[gnome-chess] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-chess] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 21 May 2014 16:45:23 +0000 (UTC)
commit a6ab3424c75f0ce496ef0e825f2a792ad886cf35
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Wed May 21 16:45:17 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 547 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 285 insertions(+), 262 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 7d0dc6d..82ff7b5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -21,24 +21,24 @@
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>, 2011.
# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2011.
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2012.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014.
# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2013.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-chess\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-21 07:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-21 10:32-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-21 06:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-21 13:42-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"instalados."
#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
-#: ../src/gnome-chess.vala:98 ../src/gnome-chess.vala:1873
+#: ../src/gnome-chess.vala:96 ../src/gnome-chess.vala:1967
msgid "Chess"
msgstr "Xadrez"
@@ -83,38 +83,42 @@ msgid "game;strategy;"
msgstr "game;jogo;estratégia;"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:2
-msgid "New Game"
-msgstr "Novo jogo"
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Novo jogo"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Desfaz seus movimentos mais recentes"
#: ../data/gnome-chess.ui.h:4
+msgid "Resign to your opponent"
+msgstr "Render-se ao seu oponente"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
msgid "Save the current game"
msgstr "Salva o jogo atual"
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:5
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
msgid "Open a saved game"
msgstr "Abre um jogo salvo"
#. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
msgid "Rewind to the game start"
msgstr "Retorna ao início do jogo"
#. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:10
msgid "Show the previous move"
msgstr "Mostra o último movimento"
#. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
msgid "Show the next move"
msgstr "Mostra o próximo movimento"
#. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
msgid "Show the current move"
msgstr "Mostra o movimento atual"
@@ -135,18 +139,6 @@ msgstr "Sobre"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: ../data/menu.ui.h:5
-msgid "Save As…"
-msgstr "Salvar como…"
-
-#: ../data/menu.ui.h:6
-msgid "Claim Draw"
-msgstr "Propor empate"
-
-#: ../data/menu.ui.h:7
-msgid "Resign"
-msgstr "Abandonar"
-
#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:1
msgid "The width of the window"
msgstr "A largura da janela"
@@ -345,88 +337,90 @@ msgstr "Simples"
msgid "Fancy"
msgstr "Fantasia"
-#: ../data/preferences.ui.h:45
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
#. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:47
-msgid "Play as:"
-msgstr "Jogando como:"
+#: ../data/preferences.ui.h:46
+#| msgid "Play as:"
+msgid "_Play as:"
+msgstr "_Jogar como:"
#. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:49
-msgid "Opposing player:"
-msgstr "Jogador oponente:"
-
-#. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:51
-msgid "Difficulty:"
-msgstr "Dificuldade:"
-
-#. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../data/preferences.ui.h:53
-msgid "Game duration:"
-msgstr "Duração do jogo:"
+#: ../data/preferences.ui.h:48
+#| msgid "Opposing player:"
+msgid "_Opposing player:"
+msgstr "Jogador _oponente:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before difficulty level combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:50
+msgid "_Difficulty:"
+msgstr "_Dificuldade:"
+
+#. Preferences Dialog: Label before game timer settings
+#: ../data/preferences.ui.h:52
+#| msgid "Game duration:"
+msgid "_Game duration:"
+msgstr "_Duração do jogo:"
#. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../data/preferences.ui.h:55
+#: ../data/preferences.ui.h:54
msgid "Changes will take effect for the next game."
msgstr "Alterações afetarão o próximo jogo."
#. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../data/preferences.ui.h:57
-msgid "Game"
-msgstr "Jogo"
+#: ../data/preferences.ui.h:56
+msgid "_Game"
+msgstr "_Jogo"
#. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:59
-msgid "Board orientation:"
-msgstr "Orientação do tabuleiro:"
+#: ../data/preferences.ui.h:58
+#| msgid "Board orientation:"
+msgid "Board _orientation:"
+msgstr "Orientação do _tabuleiro:"
#. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:61
-msgid "Move format:"
-msgstr "Formato de movimento:"
+#: ../data/preferences.ui.h:60
+#| msgid "Move format:"
+msgid "Move _format:"
+msgstr "_Formato de movimento:"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../data/preferences.ui.h:63
+#: ../data/preferences.ui.h:62
msgid "3_D chess view"
msgstr "Visão 3_D do xadrez"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../data/preferences.ui.h:65
+#: ../data/preferences.ui.h:64
msgid "_Smooth display"
msgstr "Exibição _suave"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:67
+#: ../data/preferences.ui.h:66
msgid "_Board numbering"
msgstr "Numeração do ta_buleiro"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../data/preferences.ui.h:69
+#: ../data/preferences.ui.h:68
msgid "_Move hints"
msgstr "Dicas de _movimento"
#. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:71
-msgid "Piece style:"
-msgstr "Estilo do pedaço:"
+#: ../data/preferences.ui.h:70
+#| msgid "Piece style:"
+msgid "_Piece style:"
+msgstr "Esti_lo da peça:"
#. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../data/preferences.ui.h:73
+#: ../data/preferences.ui.h:72
msgid "_Appearance"
msgstr "_Aparência"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../data/preferences.ui.h:75
+#: ../data/preferences.ui.h:74
msgctxt "chess-player"
msgid "White"
msgstr "Branca"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../data/preferences.ui.h:77
+#: ../data/preferences.ui.h:76
msgctxt "chess-player"
msgid "Black"
msgstr "Preta"
@@ -456,708 +450,710 @@ msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
#. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../src/gnome-chess.vala:433
+#: ../src/gnome-chess.vala:426
msgid "Game Start"
msgstr "Iniciar jogo"
#. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
#. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:747
+#: ../src/gnome-chess.vala:769
#, c-format
msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Peão branco move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:749
+#: ../src/gnome-chess.vala:771
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:751
+#: ../src/gnome-chess.vala:773
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:753
+#: ../src/gnome-chess.vala:775
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:755
+#: ../src/gnome-chess.vala:777
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:757
+#: ../src/gnome-chess.vala:779
#, c-format
msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Peão branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:759
+#: ../src/gnome-chess.vala:781
#, c-format
msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Torre branca move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:761
+#: ../src/gnome-chess.vala:783
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s captura o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:763
+#: ../src/gnome-chess.vala:785
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s captura a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:765
+#: ../src/gnome-chess.vala:787
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:767
+#: ../src/gnome-chess.vala:789
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:769
+#: ../src/gnome-chess.vala:791
#, c-format
msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Torre branca em %1$s captura a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:771
+#: ../src/gnome-chess.vala:793
#, c-format
msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Cavalo branco move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:773
+#: ../src/gnome-chess.vala:795
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:775
+#: ../src/gnome-chess.vala:797
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:777
+#: ../src/gnome-chess.vala:799
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:779
+#: ../src/gnome-chess.vala:801
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:781
+#: ../src/gnome-chess.vala:803
#, c-format
msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Cavalo branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:783
+#: ../src/gnome-chess.vala:805
#, c-format
msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bispo branco move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:785
+#: ../src/gnome-chess.vala:807
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:787
+#: ../src/gnome-chess.vala:809
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:789
+#: ../src/gnome-chess.vala:811
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:791
+#: ../src/gnome-chess.vala:813
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:793
+#: ../src/gnome-chess.vala:815
#, c-format
msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Bispo branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:795
+#: ../src/gnome-chess.vala:817
#, c-format
msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Dama branca move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:797
+#: ../src/gnome-chess.vala:819
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s captura o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:799
+#: ../src/gnome-chess.vala:821
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s captura a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:801
+#: ../src/gnome-chess.vala:823
