[totem] Updated Hebrew translation



commit 504c84a3bef61b1870e75b46739a5fff3e333461
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Tue Nov 4 19:12:27 2014 +0200

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |  207 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 101 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 94934b2..1859805 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.HEAD.he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-28 17:35+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-28 17:37+0300\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-04 19:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-04 19:11+0200\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "תצוגה מקדימה של סרטים למנהל קבצים."
 msgid "Files properties tab"
 msgstr "לשונית המאפיינים של קבצים"
 
-#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:243
-#: ../src/totem.c:249 ../src/totem-grilo.c:1862 ../src/totem-object.c:3524
+#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:66
+#: ../src/totem.c:72 ../src/totem-grilo.c:1843 ../src/totem-object.c:3623
 msgid "Videos"
 msgstr "סרטונים"
 
@@ -84,18 +84,14 @@ msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
 msgstr "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "Whether to enable debug for the playback engine"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Type of audio output to use"
 msgstr "Type of audio output to use"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Network buffering threshold"
 msgstr "Network buffering threshold"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid ""
 "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
 "stream (in seconds)."
@@ -103,27 +99,27 @@ msgstr ""
 "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
 "stream (in seconds)."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid "Subtitle font"
 msgstr "Subtitle font"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Pango font description for subtitle rendering."
 msgstr "Pango font description for subtitle rendering."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Subtitle encoding"
 msgstr "Subtitle encoding"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Encoding character set for subtitle."
 msgstr "Encoding character set for subtitle."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
 msgstr "Default location for the \"Open...\" dialogs"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid ""
 "Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
 "directory."
@@ -131,11 +127,11 @@ msgstr ""
 "Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
 "directory."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
 msgstr "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
 "Pictures directory."
@@ -143,27 +139,27 @@ msgstr ""
 "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
 "Pictures directory."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 msgstr "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
 msgstr "Whether to disable the keyboard shortcuts"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 msgstr "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
 msgstr "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Active plugins list"
 msgstr "Active plugins list"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid ""
 "A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
 "running)."
@@ -171,15 +167,15 @@ msgstr ""
 "A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
 "running)."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Directories to show"
 msgstr "Directories to show"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
 msgstr "Directories to show in the browse interface, none by default"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5480
+#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5481
 #: ../src/totem-properties-view.c:242
 msgid "Stereo"
 msgstr "סטריאו"
@@ -452,55 +448,55 @@ msgstr "נא להזין את _מיקום הקובץ שברצונך לפתוח:"
 msgid "--:--"
 msgstr "--:--"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1899
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1906
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "נדרשת סיסמה עבור שרת ה־RTSP"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3270
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3277
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "רצועת שמע מס' %d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3274
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3281
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "כתובית מס' %d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3736
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3737
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "השרת אליו אתה מנסה להתחבר אינו ידוע."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3739
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3740
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "החיבור לשרת זה נדחה."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3742
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3743
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "לא ניתן למצוא את הסרט שצוין."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3749
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3750
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "השרת מונע גישה לקובץ או שידור זה."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3755
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3756
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "נדרש אישור כדי לגשת לקובץ או שידור זה."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3762
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3763
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "אינך מורשה לפתוח קובץ זה."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3767
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3768
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "מיקום זה אינו תקני."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3775
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3776
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "לא ניתן לקרוא את הסרט"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3798
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3806
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3799
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3807
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -514,12 +510,12 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3818
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3819
 msgid ""
 "This stream cannot be played. It's possible that a firewall is blocking it."
 msgstr "התזרים לא ניתן לניגון. יתכן שחומת אש חוסמת אותו."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3821
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3822
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -527,25 +523,25 @@ msgstr ""
 "תזרים שמע או וידאו לא מטופל כראוי עקב מפענחים חסרים. יתכן שיהיה עליך להתקין "
 "תוספים נוספים כדי לנגן סוגים מסוימים של סרטים"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3832
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3833
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
 msgstr "לא ניתן לנגן קובץ זה דרך הרשת. כדאי לנסות לשמור אותו על הכונן קודם."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5476 ../src/totem-properties-view.c:238
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5477 ../src/totem-properties-view.c:238
 msgid "Surround"
 msgstr "צליל היקפי"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5478 ../src/totem-properties-view.c:240
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5479 ../src/totem-properties-view.c:240
 msgid "Mono"
 msgstr "מונו"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5765
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5766
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "המדיה איננה כוללת זרמי וידאו נתמכים"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5923
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5924
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
@@ -716,11 +712,11 @@ msgstr "ביטול הבחירה"
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "השמעה מקדימה"
 
