[gnome-color-manager] Catalan help translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Catalan help translation
- Date: Thu, 13 Nov 2014 20:47:05 +0000 (UTC)
commit 6c5936ddc392e1e44fe557201fef3eeb49518d58
Author: Manel Vidal <verduler gmail com>
Date: Thu Nov 13 21:46:52 2014 +0100
Catalan help translation
help/Makefile.am | 2 +-
help/ca/ca.po | 259 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 260 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 07ed754..9797bdb 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -4,7 +4,7 @@ EXTRA_DIST = C/gnome-help.its
HELP_ID = gnome-color-manager
-HELP_LINGUAS = cs de el es fi fr gl hu ml pt_BR zh_CN zh_HK zh_TW
+HELP_LINGUAS = ca cs de el es fi fr gl hu ml pt_BR zh_CN zh_HK zh_TW
HELP_MEDIA =
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..2552d15
--- /dev/null
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -0,0 +1,259 @@
+# Catalan translation for gnome-color-manager.
+# Copyright (C) 2013 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
+# Manel Vidal <verduler gmail com>, 2013, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-31 06:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-27 07:59+0100\n"
+"Last-Translator: Manel Vidal <verduler gmail com>\n"
+"Language-Team: gnome\n"
+"Language: ca\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:3
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0 llicència no portada"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:3
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Aquest treball està llicenciat sota <_:link-1/>."
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Manel Vidal <verduler gmail com>, 2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/color-import-linux.page:9
+msgid "How to import an existing ICC profile using a Linux system."
+msgstr "Com importar un peril ICC en un sistema Linux."
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/color-import-linux.page:11 C/color-import-windows.page:11
+#: C/color-import-osx.page:11
+msgid "Richard Hughes"
+msgstr "Richard Hughes"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/color-import-linux.page:17
+msgid "Installing an ICC profile on Linux"
+msgstr "Instal·lació d'un perfil ICC al Linux "
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-import-linux.page:18
+msgid ""
+"If you have <cmd>gnome-color-manager</cmd> or <cmd>colord-kde</cmd> "
+"installed then just double click the <file>.icc</file> profile and click "
+"<gui>Import</gui>. You can then assign the new profile to an existing device "
+"using the <guiseq><gui>System Settings</gui><gui>Color</gui></guiseq> panel."
+msgstr ""
+"Si teniu instal·lat el <cmd>gnome-color-manager</cmd> o el <cmd>colord-kde</"
+"cmd> feu doble clic al perfil <file>.icc</file> i després feu clic a "
+"<gui>Importa</gui>. Llavors podeu assignar el nou perfil a un dispositiu "
+"existent mitjançant el tauler <guiseq><gui>Paràmetres</gui><gui>Color</gui></"
+"guiseq>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-import-linux.page:25
+msgid ""
+"Profile calibration curves are automatically loaded at login, or can be "
+"loaded for all users at startup if the <gui>Set for all users</gui> button "
+"is clicked."
+msgstr ""
+"Les corbes de cal·libració del perfil es carregen en iniciar la sessió. Les "
+"corbes també poden ser carregades per a tots els usuaris si feu clic al botó "
+"<gui>Estableix per a tots els usuaris</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/color-import-windows.page:9
+msgid "How to import an existing ICC profile using a Windows system."
+msgstr "Com importar un peril ICC en un sistema Windows."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/color-import-windows.page:17
+msgid "Installing an ICC profile on Microsoft Windows"
+msgstr "Instal·lació d'un perfil ICC al Microsoft Windows"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-import-windows.page:18
+msgid ""
+"The method for assigning the profile to a device and also using the embedded "
+"calibration curves is different for each version of Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"El mètode per assignar un perfil a un dispositiu i també utilitzar les "
+"corbes de calibració incrustades és diferent per a cada versió de Microsoft "
+"Windows."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/color-import-windows.page:24
+msgid "Windows XP"
+msgstr "Windows XP"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/color-import-windows.page:25
+msgid ""
+"Right click on the profile in Windows Explorer and click <gui>Install "
+"profile</gui>. This copies the profile to the correct directory "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Des de l'Explorador de Windows feu clic amb el botó secundari al perfil i "
+"seguidament feu clic a <gui>Instal·la el perfil</gui>. Automàticament el "
+"sistema copiarà el perfil al directori correcte."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/color-import-windows.page:29
+msgid ""
+"Then open <guiseq><gui>Control Center</gui><gui>Color</gui></guiseq> and add "
+"the profile to the device."
