[meld] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Polish translation
- Date: Sun, 25 May 2014 22:14:23 +0000 (UTC)
commit 4b1208eef16bea8efb1586c64ed2080568d78928
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon May 26 00:14:17 2014 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 306 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 161 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5b64f7b..4fc44e3 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-24 18:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-24 18:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-26 00:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-26 00:13+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr "Kopiuje element na prawo"
msgid "Delete selected"
msgstr "Usuwa zaznaczone"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1455
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/filediff.py:1448
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../data/ui/vcview.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:722
+#: ../meld/vcview.py:743
msgid "_Remove"
msgstr "U_suń"
@@ -596,8 +596,8 @@ msgid "Move _Down"
msgstr "Przesuń w _dół"
#. Create icon and filename CellRenderer
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:355
-#: ../meld/vcview.py:196
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:363
+#: ../meld/vcview.py:203
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -885,6 +885,10 @@ msgid "Version Control"
msgstr "System kontroli wersji"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:40
+msgid "Filename filters"
+msgstr "Filtry nazw plików"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:41
msgid ""
"When performing directory comparisons, you may filter out files and "
"directories by name. Each pattern is a list of shell style wildcards "
@@ -894,11 +898,23 @@ msgstr ""
"podstawie nazwy. Każdy wzorzec jest listą symboli wieloznacznych powłoki "
"rozdzieloną spacjami."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:41 ../meld/meldwindow.py:103
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:42 ../meld/meldwindow.py:103
msgid "File Filters"
msgstr "Filtry plików"
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:42
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:43
+msgid "Change trimming"
+msgstr "Obcinanie zmian"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:44
+msgid "Trim blank line differences from the start and end of changes"
+msgstr "Obcinanie różnic pustych wierszy z początku i końca zmian"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:45
+msgid "Text filters"
+msgstr "Filtry tekstu"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:46
msgid ""
"When performing file comparisons, you may ignore certain types of changes. "
"Each pattern here is a python regular expression which replaces matching "
@@ -912,15 +928,11 @@ msgstr ""
"zawiera grupy, tylko grupy są zamieniane. Więcej informacji dostępne jest w "
"podręczniku użytkownika."
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:43
-msgid "Ignore changes which insert or delete blank lines"
-msgstr "Ignorowanie zmian, które dodają lub usuwają puste wiersze"
-
-#: ../data/ui/preferences.ui.h:44
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:47
msgid "Text Filters"
msgstr "Filtry plików tekstowych"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:581
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:583
msgid "New comparison"
msgstr "Nowe porównanie"
@@ -1113,55 +1125,55 @@ msgid "_Push commits"
msgstr "_Wyślij zatwierdzenia"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:373
+#: ../meld/dirdiff.py:381
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:381
+#: ../meld/dirdiff.py:389
msgid "Modification time"
msgstr "Czas modyfikacji"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:389
+#: ../meld/dirdiff.py:397
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
-#: ../meld/dirdiff.py:548
+#: ../meld/dirdiff.py:543
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ukryj %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:677 ../meld/dirdiff.py:699
+#: ../meld/dirdiff.py:672 ../meld/dirdiff.py:694
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Skanowanie %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:828
+#: ../meld/dirdiff.py:823
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Ukończono"
-#: ../meld/dirdiff.py:835
+#: ../meld/dirdiff.py:830
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Wystąpiło wiele błędów podczas skanowania tego katalogu"
-#: ../meld/dirdiff.py:836
+#: ../meld/dirdiff.py:831
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Odnaleziono pliki z nieprawidłowym kodowaniem znaków"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:838
+#: ../meld/dirdiff.py:833
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Niektóre pliki mają nieprawidłowe kodowanie znaków. Nazwy tych plików to:"
-#: ../meld/dirdiff.py:840
+#: ../meld/dirdiff.py:835
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Pliku ukryte przez porównywanie bez uwzględniania wielkości liter"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:842
+#: ../meld/dirdiff.py:837
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -1170,17 +1182,17 @@ msgstr ""
"systemie plików, który rozróżnia wielkość liter. Następujące pliki w tym "
"katalogu zostały ukryte:"
-#: ../meld/dirdiff.py:853
+#: ../meld/dirdiff.py:848
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "\"%s\" ukryty przez \"%s\""
-#: ../meld/dirdiff.py:878 ../meld/filediff.py:1133 ../meld/filediff.py:1281
-#: ../meld/filediff.py:1457 ../meld/filediff.py:1487 ../meld/filediff.py:1489
+#: ../meld/dirdiff.py:873 ../meld/filediff.py:1123 ../meld/filediff.py:1274
+#: ../meld/filediff.py:1450 ../meld/filediff.py:1480 ../meld/filediff.py:1482
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ukryj"
-#: ../meld/dirdiff.py:909
+#: ../meld/dirdiff.py:904
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -1189,11 +1201,11 @@ msgstr ""
"Plik \"%s\" istnieje.\n"
"Zastąpić go?"