-#: ../src/totem.c:244
+#: ../src/totem.c:67
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "לא ניתן לאתחל את ספריות ה־thread-safe."
 
-#: ../src/totem.c:244
+#: ../src/totem.c:67
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "נא לוודא את התקנת המערכת שלך. Totem ייצא עכשיו."
 
@@ -736,33 +732,33 @@ msgstr "עונה %d פרק %d"
 msgid "%s (Season %d Episode %d)"
 msgstr "‏%s ‏(עונה %d פרק %d)"
 
-#: ../src/totem-grilo.c:687
+#: ../src/totem-grilo.c:668
 msgid "Browse Error"
 msgstr "שגיאת עיון"
 
-#: ../src/totem-grilo.c:824
+#: ../src/totem-grilo.c:805
 msgid "Search Error"
 msgstr "שגיאה בחיפוש"
 
-#: ../src/totem-grilo.c:1275
+#: ../src/totem-grilo.c:1256
 msgid "Local"
 msgstr "מקומי"
 
-#: ../src/totem-grilo.c:1871
+#: ../src/totem-grilo.c:1852
 msgid "Channels"
 msgstr "ערוצים"
 
-#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
+#: ../src/totem-interface.c:179 ../src/totem-interface.c:222
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "לא ניתן לטעון את המנשק '%s'.‏ %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:180
+#: ../src/totem-interface.c:179
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "הקובץ אינו קיים."
 
-#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184
-#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:183
+#: ../src/totem-interface.c:224 ../src/totem-interface.c:226
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "נא לוודא ש־Totem מותקן כראוי."
 
@@ -799,65 +795,56 @@ msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:391
+#: ../src/totem-menu.c:419
 msgid "None"
 msgstr "ללא"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:395
+#: ../src/totem-menu.c:423
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: ../src/totem-object.c:156
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-
-#: ../src/totem-object.c:1314 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1410 ../src/totem-options.c:51
 msgid "Pause"
 msgstr "השהיה"
 
-#: ../src/totem-object.c:1319 ../src/totem-object.c:1329
-#: ../src/totem-options.c:51 ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:2
+#: ../src/totem-object.c:1415 ../src/totem-object.c:1425
+#: ../src/totem-options.c:50 ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:2
 msgid "Play"
 msgstr "ניגון"
 
-#: ../src/totem-object.c:1396 ../src/totem-object.c:1423
-#: ../src/totem-object.c:1935
+#: ../src/totem-object.c:1492 ../src/totem-object.c:1519
+#: ../src/totem-object.c:2034
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem אינו יכול לנגן את '%s'."
 
-#: ../src/totem-object.c:2077
+#: ../src/totem-object.c:2176
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem אינו יכול להציג את תוכן העזרה."
 
-#: ../src/totem-object.c:2317
+#: ../src/totem-object.c:2416
 msgid "An error occurred"
 msgstr "אירעה שגיאה"
 
-#: ../src/totem-object.c:3621
+#: ../src/totem-object.c:3720
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "הפרק/סרט הקודם"
 
-#: ../src/totem-object.c:3627
+#: ../src/totem-object.c:3726
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ניגון / השהיה"
 
-#: ../src/totem-object.c:3633
+#: ../src/totem-object.c:3732
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "הפרק/סרט הבא"
 
-#: ../src/totem-object.c:3847
+#: ../src/totem-object.c:3952
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem לא יכול לעלות."
 
