[gimp-help-2] Updated Greek translation



commit 70c0e3f7f7e04f7a46522b09095848c3ce604c88
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Sun Nov 23 23:26:35 2014 +0200

    Updated Greek translation

 po/el/menus/layer.po       |   54 +++++++------------
 po/el/using/preferences.po |  125 +++++++++++++++++++++++++-------------------
 2 files changed, 92 insertions(+), 87 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/menus/layer.po b/po/el/menus/layer.po
index 7f39400..62e8fe2 100644
--- a/po/el/menus/layer.po
+++ b/po/el/menus/layer.po
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: menus~layers.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-11 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-15 06:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-19 03:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 15:28+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: Greece\n"
 
@@ -431,9 +431,6 @@ msgstr "Το κατώφλι ορίστηκε σε 50, 127, 210."
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/text-discard.xml:32(None)
 #: src/menus/layer/text-commands.xml:19(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
-#| "md5=282345dbc0406b4174defc95afdf6f2f"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/text-commands.png'; "
 "md5=8236fc6413fba25a0eb649b8bfd80729"
@@ -1625,9 +1622,6 @@ msgstr "ή χρησιμοποιώντας τη συντόμευση πληκτρ
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/new.xml:50(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/new.png'; "
-#| "md5=949ff5a2ed7e6571781af93f45dc4ca2"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/new.png'; md5=16ba97364a105bf8906bdff0d9887a84"
 msgstr ""
@@ -1732,12 +1726,10 @@ msgstr ""
 "guilabel>."
 
 #: src/menus/layer/new-layer-group.xml:9(title)
-#| msgid "New Layer"
 msgid "New Layer Group"
 msgstr "Νέα ομάδα στρώσεων"
 
 #: src/menus/layer/new-layer-group.xml:12(primary)
-#| msgid "Layer to Top"
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Ομάδα στρώσεων"
 
@@ -1754,11 +1746,6 @@ msgstr ""
 "linkend=\"gimp-layer-groups\"/>."
 
 #: src/menus/layer/new-layer-group.xml:25(para)
-#| msgid ""
-#| "You can access this command from the image menubar through "
-#| "<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>Duplicate Layer</"
-#| "guimenuitem></menuchoice>, or from the local pop-up menu that you get by "
-#| "right-clicking on the Layer Dialog."
 msgid ""
 "You can access this command from an image menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Layer</guimenu><guimenuitem>New Layer Group</"
@@ -1766,9 +1753,9 @@ msgid ""
 "clicking on the layer dialog."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να προσπελάσετε αυτήν την εντολή από ένα μενού εικόνας μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>νέα ομάδα "
-"στρώσεων</guimenuitem></menuchoice>, ή από το μενού περιεχομένου στρώσης που "
-"παίρνετε με δεξί κλικ στο διάλογο στρώσης."
+"<menuchoice><guimenu>στρώση</guimenu><guimenuitem>νέα ομάδα στρώσεων</"
+"guimenuitem></menuchoice>, ή από το μενού περιεχομένου στρώσης που παίρνετε "
+"με δεξί κλικ στο διάλογο στρώσης."
 
 #: src/menus/layer/new-from-visible.xml:8(title)
 msgid "New From Visible"
@@ -2772,18 +2759,13 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/introduction.xml:22(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/rotate.png'; "
-#| "md5=fcc910def973b232bbf8080e88e691c8"
 msgid "@@image: 'images/menus/layer.png'; md5=4bfbb89261f38ef0e9a7bce8be51b918"
-msgstr "@@image: 'images/menus/layer.png'· md5=4bfbb89261f38ef0e9a7bce8be51b918"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/menus/layer.png'· md5=4bfbb89261f38ef0e9a7bce8be51b918"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/menus/layer/introduction.xml:43(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'; "
-#| "md5=c1358d652d50f15b57e386ff378af949"
 msgid ""
 "@@image: 'images/menus/layer/context-menu.png'; "
 "md5=b4bd6237b286974bfa5659187322ea55"
@@ -3374,14 +3356,18 @@ msgid "There are more ways to anchor a floating selection:"
 msgstr "Υπάρχουν περισσότεροι τρόποι για αγκίστρωση μιας αιωρούμενης επιλογής:"
 