-#: ../meld/dirdiff.py:917
+#: ../meld/dirdiff.py:912
msgid "Error copying file"
msgstr "Błąd podczas kopiowania pliku"
-#: ../meld/dirdiff.py:918
+#: ../meld/dirdiff.py:913
#, python-format
msgid ""
"Couldn't copy %s\n"
@@ -1206,191 +1218,191 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../meld/dirdiff.py:941
+#: ../meld/dirdiff.py:936
#, python-format
msgid "Error deleting %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania %s"
-#: ../meld/filediff.py:236
+#: ../meld/filediff.py:243
msgid "Format as Patch..."
msgstr "Utwórz poprawkę..."
-#: ../meld/filediff.py:237
+#: ../meld/filediff.py:244
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Tworzy plik poprawki (patch) na podstawie różnic między plikami"
-#: ../meld/filediff.py:239
+#: ../meld/filediff.py:246
msgid "Save A_ll"
msgstr "_Zapisz wszystkie"
-#: ../meld/filediff.py:240
+#: ../meld/filediff.py:247
msgid "Save all files in the current comparison"
msgstr "Zapisuje wszystkie pliki w bieżącym porównaniu"
-#: ../meld/filediff.py:243
+#: ../meld/filediff.py:250
msgid "Revert files to their saved versions"
msgstr "Przywraca pliki do ich zapisanych wersji"
-#: ../meld/filediff.py:245
+#: ../meld/filediff.py:252
msgid "Add Synchronization Point"
msgstr "Dodaj punkt synchronizacji"
-#: ../meld/filediff.py:246
+#: ../meld/filediff.py:253
msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
msgstr "Dodaje ręczny punkt do synchronizacji zmian między plikami"
-#: ../meld/filediff.py:249
+#: ../meld/filediff.py:256
msgid "Clear Synchronization Points"
msgstr "Wyczyść punkty synchronizacji"
-#: ../meld/filediff.py:250
+#: ../meld/filediff.py:257
msgid "Clear manual change sychronization points"
msgstr "Czyści ręczne punkty synchronizacji zmian"
-#: ../meld/filediff.py:252
+#: ../meld/filediff.py:259
msgid "Previous Conflict"
msgstr "Poprzedni konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:253
+#: ../meld/filediff.py:260
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Przechodzi do poprzedniego konfliktu"
-#: ../meld/filediff.py:255
+#: ../meld/filediff.py:262
msgid "Next Conflict"
msgstr "Następny konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:256
+#: ../meld/filediff.py:263
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Przechodzi do następnego konfliktu"
-#: ../meld/filediff.py:258
+#: ../meld/filediff.py:265
msgid "Push to Left"
msgstr "Przenieś w lewo"
-#: ../meld/filediff.py:259
+#: ../meld/filediff.py:266
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Przenosi bieżącą zmianę na lewo"
-#: ../meld/filediff.py:262
+#: ../meld/filediff.py:269
msgid "Push to Right"
msgstr "Przenieś w prawo"
-#: ../meld/filediff.py:263
+#: ../meld/filediff.py:270
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Przenosi bieżącą zmianę na prawo"
-#: ../meld/filediff.py:267
+#: ../meld/filediff.py:274
msgid "Pull from Left"
msgstr "Wprowadź z lewej"
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:275
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Wprowadza zmianę z lewej"
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:278
msgid "Pull from Right"
msgstr "Wprowadź z prawej"
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:279
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Wprowadza zmianę z prawej"
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:281
msgid "Copy Above Left"
msgstr "Skopiuj powyżej lewej"
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:282
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Kopiuje zmianę powyżej fragmentu po lewej"
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:284
msgid "Copy Below Left"
msgstr "Skopiuj poniżej lewej"
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:285
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Kopiuje zmianę poniżej fragmentu po lewej"
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:287
msgid "Copy Above Right"
msgstr "Skopiuj powyżej prawej"
-#: ../meld/filediff.py:281
+#: ../meld/filediff.py:288
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Kopiuje zmianę powyżej fragmentu po prawej"
-#: ../meld/filediff.py:283
+#: ../meld/filediff.py:290
msgid "Copy Below Right"
msgstr "Skopiuj poniżej prawej"
-#: ../meld/filediff.py:284
+#: ../meld/filediff.py:291
