
 msgstr "Não foi possível criar o cache de credenciais: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1066
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1064
 msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
 msgstr "Não foi possível inicializar o cache de credenciais: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1083
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1081
 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
 msgstr ""
 "Não foi possível armazenar as novas credenciais no cache de credenciais: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1358
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1356
 #, c-format
 msgid "Could not renew identity: Not signed in"
 msgstr "Não foi possível renovar identidade: não inscrito"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1370
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1368
 msgid "Could not renew identity: %k"
 msgstr "Não foi possível renovar identidade: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1387
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1385
 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
 msgstr ""
 "Não foi possível obter novas credenciais para renovar identidade %s: %k"
@@ -873,14 +870,17 @@ msgstr ""
 msgid "Could not erase identity: %k"
 msgstr "Não foi possível apagar identidade: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:748
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:745
 msgid "Could not find identity"
 msgstr "Não foi possível localizar identidade"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:844
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:836
 msgid "Could not create credential cache for identity"
 msgstr "Não foi possível criar cache de credencial para a identidade"
 
+#~ msgid "Twitter"
+#~ msgstr "Twitter"
+
 #~ msgid "Failed to find Autodiscover element"
 #~ msgstr "Falha ao localizar o elemento de descoberta automática"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]