 #: src/menus/layer/anchor.xml:73(para)
+#| msgid ""
+#| "You can anchor the floating selection to the current layer the selection "
+#| "is originating by clicking anywhere on the image except on the floating "
+#| "selection."
 msgid ""
-"You can anchor the floating selection to the current layer the selection is "
-"originating by clicking anywhere on the image except on the floating "
-"selection."
+"You can anchor the floating selection to the current layer that the "
+"selection is originating from by clicking anywhere on the image except on "
+"the floating selection."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να αγκιστρώσετε την αιωρούμενη επιλογή στην τρέχουσα στρώση της "
-"επιλογής παραγόμενης με κλικ οπουδήποτε στην εικόνα εκτός από την αιωρούμενη "
-"επιλογή."
+"Μπορείτε να αγκιστρώσετε την αιωρούμενη επιλογή στην τρέχουσα στρώση που "
+"δημιουργείται από την επιλογή πατώντας οπουδήποτε στην εικόνα εκτός από την "
+"αιωρούμενη επιλογή."
 
 #: src/menus/layer/anchor.xml:80(para)
 msgid ""
diff --git a/po/el/using/preferences.po b/po/el/using/preferences.po
index 872f338..291c990 100644
--- a/po/el/using/preferences.po
+++ b/po/el/using/preferences.po
@@ -2,10 +2,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: using~preferences.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-28 05:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-28 09:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-22 15:30+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team lists gnome gr\n"
+"Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -586,11 +586,12 @@ msgstr "Αυτή η μέθοδος εκτελεί μιας υψηλής ποιό
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Κοινές επιλογές ζωγραφικής μεταξύ εργαλείων"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:151(term)
+#. TODO: change to Brush, Dynamics, Pattern, Gradient
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:152(term)
 msgid "Brush, Pattern, Gradient"
 msgstr "Πινέλο, μοτίβο, διαβάθμιση"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:153(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:154(para)
 msgid ""
 "You can decide here whether changing the brush etc for one tool should cause "
 "the new item to be used for all tools, or whether each individual tool "
@@ -602,15 +603,15 @@ msgstr ""
 "εάν κάθε ατομικό εργαλείο (μολύβι, πινέλο, αερογράφος, κλ) θα πρέπει να "
 "θυμάται το στοιχείο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία για αυτό ειδικά."
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:164(title)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:165(title)
 msgid "Move tool"
 msgstr "Εργαλείο μετακίνησης"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:166(term)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:167(term)
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Ορισμός στρώσης ή μονοπατιού ως ενεργού"
 