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Kopiuje zmianę poniżej fragmentu po prawej"
-#: ../meld/filediff.py:286
+#: ../meld/filediff.py:293
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: ../meld/filediff.py:287
+#: ../meld/filediff.py:294
msgid "Delete change"
msgstr "Usuwa zmianę"
-#: ../meld/filediff.py:289
+#: ../meld/filediff.py:296
msgid "Merge All from Left"
msgstr "Scal wszystkie z lewej"
-#: ../meld/filediff.py:290
+#: ../meld/filediff.py:297
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Scala wszystkie zmiany bez konfliktów z lewej"
-#: ../meld/filediff.py:292
+#: ../meld/filediff.py:299
msgid "Merge All from Right"
msgstr "Scal wszystkie z prawej"
-#: ../meld/filediff.py:293
+#: ../meld/filediff.py:300
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Scala wszystkie zmiany bez konfliktów z prawej"
-#: ../meld/filediff.py:295
+#: ../meld/filediff.py:302
msgid "Merge All"
msgstr "Scal wszystkie"
-#: ../meld/filediff.py:296
+#: ../meld/filediff.py:303
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "Scala wszystkie zmiany bez konfliktów z lewej oraz z prawej strony"
-#: ../meld/filediff.py:300
+#: ../meld/filediff.py:307
msgid "Cycle Through Documents"
msgstr "Następny dokument"
-#: ../meld/filediff.py:301
+#: ../meld/filediff.py:308
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Przechodzi do następnego dokumentu w porównywanym zestawie"
-#: ../meld/filediff.py:307
+#: ../meld/filediff.py:314
msgid "Lock Scrolling"
msgstr "Synchronizuj przewijanie"
-#: ../meld/filediff.py:308
+#: ../meld/filediff.py:315
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Synchronizuje przewijanie wszystkich paneli"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:495
+#: ../meld/filediff.py:472
msgid "INS"
msgstr "WST"
-#: ../meld/filediff.py:495
+#: ../meld/filediff.py:472
msgid "OVR"
msgstr "ZAS"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:497
+#: ../meld/filediff.py:474
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Wrsz %i, kol %i"
-#: ../meld/filediff.py:834
+#: ../meld/filediff.py:821
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -1399,74 +1411,74 @@ msgstr ""
"Filtr \"%s\" zmienił liczbę wierszy w pliku. Porównanie będzie niepoprawne. "
"Więcej informacji można znaleźć w podręczniku użytkownika."
-#: ../meld/filediff.py:903
+#: ../meld/filediff.py:890
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Oznaczyć konflikt jako rozwiązany?"
-#: ../meld/filediff.py:905
+#: ../meld/filediff.py:892
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Jeśli konflikt został pomyślnie rozwiązany, to można go teraz jako taki "
"oznaczyć."
-#: ../meld/filediff.py:907
+#: ../meld/filediff.py:894
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../meld/filediff.py:908
+#: ../meld/filediff.py:895
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Oznacz jako _rozwiązane"
-#: ../meld/filediff.py:1121
+#: ../meld/filediff.py:1111
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Ustawianie liczby paneli"
-#: ../meld/filediff.py:1127
+#: ../meld/filediff.py:1117
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Otwieranie plików"
-#: ../meld/filediff.py:1150 ../meld/filediff.py:1160 ../meld/filediff.py:1173
-#: ../meld/filediff.py:1179
+#: ../meld/filediff.py:1140 ../meld/filediff.py:1150 ../meld/filediff.py:1163
+#: ../meld/filediff.py:1169
msgid "Could not read file"
msgstr "Nie można odczytać pliku"
-#: ../meld/filediff.py:1151
+#: ../meld/filediff.py:1141
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Odczytywanie plików"
-#: ../meld/filediff.py:1161
+#: ../meld/filediff.py:1151
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s wygląda na plik binarny."
-#: ../meld/filediff.py:1174
+#: ../meld/filediff.py:1164
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s nie jest zakodowany z użyciem: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1209
+#: ../meld/filediff.py:1202
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
-#: ../meld/filediff.py:1276
+#: ../meld/filediff.py:1269
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku"
-#: ../meld/filediff.py:1277
+#: ../meld/filediff.py:1270
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Ponownie wczytać plik?"
