[gnome-screenshot] Updated Vietnamse translation
- From: Trần Ngọc Quân <tnquan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screenshot] Updated Vietnamse translation
- Date: Sat, 29 Nov 2014 02:00:54 +0000 (UTC)
commit 322d7f0abef8893d6051d0dd1c515560450b3a90
Author: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
Date: Sat Nov 29 08:59:55 2014 +0700
Updated Vietnamse translation
Signed-off-by: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>
po/vi.po | 280 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 172 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a88ab6b..d9735b5 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,17 +1,19 @@
-# Vietnamese Translation for GNOME Utils.
-# Copyright © 2009 GNOME i18n Project for Vietnamese.
+# Vietnamese Translation for gnome-screenshot.
+# Copyright © 2014 GNOME i18n Project for Vietnamese.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-screenshot package.
# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>, 2002,2007,2011-2012.
# Clytie Siddall <clytie riverland net au>, 2005-2009.
+# Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-utils GNOME TRUNK\n"
+"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-19 22:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-01 22:09+0700\n"
-"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-28 20:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-29 08:57+0700\n"
+"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman gmail com>\n"
+"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,61 +21,101 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:1
+#: ../src/screenshot-application.c:767
msgid "Screenshot"
-msgstr "Hình chụp"
+msgstr "Chụp màn hình"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:681
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:2
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:2
+#: ../src/screenshot-application.c:768
msgid "Save images of your screen or individual windows"
-msgstr "Lưu ảnh của màn hình hay cửa sổ riêng"
+msgstr "Ghi lại ảnh của cả màn hình hay chỉ từng cửa sổ riêng biệt"
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:3
+msgid "snapshot;capture;print;screenshot;"
+msgstr "snapshot;capture;print;screenshot;chụp;màn;hình;chup;man;hinh;in;"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:4
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
msgstr "Chụp toàn màn hình"
-#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.desktop.in.h:5
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
msgstr "Chụp cửa sổ hiện thời"
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
-msgid "About Screenshot"
-msgstr "Giới thiệu Hình chụp"
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Screenshot"
+msgstr "Chụp màn hình GNOME"
-#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GNOME Screenshot is a simple utility that lets you take pictures of your "
+"computer screen. Screenshots can be of your whole screen, any specific "
+"application, or a selected rectangular area. You can also copy the captured "
+"screenshot directly into the GNOME clipboard and paste it into other "
+"applications."
+msgstr ""
+"Chụp màn hình GNOME là một tiện ích đơn giản để giúp bạn chụp màn hình của "
+"máy tính. Chụp có thể là toàn màn hình, bất kỳ ứng dụng cụ thể, hay có thể "
+"chọn một vùng hình chữ nhật. Bạn còn có thể chép ảnh chụp trực tiếp vào "
+"clipboard của GNOME và dán nó vào ứng dụng khác."
+
+#: ../src/org.gnome.Screenshot.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"GNOME Screenshot allows you to take screenshots even when it's not open: "
+"just press the PrtSc button on your keyboard, and a snapshot of your whole "
+"screen will be saved to your Pictures folder. Hold Alt while pressing PrtSc "
+"and you will get a screenshot of only the currently selected window."
+msgstr ""
+"Chụp màn hình GNOME cho phép bạn chụp màn hình ngay cả khi nó không được mở: "
+"chỉ cần bấm phím PrtSc trên bàn phím, và một bản chụp toàn bộ màn hình sẽ "
+"được lưu vào thư mục dành để lưu \"Ảnh\". Giữ phím Alt trong khi ấn PrtSc và "
+"bạn sẽ chụp được ứng dụng đang được kích hoạt."