-#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:168(para)
+#: src/using/preferences/prefs-tool-options.xml:169(para)
 msgid ""
 "You can decide here whether changing the current layer or path when using "
 "the move tool and without pressing any key."
@@ -2239,7 +2240,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:75(None)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:76(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/ui-calibrate.png'; "
 "md5=369db9e9ab27ee78bf80702e1219ca34"
@@ -2283,7 +2284,7 @@ msgstr ""
 msgid "Transparency type"
 msgstr "Τύπος διαφάνειας"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:52(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:53(para)
 msgid ""
 "By default, GIMP indicates transparency using a checkerboard pattern with "
 "mid-tone checks, but you can change this if you want, either to a different "
@@ -2293,11 +2294,11 @@ msgstr ""
 "σκακιέρας με ελέγχους μεσαίου τόνου, αλλά μπορείτε να το αλλάξετε εάν "
 "θέλετε, ή σε διαφορετικό τύπο σκακιέρας ή σε συμπαγές μαύρο, άσπρο ή γκρι."
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:61(term)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:62(term)
 msgid "Check size"
 msgstr "Μέγεθος ελέγχου"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:63(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:64(para)
 msgid ""
 "Here you can alter the size of the squares in the checkerboard pattern used "
 "to indicate transparency."
@@ -2305,19 +2306,19 @@ msgstr ""
 "Εδώ μπορείτε να αλλάξετε το μέγεθος των τετραγώνων στο χρησιμοποιούμενο "
 "μοτίβο σκακιέρας για να δείξετε διαφάνεια."
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:72(title)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:73(title)
 msgid "The Calibration dialog"
 msgstr "Διάλογος βαθμονόμησης"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:79(variablelist:xreflabel)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:80(variablelist:xreflabel)
 msgid "Calibration"
 msgstr "Βαθμονόμηση"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:81(term)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:82(term)
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Ανάλυση οθόνης"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:83(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:84(para)
 msgid ""
 "Monitor Resolution is the ratio of pixels, horizontally and vertically, to "
 "inches. You have three ways to proceed here:"
@@ -2325,25 +2326,25 @@ msgstr ""
 "Η ανάλυση οθόνης είναι ο λόγος των εικονοστοιχείων, οριζοντίως και καθέτως "
 "σε ίντσες. Έχετε τρεις τρόπους να προχωρήσετε εδώ:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:89(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:90(para)
 msgid "Get Resolution from windowing system. (easiest, probably inaccurate)."
 msgstr ""
 "Λήψη της ανάλυσης από το σύστημα παραθύρου. (πολύ εύκολο, προφανώς "
 "ανακριβές)."
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:95(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:96(para)
 msgid "Set Manually"
 msgstr "Χειροκίνητος ορισμός"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:98(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:99(para)
 msgid "Push the Calibrate Button."
 msgstr "Πίεση του πλήκτρου βαθμονόμησης."
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:104(term)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:105(term)
 msgid "The Calibrate Dialog"
 msgstr "Διάλογος βαθμονόμησης"
 