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:803
+#: ../src/gnome-chess.vala:825
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:805
+#: ../src/gnome-chess.vala:827
#, c-format
msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Dama branca em %1$s captura a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../src/gnome-chess.vala:807
+#: ../src/gnome-chess.vala:829
#, c-format
msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Rei branco move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:809
+#: ../src/gnome-chess.vala:831
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s captura o peão preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:811
+#: ../src/gnome-chess.vala:833
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s captura a torre preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:813
+#: ../src/gnome-chess.vala:835
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s captura o cavalo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:815
+#: ../src/gnome-chess.vala:837
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s captura o bispo preto em %2$s"
#. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:817
+#: ../src/gnome-chess.vala:839
#, c-format
msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
msgstr "Rei branco em %1$s captura a dama preta em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:819
+#: ../src/gnome-chess.vala:841
#, c-format
msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Peão preto move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:821
+#: ../src/gnome-chess.vala:843
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:823
+#: ../src/gnome-chess.vala:845
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:825
+#: ../src/gnome-chess.vala:847
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:827
+#: ../src/gnome-chess.vala:849
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:829
+#: ../src/gnome-chess.vala:851
#, c-format
msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Peão preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:831
+#: ../src/gnome-chess.vala:853
#, c-format
msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Torre preta move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:833
+#: ../src/gnome-chess.vala:855
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s captura o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:835
+#: ../src/gnome-chess.vala:857
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s captura a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:837
+#: ../src/gnome-chess.vala:859
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:839
+#: ../src/gnome-chess.vala:861
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:841
+#: ../src/gnome-chess.vala:863
#, c-format
msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Torre preta em %1$s captura a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:843
+#: ../src/gnome-chess.vala:865
#, c-format
msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Cavalo preto move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:845
+#: ../src/gnome-chess.vala:867
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:847
+#: ../src/gnome-chess.vala:869
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:849
+#: ../src/gnome-chess.vala:871
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:851
+#: ../src/gnome-chess.vala:873
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:853
+#: ../src/gnome-chess.vala:875
#, c-format
msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Cavalo preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:855
+#: ../src/gnome-chess.vala:877
#, c-format
msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Bispo preto move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:857
+#: ../src/gnome-chess.vala:879
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:859
+#: ../src/gnome-chess.vala:881
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:861
+#: ../src/gnome-chess.vala:883
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:863
+#: ../src/gnome-chess.vala:885
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:865
+#: ../src/gnome-chess.vala:887
#, c-format
msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Bispo preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:867
+#: ../src/gnome-chess.vala:889
#, c-format
msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Dama preta move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:869
+#: ../src/gnome-chess.vala:891
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s captura o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:871
+#: ../src/gnome-chess.vala:893
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s captura a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:873
+#: ../src/gnome-chess.vala:895
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:875
+#: ../src/gnome-chess.vala:897
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:877
+#: ../src/gnome-chess.vala:899
#, c-format
msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Dama preta em %1$s captura a dama branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../src/gnome-chess.vala:879
+#: ../src/gnome-chess.vala:901
#, c-format
msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
msgstr "Rei preto move de %1$s para %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:881
+#: ../src/gnome-chess.vala:903
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s captura o peão branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:883
+#: ../src/gnome-chess.vala:905
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s captura a torre branca em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:885
+#: ../src/gnome-chess.vala:907
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s captura o cavalo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:887
