[gnome-maps] Updated Russian translation



commit 376d487bbe4df00bf3aa8508c56c26f7b0aa1975
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Thu Nov 6 09:09:57 2014 +0000

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  115 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5c28aaf..8f2d80b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,16 +2,18 @@
 # Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
 # Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2013, 2014.
+# Mihail Gurin <mikegurin yandex ru>, 2014.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-04 06:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-04 22:19+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>\n"
-"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 19:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-06 12:08+0300\n"
+"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
+"Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,24 +28,22 @@ msgid ""
 "quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
 "or locate a place to meet a friend."
 msgstr ""
-"Карты позволяют получить быстрый доступ к картам по всему миру, находить "
-"места в городах, на улицах, или указывать места для встречи с друзьями."
+"Приложение Карты позволяет получить быстрый доступ к картам по всему миру, "
+"находить места в городах, на улицах, или указывать места для встречи с "
+"друзьями."
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
 "thousands of people across the globe."
 msgstr ""
-"Карты используют базу данных OpenStreetMap, созданную сотнями и тысячами "
-"людей по всеми миру."
+"Карты используют базу данных OpenStreetMap, созданную сотнями тысяч людей по "
+"всеми миру."
 
 #. Translators: Search is carried out on OpenStreetMap data using Nominatim.
 #. Visit http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases and click
 #. your language to see what words you can use for the translated search.
 #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near "
-#| "Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access near Alexanderplatz, Berlin”."
 msgid ""
 "You can even search for specific types of locations, such as “Pubs near Main "
 "Street, Boston” or “Hotels near Alexanderplatz, Berlin”."
@@ -52,8 +52,8 @@ msgstr ""
 "или «Гостиницы около Александерплац, Берлин»."
 
 #. Translators: This is the program name. */
-#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:66
-#: ../src/mainWindow.js:304 ../src/main-window.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:79
+#: ../src/mainWindow.js:347 ../src/main-window.ui.h:1
 msgid "Maps"
 msgstr "Карты"
 
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Положение окна (X, Y)."
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Window maximized"
-msgstr "Окно максимального размера"
+msgstr "Окно развёрнуто"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Window maximization state"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "О приложении"
 
 #: ../src/app-menu.ui.h:2
 msgid "Quit"
-msgstr "Выйти"
+msgstr "Завершить"
 
 #: ../src/context-menu.ui.h:1
 msgid "What’s here?"
@@ -151,11 +151,17 @@ msgstr "Что здесь?"
 msgid "I’m here!"
 msgstr "Я здесь!"
 
-#: ../src/mainWindow.js:302
+#: ../src/geoclue.js:137 ../src/user-location-bubble.ui.h:1
+msgid "Current location"
+msgstr "Текущее местоположение"
+
+#: ../src/mainWindow.js:345
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2013, 2014."
+msgstr ""
+"Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2013, 2014.\n"
+"Stas Solovey <whats_up tut by>, 2014."
 
-#: ../src/mainWindow.js:305
+#: ../src/mainWindow.js:348
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Приложение карт для GNOME"
 
@@ -171,82 +177,103 @@ msgstr "Выберите тип карты"
 msgid "Toggle route planner"
 msgstr "Включить или выключить планировщик маршрута"
 
-#: ../src/routeService.js:73
+#: ../src/main-window.ui.h:5
+msgid "Maps is offline!"
+msgstr "Приложение Карты работает в автономном режиме!"
+
+#: ../src/main-window.ui.h:6
+msgid ""
+"Maps need an active internet connection to function properly, but one can't "
+"be found."
+msgstr ""
+"Приложению Карты для работы требуется соединение с Интернет, но оно "
+"отсутствует."
+
+#: ../src/main-window.ui.h:7
+msgid "Check your connection and proxy settings."
+msgstr "Проверьте настройки прокси и соединения."
+
+#: ../src/routeService.js:72
 msgid "No route found."
 msgstr "Маршрут не найден."
 
-#: ../src/routeService.js:80
+#: ../src/routeService.js:79
 msgid "Route request failed."
 msgstr "Сбой при запросе маршрута."
 
-#: ../src/routeService.js:151
+#: ../src/routeService.js:150
 msgid "Start!"
 msgstr "Старт!"
 
-#: ../src/searchResultBubble.js:60
+#: ../src/searchResultBubble.js:58
 #, javascript-format
 msgid "Country code: %s"
 msgstr "Код страны: %s"
 
-#: ../src/searchResultBubble.js:66
+#: ../src/searchResultBubble.js:64
 #, javascript-format
 msgid "Postal code: %s"
 msgstr "Почтовый индекс: %s"
 
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */
-#: ../src/sidebar.js:190
+#: ../src/sidebar.js:236
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Расчётное время: %s"
 
-#: ../src/user-location-bubble.ui.h:1
-#| msgid "Track user location"
-msgid "Current location"
-msgstr "Текущее местоположение"
-
 #. To translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km²"
 #: ../src/user-location-bubble.ui.h:4
 #, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "%s\n"
-#| "Position Accuracy: %s"
 msgid "Accuracy: %s"
 msgstr "Точность: %s"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/utils.js:166
+#: ../src/utils.js:189
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестная"
 
 # Точность: Максимальная
 # точная не подходит, т. к. получается "точность: точная"
 #. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/utils.js:169
+#: ../src/utils.js:192
 msgid "Exact"
 msgstr "Максимальная"
 
-#: ../src/utils.js:179
-#, javascript-format
-#| msgid " km²"
-msgid "%f km²"
-msgstr "%f км²"
-
-#: ../src/utils.js:276
+#: ../src/utils.js:291
 #, javascript-format
 msgid "%f h"
 msgstr "%f ч"
 
-#: ../src/utils.js:278
+#: ../src/utils.js:293
 #, javascript-format
 msgid "%f min"
 msgstr "%f мин"
 
-#: ../src/utils.js:288
+#. Translators: This is a distance measured in kilometers */
+#: ../src/utils.js:304
 #, javascript-format
 msgid "%f km"
 msgstr "%f км"
 
-#: ../src/utils.js:290
+#. Translators: This is a distance measured in meters */
+#: ../src/utils.js:307
 #, javascript-format
 msgid "%f m"
 msgstr "%f м"
+
+#. Translators: This is a distance measured in miles */
+#: ../src/utils.js:315
+#, javascript-format
+#| msgid "%f min"
+msgid "%f mi"
+msgstr "%f миль"
+
+#. Translators: This is a distance measured in feet */
+#: ../src/utils.js:318
+#, javascript-format
+msgid "%f ft"
+msgstr "%f футов"
+
+#~| msgid " km²"
+#~ msgid "%f km²"
+#~ msgstr "%f км²"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]