-#: src/using/preferences/prefs-display.xml:106(para)
+#: src/using/preferences/prefs-display.xml:107(para)
 msgid ""
 "My monitor was impressively off when I tried the Calibrate Dialog. The "
 "<quote>Calibrate Game</quote> is fun to play. You will need a soft ruler."
@@ -2560,19 +2561,33 @@ msgstr ""
 msgid "RGB profile"
 msgstr "Κατατομή RGB"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:105(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:100(para)
+msgid "Select the default color profile for working with RGB images."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε την προεπιλεγμένη κατατομή χρώματος για να δουλέψετε με τις εικόνες "
+"RGB."
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:106(term)
 msgid "CMYK profile"
 msgstr "Κατατομή CMYK"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:112(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:108(para)
+msgid ""
+"Select the default color profile for conversion between RGB for the screen "
+"work and CMYK for printing."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε την προεπιλεγμένη κατατομή χρώματος για μετατροπή μεταξύ RGB για "
+"την εργασία στην οθόνη και CMYK για εκτύπωση."
+
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:115(term)
 msgid "Monitor profile"
 msgstr "Κατατομή οθόνης"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:114(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:117(para)
 msgid "This option gives you two elements for interaction:"
 msgstr "Αυτή η επιλογή σας δίνει δύο στοιχεία για αλληλεπίδραση:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:119(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:122(para)
 msgid ""
 "You should select a display profile for this option. The selected color "
 "profile is used to display GIMP on the screen."
@@ -2581,7 +2596,7 @@ msgstr ""
 "επιλεγμένη χρωματική κατατομή χρησιμοποιείται για την εμφάνιση του GIMP στην "
 "οθόνη."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:125(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:128(para)
 msgid ""
 "If you activate the <guilabel>Try to use the system monitor profile</"
 "guilabel> option, GIMP will use the color profile provided for the displays "
@@ -2592,11 +2607,11 @@ msgstr ""
 "χρωματική κατατομή από το σύστημα διαχείρισης χρώματος του λειτουργικού "
 "συστήματος."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:136(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:139(term)
 msgid "Display rendering intent"
 msgstr "Στόχος απόδοσης εμφάνισης"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:138(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:141(para)
 msgid ""
 "Rendering intents, as the one you can configure with this option, are ways "
 "of dealing with colors that are out-of-<xref linkend=\"glossary-gamut\"/> "
@@ -2609,23 +2624,23 @@ msgstr ""
 "χώρος προορισμού είναι ανίκανος να παράξει. Υπάρχουν τέσσερις μέθοδοι "
 "απόδοσης στόχων για να διαλέξετε:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:149(guimenuitem)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:152(guimenuitem)
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Διαισθητικός"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:154(guimenuitem)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:157(guimenuitem)
 msgid "Relative colorimetric"
 msgstr "Σχετική χρωματομετρία"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:159(guimenuitem)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:162(guimenuitem)
 msgid "Saturation"
 msgstr "Κορεσμός"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:164(guimenuitem)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:167(guimenuitem)
 msgid "Absolute colorimetric"
 msgstr "Απόλυτη χρωματομετρία"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:168(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:171(para)
 msgid ""
 "A description of the individual methods can be found at <xref linkend="
 "\"glossary-rendering-intent\"/>."
@@ -2633,11 +2648,11 @@ msgstr ""
 "Περιγραφή των ατομικών μεθόδων μπορεί να βρεθεί στο <xref linkend=\"glossary-"
 "rendering-intent\"/>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:175(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:178(term)
 msgid "Print simulation mode"
 msgstr "Κατάσταση προσομοίωσης εκτύπωσης"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:177(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:180(para)
 msgid ""
 "You should select a printer profile for this option. The selected color "
 "profile is used for the print simulation mode."
@@ -2646,15 +2661,15 @@ msgstr ""
 "χρωματική κατατομή χρησιμοποιείται για την κατάσταση προσομοίωσης της "
 "εκτύπωσης."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:184(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:187(term)
 msgid "Softproof rendering intent"
 msgstr "Απόδοση στόχου προσομοίωσης εκτύπωσης"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:186(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:189(para)
 msgid "This option again provides two different elements for interaction:"
 msgstr "Αυτή η επιλογή πάλι δίνει δύο διαφορετικά στοιχεία για αλληλεπίδραση:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:191(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:194(para)
 msgid ""
 "You can use the menu to select the rendering intent for the soft proof. They "
 "are the same as already described for the display rendering intent."
@@ -2663,7 +2678,7 @@ msgstr ""
 "τη δοκιμή εκτύπωσης. Είναι οι ίδιοι όπως ήδη περιγράφηκε για το στόχο "