-#: ../meld/filediff.py:1280
+#: ../meld/filediff.py:1273
msgid "_Reload"
msgstr "_Wczytaj ponownie"
-#: ../meld/filediff.py:1446
+#: ../meld/filediff.py:1439
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1474,19 +1486,19 @@ msgstr ""
"Filtry tekstowe są aktywne i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
"pliki bez uwzględniania filtrów?"
-#: ../meld/filediff.py:1452
+#: ../meld/filediff.py:1445
msgid "Files are identical"
msgstr "Pliki są identyczne"
-#: ../meld/filediff.py:1460
+#: ../meld/filediff.py:1453
msgid "Show without filters"
msgstr "Wyświetl bez filtrów"
-#: ../meld/filediff.py:1482
+#: ../meld/filediff.py:1475
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Wyróżnianie zmian jest niepełne"
-#: ../meld/filediff.py:1483
+#: ../meld/filediff.py:1476
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1494,15 +1506,15 @@ msgstr ""
"Niektóre zmiany nie zostały wyróżnione, ponieważ były za duże. Można "
"wymusić, aby program Meld wyróżnił większe zmiany, ale może to być wolne."
-#: ../meld/filediff.py:1491
+#: ../meld/filediff.py:1484
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Wyróżniaj dalej"
-#: ../meld/filediff.py:1493
+#: ../meld/filediff.py:1486
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Wyróżniaj dalej"
-#: ../meld/filediff.py:1624
+#: ../meld/filediff.py:1617
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -1511,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" istnieje.\n"
"Zastąpić?"
-#: ../meld/filediff.py:1637
+#: ../meld/filediff.py:1630
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -1522,38 +1534,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1648
+#: ../meld/filediff.py:1641
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Zapis lewego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1650
+#: ../meld/filediff.py:1643
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Zapis środkowego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1652
+#: ../meld/filediff.py:1645
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Zapis prawego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1665
+#: ../meld/filediff.py:1658
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku od czasu jego otwarcia"
-#: ../meld/filediff.py:1667
+#: ../meld/filediff.py:1660
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli plik zostanie zapisany, to wszystkie zewnętrzne zmiany zostaną "
"utracone."
-#: ../meld/filediff.py:1670
+#: ../meld/filediff.py:1663
msgid "Save Anyway"
msgstr "Zapisz mimo to"
-#: ../meld/filediff.py:1671
+#: ../meld/filediff.py:1664
msgid "Don't Save"
msgstr "Nie zapisuj"
-#: ../meld/filediff.py:1695
+#: ../meld/filediff.py:1688
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -1564,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Który format ma zostać użyty?"
-#: ../meld/filediff.py:1711
+#: ../meld/filediff.py:1704
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -1573,11 +1585,11 @@ msgstr ""
"Plik \"%s\" zawiera znaki, których nie można zakodować przy pomocy \"%s\"\n"
"Zapisać używając kodowania UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:2072
+#: ../meld/filediff.py:2065
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Wyłączono aktualizowanie porównań na żywo"
-#: ../meld/filediff.py:2073
+#: ../meld/filediff.py:2066
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -1592,11 +1604,11 @@ msgstr ""
msgid "[%s] Merging files"
msgstr "[%s] Scalanie plików"
-#: ../meld/gutterrendererchunk.py:91
+#: ../meld/gutterrendererchunk.py:90
msgid "Copy _up"
msgstr "Skopiuj w gó_rę"
-#: ../meld/gutterrendererchunk.py:92
+#: ../meld/gutterrendererchunk.py:91
msgid "Copy _down"
msgstr "Skopiuj w _dół"
@@ -1683,7 +1695,7 @@ msgid "Error reading saved comparison file"
msgstr "Błąd podczas odczytywania zapisanego pliku porównania"
#. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
-#: ../meld/meldbuffer.py:125
+#: ../meld/meldbuffer.py:131
msgid "<unnamed>"
msgstr "<bez nazwy>"
@@ -1883,11 +1895,11 @@ msgstr "Otwórz ostatnie"
msgid "Open recent files"
msgstr "Otwiera ostatnie pliki"
-#: ../meld/meldwindow.py:504
+#: ../meld/meldwindow.py:506
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Przechodzi do tej karty"
-#: ../meld/meldwindow.py:627
+#: ../meld/meldwindow.py:629