-#: ../src/totem-object.c:3847
+#: ../src/totem-object.c:3952
 msgid "No reason."
 msgstr "אין סיבה."
 
@@ -880,70 +867,62 @@ msgid "_Add"
 msgstr "הו_ספה"
 
 #: ../src/totem-options.c:49
-msgid "Enable debug"
-msgstr "Enable debug"
-
-#: ../src/totem-options.c:50
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Play/Pause"
 
-#: ../src/totem-options.c:53
+#: ../src/totem-options.c:52
 msgid "Next"
 msgstr "Next"
 
-#: ../src/totem-options.c:54
+#: ../src/totem-options.c:53
 msgid "Previous"
 msgstr "Previous"
 
-#: ../src/totem-options.c:55
+#: ../src/totem-options.c:54
 msgid "Seek Forwards"
 msgstr "Seek Forwards"
 
-#: ../src/totem-options.c:56
+#: ../src/totem-options.c:55
 msgid "Seek Backwards"
 msgstr "Seek Backwards"
 
-#: ../src/totem-options.c:57
+#: ../src/totem-options.c:56
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Volume Up"
 
-#: ../src/totem-options.c:58
+#: ../src/totem-options.c:57
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Volume Down"
 
-#: ../src/totem-options.c:59
+#: ../src/totem-options.c:58
 msgid "Mute sound"
 msgstr "Mute sound"
 
-#: ../src/totem-options.c:60
+#: ../src/totem-options.c:59
 msgid "Toggle Fullscreen"
 msgstr "Toggle Fullscreen"
 
-#: ../src/totem-options.c:61
+#: ../src/totem-options.c:60
 msgid "Quit"
 msgstr "Quit"
 
-#: ../src/totem-options.c:62
+#: ../src/totem-options.c:61
 msgid "Enqueue"
 msgstr "Enqueue"
 
-#: ../src/totem-options.c:63
+#: ../src/totem-options.c:62
 msgid "Replace"
 msgstr "Replace"
 
-#: ../src/totem-options.c:64
+#: ../src/totem-options.c:63
 msgid "Seek"
 msgstr "Seek"
 
-#: ../src/totem-options.c:66
+#: ../src/totem-options.c:65
 msgid "Movies to play"
 msgstr "Movies to play"
 
-#: ../src/totem-options.c:76
-msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "- Play movies and songs"
-
-#: ../src/totem-options.c:123
+#: ../src/totem-options.c:99
 msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "לא ניתן להוסיף לתור ולהחליף באותו הזמן"
 
@@ -1212,7 +1191,7 @@ msgstr "הוספת סרטונים"
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dے%d\n"
+"<b>%s</b>: %d×%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 msgstr ""
 "‏<b>%s</b>: ‏%s‏\n"
@@ -1674,11 +1653,11 @@ msgstr "שמירת עותק של הסרט המתנגן כעת"
 
 #. translators: Movie is the default saved movie filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:147
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:158
 msgid "Movie"
 msgstr "סרט"
 
-#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:355
+#: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:366
 msgid "Make Available Offline"
 msgstr "הפיכה לזמין כאשר לא מקוון"
 
@@ -1828,6 +1807,22 @@ msgstr "תוסף Zeitgeist"
 msgid "A plugin sending events to Zeitgeist"
 msgstr "תוסף ששולח אירועים ל־Zeitgeist"
 
+#~ msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+#~ msgstr "Whether to enable debug for the playback engine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+
+#~ msgid "Enable debug"
+#~ msgstr "Enable debug"
+
+#~ msgid "- Play movies and songs"
+#~ msgstr "- Play movies and songs"
+
 #~ msgid "Play / P_ause"
 #~ msgstr "ניגון  / _השהיה"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]