+msgstr ""
+"Llavors obriu el <guiseq><gui>Tauler de control</gui><gui>Color</gui></"
+"guiseq> i afegiu el perfil al dispositiu."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/color-import-windows.page:34
+msgid ""
+"If you are replacing an existing profile in Windows XP, the above shortcut "
+"does not work. The profiles must be manually copied to <file>C:\\Windows"
+"\\system32\\spool\\drivers\\color</file> for the original profile to be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Si esteu substituint un perfil preexistent al Windows XP, la drecera "
+"anterior no funcionarà. Per substituir el perfil preexistent el nou perfil "
+"s'ha de copiar manualment a <file>C:\\Windows\\system32\\spool\\drivers"
+"\\color</file>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/color-import-windows.page:42
+msgid ""
+"Windows XP requires a program to be run at startup to copy the profile "
+"calibration curves into the video card. This can be done using <app>Adobe "
+"Gamma</app>, <app>LUT Loader</app> or by using the free <app href=\"https://"
+"www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=en&id=12714\"> "
+"Microsoft Color Control Panel Applet</app>. Using the latter adds a new "
+"<gui>Color</gui> item to the control panel and allows the calibration curves "
+"from default profile to be easily set at each startup."
+msgstr ""
+"Windows XP requereix que un programa s'inicii durant l'arrencada per copiar "
+"les corbes de calibració a la targeta de vídeo. Això és pot fer utilitzant "
+"el <app>Adobe Gamma</app>, el <app>LUT Loader</app> o de franc, utilitzant "
+"el <app href=\"https://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?"
+"displaylang=en&id=12714\"> Microsoft Color Control Panel Applet</app>. "
+"Aquest últim afegeix un element nou <gui>Color</gui> al tauler de control i "
+"permet establir fàcilment durant l'arrencada les corbes de calibració des "
+"del perfil per defecte."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/color-import-windows.page:55
+msgid "Windows Vista"
+msgstr "Windows Vista"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/color-import-windows.page:56
+msgid ""
+"Microsoft Windows Vista mistakenly removes calibration curves from the video "
+"LUT after logon, after suspend, and when the UAC screen appears. This means "
+"you may have to manually reload the ICC profile calibration curves. If you "
+"are using profiles with embedded calibration curves you have to be very "
+"careful the calibration state has not been cleared."
+msgstr ""
+"Microsoft Windows Vista erròniament esborra les corbes de calibració de "
+"vídeo LUT desprès d'iniciar la sessió, d'aturar temporalment l'ordinador i "
+"quan apareix la pantalla de l'UAC. Això significa que haurà de recarregar "
+"manualment les corbes de calibració del perfil ICC. Si esteu utilitzant "
+"perfils amb corbes de calibració incrustades heu d'anar amb compte de no "
+"esborrar l'estat de la calibració. "
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/color-import-windows.page:68
+msgid "Windows 7"
+msgstr "Windows 7"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/color-import-windows.page:69
+msgid ""
+"Windows 7 supports a similar scheme to Linux, in that profiles can be "
+"installed system-wide or specific to the user. They are however stored in "
+"the same place. Right click on the profile in Windows Explorer and click "
+"<gui>Install profile</gui> or copy the .icc profile to <file>C:\\Windows"
+"\\system32\\spool\\drivers\\color</file>."