+#: ../src/gnome-chess.vala:909
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s captura o bispo branco em %2$s"
#. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:889
+#: ../src/gnome-chess.vala:911
#, c-format
msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
msgstr "Rei preto em %1$s captura a dama branca em %2$s"
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
-#: ../src/gnome-chess.vala:912
+#: ../src/gnome-chess.vala:934
msgid "White castles kingside"
msgstr "Branco faz roque para o lado do rei"
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
-#: ../src/gnome-chess.vala:916
+#: ../src/gnome-chess.vala:938
msgid "White castles queenside"
msgstr "Branco faz roque para o lado da rainha"
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
-#: ../src/gnome-chess.vala:920
+#: ../src/gnome-chess.vala:942
msgid "Black castles kingside"
msgstr "Preto faz roque para o lado do rei"
# https://pt.wikipedia.org/wiki/Roque_(xadrez)
-#: ../src/gnome-chess.vala:924
+#: ../src/gnome-chess.vala:946
msgid "Black castles queenside"
msgstr "Preto faz roque para o lado da rainha"
#. Window title on a White human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1054
+#: ../src/gnome-chess.vala:1073
msgid "White is in Check"
msgstr "Brancas em xeque"
#. Window title on a Black human's turn if he is in check
-#: ../src/gnome-chess.vala:1057
+#: ../src/gnome-chess.vala:1076
msgid "Black is in Check"
msgstr "Pretas em xeque"
#. Window title on White's turn if White is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1063
+#: ../src/gnome-chess.vala:1082
msgid "White to Move"
msgstr "É a vez das peças brancas"
#. Window title on White's turn if White is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1066
+#: ../src/gnome-chess.vala:1085
msgid "White is Thinking…"
msgstr "Brancas estão pensando…"
#. Window title on Black's turn if Black is human
-#: ../src/gnome-chess.vala:1072
+#: ../src/gnome-chess.vala:1091
msgid "Black to Move"
msgstr "É a vez das peças pretas"
#. Window title on Black's turn if Black is a computer
-#: ../src/gnome-chess.vala:1075
+#: ../src/gnome-chess.vala:1094
msgid "Black is Thinking…"
msgstr "Pretas estão pensando…"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1103
-#| msgid "Pause the game"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1122
msgid "Unpause the game"
msgstr "Resume o jogo"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1109
+#: ../src/gnome-chess.vala:1128
msgid "Pause the game"
msgstr "Pausa o jogo"
#. Window title when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1130
+#: ../src/gnome-chess.vala:1148
msgid "White Wins"
msgstr "Vitória das brancas"
#. Window title when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1135
+#: ../src/gnome-chess.vala:1153
msgid "Black Wins"
msgstr "Vitória das pretas"
#. Window title when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:1140
+#: ../src/gnome-chess.vala:1158
msgid "Game is Drawn"
msgstr "Partida empatada"
#. Window title when the chess engine dies unexpectedly
-#: ../src/gnome-chess.vala:1146
-#| msgid "The computer player died unexpectedly. The game cannot continue."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1164
msgid "The computer player died unexpectedly."
msgstr "A máquina faleceu inesperadamente."
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: ../src/gnome-chess.vala:1150
-#| msgid "The computer player is very confused. The game cannot continue."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1168
msgid "The computer player is very confused."
msgstr "A máquina está bem confusa."
#. Window subtitle when Black is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1163
+#: ../src/gnome-chess.vala:1181
msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
msgstr "As peças pretas estão em xeque e não podem se mover (xeque-mate)."
#. Window subtitle when White is checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1166
-#| msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
+#: ../src/gnome-chess.vala:1184
msgid "White is in check and cannot move (checkmate)."
msgstr "As peças brancas estão em xeque e não podem se mover (xeque-mate)."
#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:1172
+#: ../src/gnome-chess.vala:1190
msgid "Opponent cannot move (stalemate)."
msgstr "O oponente não pode se mover (afogamento)."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1176
+#: ../src/gnome-chess.vala:1194
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves."
msgstr ""
"Nenhuma peça foi capturada ou movida pelo peão nos últimos cinquenta "
"movimentos."
#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1181
+#: ../src/gnome-chess.vala:1199
msgid "Black has run out of time."
msgstr "As peças pretas esgotaram o tempo."
#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1184
+#: ../src/gnome-chess.vala:1202
msgid "White has run out of time."
msgstr "As peças brancas esgotaram o tempo."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1190
+#: ../src/gnome-chess.vala:1208
msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)."
msgstr ""
"Ocorreu o mesmo estado de tabuleiro por três vezes (repetição de posição)."
#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1194
+#: ../src/gnome-chess.vala:1212
msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)."
msgstr ""
"Nenhum dos jogadores podem reivindicar xeque-mate (material insuficiente)."
#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1199
+#: ../src/gnome-chess.vala:1217
msgid "Black has resigned."
msgstr "O jogador das peças pretas desistiu."
#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1202
+#: ../src/gnome-chess.vala:1220
msgid "White has resigned."
msgstr "O jogador das peças brancas desistiu."