+
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
+#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
+msgid "About"
+msgstr "Giới thiệu"
+
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
msgid "Quit"
msgstr "Thoát"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
-msgid "C_opy to Clipboard"
-msgstr "Chép s_ang bảng nháp"
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "Lưu hình chụp"
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
+msgid "C_opy to Clipboard"
+msgstr "Chép s_ang clipboard"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lưu"
+
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "Tê_n:"
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
+#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:5
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Lưu vào thư _mục:"
-#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
-msgstr "Ảnh chụp màn hình đặc trưng cho cửa sổ (bị phản đối)"
+msgstr "Ảnh chụp màn hình cửa sổ cụ thể (đã lạc hậu)"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
"Grab just the current window, rather than the whole desktop. This key has "
"been deprecated and it is no longer in use."
msgstr ""
-"Lấy chỉ cửa sổ hiện thời, thay cho toàn màn hình. Khoá này bị phản đối nên "
-"không còn dùng lại."
+"Lấy chỉ cửa sổ hiện thời, thay cho toàn màn hình. Khoá này đã lỗi thời và "
+"sau này không dùng nữa."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
msgid "Screenshot delay"
@@ -81,15 +123,15 @@ msgstr "Khoảng chờ chụp hình"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr "Số giây cần chờ trước khi chụp hình."
+msgstr "Số giây cần chờ trước khi chụp màn hình."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
msgid "Screenshot directory"
-msgstr "Thư mục hình chụp"
+msgstr "Thư mục lưu hình chụp"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
-msgstr "Thư mục nơi trình chụp màn hình sẽ lưu."
+msgstr "Thư mục mặc định nơi ứng dụng chụp màn hình sẽ lưu."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
msgid "Last save directory"
@@ -97,23 +139,23 @@ msgstr "Thư mục lưu lần cuối"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
-msgstr "Thư mục nơi trình chụp màn hình đã lưu lần cuối."
+msgstr "Thư mục nơi ứng dụng chụp màn hình đã lưu lần cuối."
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
msgid "Include Border"
-msgstr "Gồm viền"
+msgstr "Lấy đường viền"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr "Bao gồm viền của trình quản lý cửa sổ, trong chụp màn hình"
+msgstr "Lấy cả đường viền của trình quản lý cửa sổ, trong chụp màn hình"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
msgid "Include Pointer"
-msgstr "Gồm có con trỏ"
+msgstr "Lấy con trỏ"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
msgid "Include the pointer in the screenshot"
-msgstr "Bao gồm con trỏ khi chụp màn hình"
+msgstr "Lấy cả con trỏ khi chụp màn hình"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
msgid "Include ICC Profile"
@@ -125,112 +167,120 @@ msgstr "Bao gồm hồ sơ ICC của đích trong tập tin chụp màn hình"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
msgid "Border Effect"
-msgstr "Tác dụng viền"
+msgstr "Hiệu ứng viền"
#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:16
msgid ""
"Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
"\"none\", and \"border\"."
msgstr ""
-"Tác dụng cần thêm vào cạnh ở ngoại viền. Giá trị có thể là \"shadow"
+"Hiệu ứng cần thêm vào cạnh ở ngoại viền. Giá trị có thể là \"shadow"
"\" (bóng), \"none\" (không), và \"border\" (viền)."
-#: ../src/screenshot-application.c:142
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Default file type extension"
+msgstr "Phần đuôi tập tin mặc định"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:18
+msgid "The default file type extension for screenshots."
+msgstr "Phần đuôi tập tin mặc định dùng khi chụp màn hình"
+
+#: ../src/screenshot-application.c:145
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
msgstr "Đã có tập tin tên \"%s\" trong \"%s\""
-#: ../src/screenshot-application.c:149
+#: ../src/screenshot-application.c:152
msgid "Overwrite existing file?"
msgstr "Ghi đè tập tin đã có chứ?"
-#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179
-#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354
-#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398
+#: ../src/screenshot-application.c:174 ../src/screenshot-application.c:183
+#: ../src/screenshot-application.c:463 ../src/screenshot-application.c:467
+#: ../src/screenshot-application.c:507 ../src/screenshot-application.c:510
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Không thể chụp hình"
-#: ../src/screenshot-application.c:171
+#: ../src/screenshot-application.c:175
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
msgstr "Không thể tạo tập tin. Hãy chọn một vị trí khác và thử lại."