+msgstr ""
+"De forma similar al Linux, al Windows 7 els perfils es poden instal·lar per "
+"a tot el sistema o per a un usuari en particular. En qualsevol cas, els "
+"perfils es desen a la mateixa ubicació. Des de l'explorador de Windows feu "
+"clic amb el botó secundari al perfil i feu clic a <gui>Instal·la el perfil</"
+"gui> o copieu el perfil .icc a <file>C:\\Windows\\system32\\spool\\drivers"
+"\\color</file>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/color-import-windows.page:76
+msgid ""
+"Open <guiseq><gui>Control Center</gui><gui>Color Management</gui></guiseq> "
+"and then add the profile to the system by clicking the <gui>Add</gui> "
+"button. Click on the <gui>Advanced</gui> tab and look for <gui>Display "
+"Calibration</gui>. Calibration curve loading is enabled by the <gui>Use "
+"Windows display calibration</gui> checkbox but it is not sensitive. This can "
+"be enabled by clicking on <gui>Change system defaults</gui> and then "
+"returning to the <gui>Advanced</gui> tab and then clicking the checkbox."
+msgstr ""
+"Obriu <guiseq><gui>Tauler de control</gui><gui>Administració del color</"
+"gui></guiseq> i afegiu el perfil al sistema fent clic al botó <gui>Afegeix</"
+"gui>. Feu clic a la pestanya <gui>Opcions avançades</gui> i cerqueu "
+"<gui>Calibració de la pantalla</gui>. La casella de selecció <gui>Utilitza "
+"la calibració de pantalla de Windows</gui> habilita la corba de calibració, "
+"però la casella no es pot modificar. Això es pot canviar si feu clic a "
+"<gui>Canvia els valors predeterminats del sistema</gui> i torneu a la "
+"pestanya <gui>Opcions avançades</gui> i feu clic a la casella de selecció."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/color-import-windows.page:87
+msgid ""
+"Close the dialog and click <gui>Reload current calibrations</gui> to set the "
+"gamma ramps. The profile calibration curves should now be set for every boot."
+msgstr ""
+"Per establir les rampes de gamma tanqueu el diàleg i feu clic a <gui>Torna a "
+"carregar les calibracions actuals</gui>. A partir d'ara, cada cop que "
+"arrenqueu, es carregara el perfil de les corbes de calibració."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/color-import-osx.page:9
+msgid "How to import an existing ICC profile using an OS X system."
+msgstr "Com importar un perfil ICC en un sistema OS X."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/color-import-osx.page:17
+msgid "Installing an ICC profile on Apple OS X"
+msgstr "Instal·lació d'un perfil ICC al OS X d'Apple"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-import-osx.page:18
+msgid ""
+"Apple OS X supports a similar scheme to Linux, in that profiles can be "
+"installed system-wide or specific to the user. System wide profiles are "
+"stored in <file>/Library/ColorSync/Profiles</file> and user-specific "
+"profiles are stored in <file>~/Library/ColorSync/Profiles</file>."
+msgstr ""
+"De forma similar al Linux, al OS X d'Apple els perfils es poden instal·lar "
+"per a tot el sistema o per a un usuari en particular. Els perfils per a tot "
+"el sistema es desen a <file>/Library/ColorSync/Profiles</file> i els que que "
+"son per a un usuari en particular es desen a <file>~/Library/ColorSync/"
+"Profiles</file>."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/color-import-osx.page:24
+msgid ""
+"Use the <guiseq><gui>System Preferences</gui><gui>Displays</gui><gui>Color</"
+"gui></guiseq> tool to import the file and assign the profile to the correct "
+"device."
+msgstr ""
+"Utilitzeu el programa <guiseq><gui>Preferències del sistema</"
+"gui><gui>Pantalles</gui><gui>Color</gui></guiseq> per importar el fitxer i "
+"assignar el perfil al dispositiu correcte."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]