#. Window subtitle when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:1208
+#: ../src/gnome-chess.vala:1226
msgid "The game has been abandoned."
msgstr "O jogo foi abandonado."
#. Window subtitle when the chess engine dies unexpectedly.
#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
#. * or when the engine says something is wrong with us!
-#: ../src/gnome-chess.vala:1214 ../src/gnome-chess.vala:1224
+#: ../src/gnome-chess.vala:1232 ../src/gnome-chess.vala:1242
msgid "The game cannot continue."
msgstr "O jogo não pôde continuar."
#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
-#: ../src/gnome-chess.vala:1218
+#: ../src/gnome-chess.vala:1236
msgid "One of the players has died."
msgstr "Um dos jogadores sucumbiu."
-#: ../src/gnome-chess.vala:1283 ../src/gnome-chess.vala:1959
-#: ../src/gnome-chess.vala:2042
+#: ../src/gnome-chess.vala:1300 ../src/gnome-chess.vala:2053
+#: ../src/gnome-chess.vala:2136
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1287
+#: ../src/gnome-chess.vala:1304
msgid "_Abandon game"
msgstr "_Abandonar jogo"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1288
+#: ../src/gnome-chess.vala:1305
msgid "_Save game for later"
msgstr "_Salvar jogo para mais tarde"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1292
+#: ../src/gnome-chess.vala:1309
msgid "_Discard game"
msgstr "_Descartar jogo"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1293
+#: ../src/gnome-chess.vala:1310
msgid "_Save game log"
msgstr "_Salvar registro do jogo"
#. Your very last chance to save
-#: ../src/gnome-chess.vala:1306
+#: ../src/gnome-chess.vala:1323
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1306 ../src/gnome-chess.vala:1960
+#: ../src/gnome-chess.vala:1323 ../src/gnome-chess.vala:2054
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1321
-msgid "Save this game before starting a new one?"
-msgstr "Salvar este jogo antes de iniciar um novo?"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1344
-msgid "You cannot currently claim a draw."
-msgstr "Você não pode propor empate no exato instante."
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1353
-msgid "It is the first time this board position has occurred"
-msgstr "Esta é a primeira vez que ocorreu esta posição no tabuleiro"
+#. Title of claim draw dialog
+#: ../src/gnome-chess.vala:1348
+#| msgid "You cannot currently claim a draw."
+msgid "Would you like to claim a draw?"
+msgstr "Você gostaria de propor empate?"
+#. Message in claim draw dialog when triggered by fifty-move rule
#: ../src/gnome-chess.vala:1354
-msgid "It is the second time this board position has occurred"
-msgstr "Esta é a segunda vez que ocorreu esta posição no tabuleiro"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1355
-#, c-format
-msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
-msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
-msgstr[0] "%d movimento se passou sem uma captura ou movimento de nenhum peão"
-msgstr[1] "%d movimentos se passaram sem uma captura ou avanço de peão"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1358
-msgid "You can claim a draw when either:"
-msgstr "Você pode propor um empate quando:"
+#| msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
+msgid "Fifty moves have passed without a capture or pawn advancement."
+msgstr ""
+"Já se passaram cinquenta movimentos sem nenhuma captura ou movimento de peão."
+#. Message in claim draw dialog when triggered by three-fold repetition
#: ../src/gnome-chess.vala:1359
-msgid "Any board position has occurred three times"
-msgstr "Qualquer posição no tabuleiro ocorreu três vezes"
+#| msgid "Any board position has occurred three times"
+msgid "The current board position has occurred three times."
+msgstr "A posição de tabuleiro atual ocorreu três vezes."
+
+#. Displays in claim draw dialog to warn player that the dialog only appears once
+#: ../src/gnome-chess.vala:1365
+msgid "(You will not be offered this choice again.)"
+msgstr "(Não lhe será oferecido esta opção novamente.)"