-#: ../src/screenshot-application.c:351
+#: ../src/screenshot-application.c:464
msgid "Error creating file"
-msgstr "Lỗi tạo tập tin"
+msgstr "Gặp lỗi khi tạo tập tin"
-#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428
+#: ../src/screenshot-application.c:475 ../src/screenshot-application.c:543
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Đã chụp"
-#: ../src/screenshot-application.c:396
+#: ../src/screenshot-application.c:508
msgid "All possible methods failed"
msgstr "Mọi cách đều thất bại"
-#: ../src/screenshot-application.c:522
+#: ../src/screenshot-application.c:631
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
-msgstr "Gửi ảnh chụp thẳng vào bảng tạm"
+msgstr "Gửi ảnh chụp thẳng vào clipboard"
-#: ../src/screenshot-application.c:523
+#: ../src/screenshot-application.c:632
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr "Lấy một cửa sổ riêng thay vì toàn bộ màn hình"
-#: ../src/screenshot-application.c:524
+#: ../src/screenshot-application.c:633
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
msgstr "Lấy một vùng màn hình thay vì toàn bộ màn hình"
-#: ../src/screenshot-application.c:525
+#: ../src/screenshot-application.c:634
msgid "Include the window border with the screenshot"
-msgstr "Gồm viền cửa sổ khi chụp màn hình"
+msgstr "Lấy cả đường viền cửa sổ khi chụp màn hình"
-#: ../src/screenshot-application.c:526
+#: ../src/screenshot-application.c:635
msgid "Remove the window border from the screenshot"
msgstr "Gỡ bỏ viền cửa sổ khỏi ảnh chụp màn hình"
-#: ../src/screenshot-application.c:527
+#: ../src/screenshot-application.c:636
msgid "Include the pointer with the screenshot"
-msgstr "Bao gồm con trỏ khi chụp màn hình"
+msgstr "Lấy cả con trỏ khi chụp màn hình"
-#: ../src/screenshot-application.c:528
+#: ../src/screenshot-application.c:637
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
-msgstr "Chụp màn hình sau thời gian đã ghi rõ [theo giây]"
+msgstr "Chụp màn hình sau khi chờ một khoảng thời gian [theo giây]"
#. translators: this is the last part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-application.c:528
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
+#: ../src/screenshot-application.c:637
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:420
msgid "seconds"
msgstr "giây"
-#: ../src/screenshot-application.c:529
-msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
-msgstr "Hiệu ứng cần thêm vào viền (bóng, viền hoặc không)"
+#: ../src/screenshot-application.c:638
+msgid "Effect to add to the border (shadow, border, vintage or none)"
+msgstr "Hiệu ứng cần thêm vào viền (bóng, viền, vintage hoặc không)"
-#: ../src/screenshot-application.c:529
+#: ../src/screenshot-application.c:638
msgid "effect"
msgstr "hiệu ứng"
-#: ../src/screenshot-application.c:530
+#: ../src/screenshot-application.c:639
msgid "Interactively set options"
msgstr "Đặt tuỳ chọn tương tác"
-#: ../src/screenshot-application.c:531
+#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "Save screenshot directly to this file"
msgstr "Lưu hình chụp trực tiếp vào tập tin này"
-#: ../src/screenshot-application.c:531
+#: ../src/screenshot-application.c:640
msgid "filename"
msgstr "tên tập tin"
-#: ../src/screenshot-application.c:545
-msgid "Take a picture of the screen"
-msgstr "Chụp ảnh màn hình"
+#: ../src/screenshot-application.c:641
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát"
-#: ../src/screenshot-application.c:683
+#: ../src/screenshot-application.c:770
msgid "translator-credits"
-msgstr "Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds gmail com>"
+msgstr "Nhóm Việt hóa GNOME (https://l10n.gnome.org/teams/vi/)"
-#: ../src/screenshot-config.c:56
+#: ../src/screenshot-config.c:116
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
@@ -238,7 +288,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tuỳ chọn không tương thích: không thể dùng cùng lúc --window và --area\n"
-#: ../src/screenshot-config.c:63
+#: ../src/screenshot-config.c:123