 "απόδοσης οθόνης."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:198(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:201(para)
 msgid ""
 "If you enable the <guilabel>Mark out of gamut colors</guilabel> option, all "
 "pixels that have a color that is not printable are marked by a special "
@@ -2676,14 +2691,18 @@ msgstr ""
 "επίσης να το διαλέξετε. Μπορείτε να το κάνετε αυτό απλά με κλικ στο "
 "εικονίδιο χρώματος στα δεξιά δίπλα στο πλαίσιο ελέγχου."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:211(term)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:214(term)
 msgid "File Open behaviour"
 msgstr "Συμπεριφορά ανοίγματος αρχείου"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:213(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:216(para)
+#| msgid ""
+#| "Using this menu you can determine how GIMP behaves when opening a file "
+#| "that contains an embedded color profile that is not matches the workspace "
+#| "sRGB. You can choose from the following entries:"
 msgid ""
 "Using this menu you can determine how GIMP behaves when opening a file that "
-"contains an embedded color profile that is not matches the workspace sRGB. "
+"contains an embedded color profile that does not match the workspace sRGB. "
 "You can choose from the following entries:"
 msgstr ""
 "Χρησιμοποιώντας αυτό το μενού μπορείτε να καθορίσετε την συμπεριφορά του "
@@ -2691,7 +2710,7 @@ msgstr ""
 "που δεν ταιριάζει με το χώρο εργασίας sRGB. Μπορείτε να διαλέξετε από τις "
 "παρακάτω εισόδους:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:220(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:223(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Ask what to do</guimenuitem>: if selected, GIMP will ask every "
 "time what to do."
@@ -2699,7 +2718,7 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>Ερώτηση</guimenuitem>: Εάν σημειωθεί, το GIMP θα ρωτά κάθε φορά "
 "τι να κάνει."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:225(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:228(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Keep embedded profile</guimenuitem>: if you choose this, GIMP "
 "will keep the attached profile and not convert the image to the workspace. "
@@ -2711,7 +2730,7 @@ msgstr ""
 "την εικόνα στο χώρο εργασίας. Η εικόνα εμφανίζεται σωστά σε κάθε περίπτωση, "
 "επειδή η συνδεμένη κατατομή θα εφαρμοστεί για εμφάνιση."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:233(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:236(para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>Convert to RGB workspace</guimenuitem>: by choosing this entry "
 "GIMP will automatically use the attached color profile to convert the image "
@@ -2721,11 +2740,11 @@ msgstr ""
 "την είσοδο το GIMP θα χρησιμοποιήσει αυτόματα το συνδεμένο χρωματικό προφίλ "
 "για μετατροπή της εικόνας σε χώρο εργασίας."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:243(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:246(para)
 msgid "For more explanations:"
 msgstr "Για περισσότερες εξηγήσεις:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:246(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:249(para)
 msgid ""
 "ICC Profiles are explained in Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-online-"
 "wkpd-icc\"/>."
@@ -2733,7 +2752,7 @@ msgstr ""
 "Οι κατατομές ICC εξηγούνται στη Wikipedia <xref linkend=\"bibliography-"
 "online-wkpd-icc\"/>."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:252(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:255(para)
 msgid ""
 "See OpenICC project (<xref linkend=\"bibliography-online-openicc\"/>) where "
 "GIMP and others great names of free infography contribute to."
@@ -2741,11 +2760,11 @@ msgstr ""
 "Δείτε το σχέδιο OpenICC (<xref linkend=\"bibliography-online-openicc\"/>) "
 "όπου το GIMP και άλλα μεγάλα ονόματα της ελεύθερης πληροφόρησης συμμετέχουν."
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:259(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:262(para)
 msgid "Many profiles to load from the web:"
 msgstr "Πολλές κατατομές για φόρτωση από τον ιστό:"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:262(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:265(para)
 msgid ""
 "ICC sRGB Workspace: <productname>ICCsRGB</productname><xref linkend="
 "\"bibliography-online-iccsrgb\"/>"
@@ -2753,7 +2772,7 @@ msgstr ""
 "Ο χώρος εργασίας ICC sRGB: <productname>ICCsRGB</productname><xref linkend="
 "\"bibliography-online-iccsrgb\"/>"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:269(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:272(para)
 msgid ""
 "Microsoft sRGB Workspace: <productname>MsRGB</productname><xref linkend="
 "\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
@@ -2761,7 +2780,7 @@ msgstr ""
 "Ο χώρος εργασίας Microsoft sRGB: <productname>MsRGB</productname><xref "
 "linkend=\"bibliography-online-microsoft-srgb\"/>"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:276(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:279(para)
 msgid ""
 "Adobe RGB98 Workspace : <productname>Adobe RGB (1998)</productname><xref "
 "linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
@@ -2769,7 +2788,7 @@ msgstr ""
 "Ο χώρος εργασίας Adobe RGB98: <productname>Adobe RGB (1998)</"
 "productname><xref linkend=\"bibliography-online-adobrgb\"/>"
 
-#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:283(para)
+#: src/using/preferences/prefs-color-management.xml:286(para)
 msgid ""
 "ECI (European Color Initiative) Profiles: <productname>ECI</"
 "productname><xref linkend=\"bibliography-online-eci\"/>"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]