+
+#. Option in claim draw dialog
+#. Option on warning dialog when player clicks resign
+#: ../src/gnome-chess.vala:1368 ../src/gnome-chess.vala:1412
+#| msgid "_Continue playing"
+msgid "_Keep Playing"
+msgstr "_Continuar jogando"
+
+#. Option in claim draw dialog
+#: ../src/gnome-chess.vala:1370
+#| msgid "Claim Draw"
+msgid "_Claim Draw"
+msgstr "Propor _empate"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1392
+msgid "Save this game before starting a new one?"
+msgstr "Salvar este jogo antes de iniciar um novo?"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1360
-msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
-msgstr "Passaram-se 50 movimentos sem nenhuma captura ou movimento de peão"
+#. Title of warning dialog when player clicks Resign
+#: ../src/gnome-chess.vala:1407
+#| msgid "Do you really want to do this?"
+msgid "Are you sure you want to resign?"
+msgstr "Você tem certeza de que deseja se render?"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1361
-msgid ""
-"(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
+#. Text on warningn dialog when player clicks Resign
+#: ../src/gnome-chess.vala:1410
+msgid "This makes sense if you plan to save the game as a record of your loss."
msgstr ""
-"(A posição no tabuleiro é afetada pela habilidade de roque ou de captura.)"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1362
-msgid "The game is automatically a draw if:"
-msgstr "O jogo é automaticamente um empate se:"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1363
-msgid "The current player cannot move (stalemate)"
-msgstr "O jogador atual não pode se mover (afogamento)"
+"Isto faz sentido se você planeja salvar o jogo como um registro de sua "
+"derrota."
-#: ../src/gnome-chess.vala:1364
-msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
-msgstr "Nenhum dos jogadores pode fazer xeque-mate (material insuficiente)"
+#. Option on warning dialog when player clicks resign
+#: ../src/gnome-chess.vala:1414
+msgid "_Resign"
+msgstr "A_bandonar"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../src/gnome-chess.vala:1756
+#: ../src/gnome-chess.vala:1850
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "segundo"
msgstr[1] "segundos"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:1760
+#: ../src/gnome-chess.vala:1854
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
msgstr[1] "minutos"
#. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:1764
+#: ../src/gnome-chess.vala:1858
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "hora"
msgstr[1] "horas"
-#: ../src/gnome-chess.vala:1877
+#: ../src/gnome-chess.vala:1971
msgid ""
"The 2D/3D chess game for GNOME\n"
"\n"
@@ -1167,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"\n"
"O GNOME Chess faz parte do GNOME Games."
-#: ../src/gnome-chess.vala:1880
+#: ../src/gnome-chess.vala:1974
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sandro Nunes Henrique <sandro conectiva com br>\n"
@@ -1187,67 +1183,115 @@ msgstr ""
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Enrico Nicoletto <liverig gmail com>."
-#: ../src/gnome-chess.vala:1946
+#: ../src/gnome-chess.vala:2040
msgid "Failed to save game"
msgstr "Falha ao salvar o jogo"
#. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1970
+#: ../src/gnome-chess.vala:2064
msgid "Save Chess Game"
msgstr "Salvar jogo de xadrez"
#. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1983
+#: ../src/gnome-chess.vala:2077
msgid "Untitled Chess Game"
msgstr "Jogo de xadrez - sem nome"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1988 ../src/gnome-chess.vala:2052
+#: ../src/gnome-chess.vala:2082 ../src/gnome-chess.vala:2146
msgid "PGN files"
msgstr "Arquivos PGN"
#. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
#. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1994 ../src/gnome-chess.vala:2058
+#: ../src/gnome-chess.vala:2088 ../src/gnome-chess.vala:2152
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2029
+#: ../src/gnome-chess.vala:2123
msgid "Save this game before loading another one?"
msgstr "Salvar este jogo antes de carregar outro?"
#. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:2040
+#: ../src/gnome-chess.vala:2134
msgid "Load Chess Game"
msgstr "Carregar jogo de xadrez"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2043
+#: ../src/gnome-chess.vala:2137
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/gnome-chess.vala:2077
+#: ../src/gnome-chess.vala:2171
msgid "Failed to open game"
msgstr "Falha ao abrir o jogo"
#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-chess.vala:2168
+#: ../src/gnome-chess.vala:2258
msgid "Show release version"
msgstr "Mostrar versão de lançamento"
#. Arguments and description for --help text
-#: ../src/gnome-chess.vala:2180
+#: ../src/gnome-chess.vala:2270
msgid "[FILE] - Play Chess"
msgstr "[FILE] - Jogar xadrez"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/gnome-chess.vala:2191
+#: ../src/gnome-chess.vala:2281
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Execute \"%s --help\" pare ver uma lista completa de opções de linha de "
"comando."
+#~ msgid "New Game"
+#~ msgstr "Novo jogo"
+
+#~ msgid "Save As…"
+#~ msgstr "Salvar como…"
+
+#~ msgid "Resign"
+#~ msgstr "Abandonar"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Fechar"
+
+#~ msgid "Difficulty:"
+#~ msgstr "Dificuldade:"
+
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "Jogo"
+
+#~ msgid "It is the first time this board position has occurred"
+#~ msgstr "Esta é a primeira vez que ocorreu esta posição no tabuleiro"
+
+#~ msgid "It is the second time this board position has occurred"
+#~ msgstr "Esta é a segunda vez que ocorreu esta posição no tabuleiro"
+
+#~ msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
+#~ msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "%d movimento se passou sem uma captura ou movimento de nenhum peão"
+#~ msgstr[1] "%d movimentos se passaram sem uma captura ou avanço de peão"
+
+#~ msgid "You can claim a draw when either:"
+#~ msgstr "Você pode propor um empate quando:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(Board position is affected by the ability to castle or capture en "
+#~ "passant.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(A posição no tabuleiro é afetada pela habilidade de roque ou de captura.)"
+
+#~ msgid "The game is automatically a draw if:"
+#~ msgstr "O jogo é automaticamente um empate se:"
+
+#~ msgid "The current player cannot move (stalemate)"
+#~ msgstr "O jogador atual não pode se mover (afogamento)"
+
+#~ msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
+#~ msgstr "Nenhum dos jogadores pode fazer xeque-mate (material insuficiente)"
+
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Novo"
@@ -1279,9 +1323,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Propor um empate por repetição de posição ou pela regra dos 50 movimentos"
-#~ msgid "Resign to your opponent"
-#~ msgstr "Se rende ao seu oponente"
-
#~ msgid "Toggle fullscreen"
#~ msgstr "Alterna para tela cheia"
@@ -1310,15 +1351,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show _history"
#~ msgstr "Mostrar _histórico"
-#~ msgid "_Game"
-#~ msgstr "_Jogo"
-
#~ msgid "_Undo Move"
#~ msgstr "_Desfazer movimento"
-#~ msgid "_Resign"
-#~ msgstr "A_bandonar"
-
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_Configurações"
@@ -1530,9 +1565,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Hint"
#~ msgstr "_Dica"
-#~ msgid "_New Game"
-#~ msgstr "_Novo jogo"
-
#~ msgid "_Redo Move"
#~ msgstr "_Refazer movimento"
@@ -2475,9 +2507,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
#~ msgstr "Se você continuar jogando, o próximo jogo usará o novo mapa."
-#~ msgid "_Continue playing"
-#~ msgstr "_Continuar jogando"
-
#~ msgid "Use _new map"
#~ msgstr "Usar _novo mapa"
@@ -2670,9 +2699,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr[0] "Jogado por %d segundo"
#~ msgstr[1] "Jogado por %d segundos"
-#~ msgid "Do you really want to do this?"
-#~ msgstr "Você realmente quer fazer isto?"
-
#~ msgid "Don't ask me this again."
#~ msgstr "Não perguntar novamente."
@@ -3365,9 +3391,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "N_umber of opponents:"
#~ msgstr "Número de _oponentes:"
-#~ msgid "_Difficulty:"
-#~ msgstr "_Dificuldade:"
-
#~ msgctxt "difficulty"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Médio"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]