#, c-format
msgid ""
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
@@ -246,102 +296,116 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tuỳ chọn không tương thích: không thể dùng --area và --delay cùng lúc.\n"
-#: ../src/screenshot-dialog.c:172
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "Lưu hình chụp"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:188
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Chọn thư mục"
-
-#: ../src/screenshot-dialog.c:285
+#: ../src/screenshot-dialog.c:314
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Hình-chụp.png"
#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:145
#, c-format
-msgid "Screenshot from %s.png"
-msgstr "Hình chụp từ %s.png"
+msgid "Screenshot-from-%s.%s"
+msgstr "Hình-chụp-từ-%s.%s"
#. translators: this is the name of the file that gets
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
#. * taken
-#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
+#: ../src/screenshot-filename-builder.c:152
#, c-format
-msgid "Screenshot from %s - %d.png"
-msgstr "Hình chụp từ %s - %d.png"
+msgid "Screenshot-from-%s-%d.%s"
+msgstr "Hình-chụp-từ-%s-%d.%s"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:156
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:157
msgid "Drop shadow"
msgstr "Bỏ bóng"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:158
msgid "Border"
msgstr "Đường viền"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:159
+msgid "Vintage"
+msgstr "Vintage"
+
#. * Include pointer *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:266
msgid "Include _pointer"
-msgstr "Gồm có con t_rỏ"
+msgstr "Lấy cả con t_rỏ"
#. * Include window border *
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:276
msgid "Include the window _border"
-msgstr "Gồm _viền cửa sổ"
+msgstr "Lấy _viền cửa sổ"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:293
msgid "Apply _effect:"
msgstr "Áp dụng _hiệu ứng:"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:354
msgid "Grab the whole sc_reen"
msgstr "Chụp _toàn bộ màn hình"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:368
msgid "Grab the current _window"
msgstr "Chụp cửa sổ _hiện thời"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:380
msgid "Select _area to grab"
msgstr "Chọn _vùng cần chụp"
#. translators: this is the first part of the "grab after a
#. * delay of <spin button> seconds".
#.
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
-#| msgid "Grab _after a delay of"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:400
msgid "Grab after a _delay of"
msgstr "Chụp _sau khi chờ"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:469
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Chụp màn hình"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:470
msgid "Effects"
msgstr "Hiệu ứng"
-#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:483
+msgid "_Help"
+msgstr "Trợ _giúp"
+
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:492
msgid "Take _Screenshot"
msgstr "_Chụp màn hình"
+#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:509
+msgid "_Cancel"
+msgstr "T_hôi"
+
#: ../src/screenshot-utils.c:724
msgid "Error loading the help page"
-msgstr "Gặp lỗi khi tải trợ giúp"
+msgstr "Gặp lỗi khi tải phần trợ giúp"
+
+#~ msgid "About Screenshot"
+#~ msgstr "Giới thiệu Hình chụp"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "Take a picture of the screen"
+#~ msgstr "Chụp ảnh màn hình"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "Chọn thư mục"
#~ msgid ""
#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
#~ "Please check your installation of gnome-utils"
#~ msgstr ""
#~ "Thiếu tập tin UI cho chương trình chụp màn hình.\n"
-#~ "Hãy kiểm tra đã cài đặt trình « gnome-utils » cho đúng"
+#~ "Hãy kiểm tra đã cài đặt trình “gnome-utils” cho đúng"
#~ msgid "Error while saving screenshot"
#~ msgstr "Gặp lỗi khi lưu hình chụp"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]