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Jednoczesne porównanie plików i katalogów nie jest możliwe"
@@ -1908,7 +1920,7 @@ msgstr "wzorzec"
msgid "Version control:"
msgstr "System kontroli wersji:"
-#: ../meld/ui/findbar.py:141
+#: ../meld/ui/findbar.py:144
msgid "Regular expression error"
msgstr "Błąd w wyrażeniu regularnym"
@@ -1979,127 +1991,131 @@ msgid "Newly added"
msgstr "Nowo dodany"
#: ../meld/vc/_vc.py:72
+msgid "Renamed"
+msgstr "Zmieniono nazwę"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:73
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
-#: ../meld/vc/_vc.py:73
+#: ../meld/vc/_vc.py:74
msgid "Removed"
msgstr "Usunięty"
-#: ../meld/vc/_vc.py:74
+#: ../meld/vc/_vc.py:75
msgid "Missing"
msgstr "Brakujący"
-#: ../meld/vc/_vc.py:75
+#: ../meld/vc/_vc.py:76
msgid "Not present"
msgstr "Nieobecny"
-#: ../meld/vcview.py:226 ../meld/vcview.py:400
+#: ../meld/vcview.py:233 ../meld/vcview.py:413
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
-#: ../meld/vcview.py:227
+#: ../meld/vcview.py:234
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: ../meld/vcview.py:228
+#: ../meld/vcview.py:235
msgid "Revision"
msgstr "Wersja"
-#: ../meld/vcview.py:229
+#: ../meld/vcview.py:236
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:311
+#: ../meld/vcview.py:324
#, python-format
msgid "%s not installed"
msgstr "Program %s nie jest zainstalowany"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:315
+#: ../meld/vcview.py:328
msgid "Invalid repository"
msgstr "Nieprawidłowe repozytorium"
-#: ../meld/vcview.py:324
+#: ../meld/vcview.py:337
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../meld/vcview.py:326 ../meld/vcview.py:334
+#: ../meld/vcview.py:339 ../meld/vcview.py:347
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../meld/vcview.py:345
+#: ../meld/vcview.py:358
msgid "No valid version control system found in this folder"
msgstr ""
"W tym katalogu nie odnaleziono żadnego prawidłowego systemu kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:347
+#: ../meld/vcview.py:360
msgid "Only one version control system found in this folder"
msgstr "W tym katalogu odnaleziono tylko jeden system kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:349
+#: ../meld/vcview.py:362
msgid "Choose which version control system to use"
msgstr "Proszę wybrać system kontroli wersji do użycia"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:400
+#: ../meld/vcview.py:413
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:414 ../meld/vcview.py:422
+#: ../meld/vcview.py:427 ../meld/vcview.py:435
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skanowanie %s"
-#: ../meld/vcview.py:457
+#: ../meld/vcview.py:475
msgid "(Empty)"
msgstr "(Pusty)"
-#: ../meld/vcview.py:497
+#: ../meld/vcview.py:518
#, python-format
msgid "%s — local"
msgstr "%s — lokalne"
-#: ../meld/vcview.py:498
+#: ../meld/vcview.py:519
#, python-format
msgid "%s — remote"
msgstr "%s — zdalne"
-#: ../meld/vcview.py:506
+#: ../meld/vcview.py:527
#, python-format
msgid "%s (local, merge, remote)"
msgstr "%s (lokalne, scalanie, zdalne)"
-#: ../meld/vcview.py:511
+#: ../meld/vcview.py:532
#, python-format
msgid "%s (remote, merge, local)"
msgstr "%s (zdalne, scalanie, lokalne)"
-#: ../meld/vcview.py:522
+#: ../meld/vcview.py:543
#, python-format
msgid "%s — repository"
msgstr "%s — repozytorium"
-#: ../meld/vcview.py:528
+#: ../meld/vcview.py:549
#, python-format
msgid "%s (working, repository)"
msgstr "%s (kopia robocza, repozytorium)"
-#: ../meld/vcview.py:532
+#: ../meld/vcview.py:553
#, python-format
msgid "%s (repository, working)"
msgstr "%s (repozytorium, kopia robocza)"
-#: ../meld/vcview.py:716
+#: ../meld/vcview.py:737
msgid "Remove folder and all its files?"
msgstr "Usunąć katalog i wszystkie zawarte w nim pliki?"
-#: ../meld/vcview.py:718
+#: ../meld/vcview.py:739
msgid ""
"This will remove all selected files and folders, and all files within any "
"selected folders, from version control."
@@ -2107,7 +2123,7 @@ msgstr ""
"Spowoduje to usunięcie z systemu kontroli wersji wszystkich zaznaczonych "
"plików i katalogów, a także wszystkich plików w zaznaczonych katalogach."
-#: ../meld/vcview.py:752
+#: ../meld/vcview.py:773
#, python-format
msgid "Error removing %s"
msgstr "Błąd podczas usuwania %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]