[zenity] Updated Italian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [zenity] Updated Italian translation
- Date: Sun, 5 Oct 2014 11:12:48 +0000 (UTC)
commit 1cfdf63fb1c40fbdbf9a2774b2a5454c3636e50d
Author: Claudio Arseni <claudio arseni gmail com>
Date: Sun Oct 5 11:12:42 2014 +0000
Updated Italian translation
po/it.po | 386 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 197 insertions(+), 189 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3b3796d..53ce5f4 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-19 00:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-20 18:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-15 23:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-20 18:42+0200\n"
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../src/about.c:64
+#: ../src/about.c:63
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"License, come pubblicata dalla Free Software Foundation; versione 2 della "
"licenza, o (a scelta) una versione più recente.\n"
-#: ../src/about.c:68
+#: ../src/about.c:67
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la "
"GNU Lesser General Public License.\n"
-#: ../src/about.c:72
+#: ../src/about.c:71
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
" 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
" 02111-1307 USA"
-#: ../src/about.c:265
+#: ../src/about.c:263
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Claudio Arseni <claudio arseni ubuntu com>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
"Luca Ferretti <elle uca infinito it>\n"
"Stefano Canepa <sc linux it>"
-#: ../src/about.c:277
+#: ../src/about.c:275
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
msgstr "Mostra i dialoghi da script di shell"
@@ -120,7 +120,6 @@ msgid "Type your password"
msgstr "Digitare la password"
#: ../src/password.c:69
-#| msgid "Type your password"
msgid "Type your username and password"
msgstr "Digitare il nome utente e la password"
@@ -153,69 +152,69 @@ msgid "You should use only one List dialog type.\n"
msgstr "Si dovrebbe usare solo un tipo di dialogo Elenco.\n"
#: ../src/zenity.ui.h:1
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Regolare il valore del cursore"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:2
+msgid "Text View"
+msgstr "Testo visualizzato"
+
+#: ../src/zenity.ui.h:3
msgid "Calendar selection"
msgstr "Selezione da calendario"
-#: ../src/zenity.ui.h:2
+#: ../src/zenity.ui.h:4
msgid "Select a date from below."
msgstr "Selezionare una data."
-#: ../src/zenity.ui.h:3
+#: ../src/zenity.ui.h:5
msgid "C_alendar:"
msgstr "C_alendario:"
-#: ../src/zenity.ui.h:4
+#: ../src/zenity.ui.h:6
msgid "Add a new entry"
msgstr "Aggiungere una voce"
-#: ../src/zenity.ui.h:5
+#: ../src/zenity.ui.h:7
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Inserire nuovo testo:"
-#: ../src/zenity.ui.h:6
+#: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../src/zenity.ui.h:7
+#: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "An error has occurred."
msgstr "Si è verificato un errore."
-#: ../src/zenity.ui.h:8
+#: ../src/zenity.ui.h:10
msgid "Forms dialog"
msgstr "Dialogo moduli"
-#: ../src/zenity.ui.h:9
+#: ../src/zenity.ui.h:11
msgid "Information"
msgstr "Informazioni"
-#: ../src/zenity.ui.h:10
+#: ../src/zenity.ui.h:12
msgid "All updates are complete."
msgstr "Tutti gli aggiornamenti sono stati completati."
-#: ../src/zenity.ui.h:11
+#: ../src/zenity.ui.h:13
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
-#: ../src/zenity.ui.h:12
+#: ../src/zenity.ui.h:14
msgid "Running..."
msgstr "In esecuzione..."
-#: ../src/zenity.ui.h:13
+#: ../src/zenity.ui.h:15
msgid "Question"
msgstr "Domanda"
-#: ../src/zenity.ui.h:14
+#: ../src/zenity.ui.h:16
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Continuare veramente?"
-#: ../src/zenity.ui.h:15
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "Regolare il valore del cursore"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:16
-msgid "Text View"
-msgstr "Testo visualizzato"
-
#: ../src/zenity.ui.h:17
msgid "Select items from the list"
msgstr "Selezionare elementi dall'elenco"
@@ -230,264 +229,273 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:163
+#: ../src/option.c:164
msgid "Set the dialog title"
msgstr "Imposta il titolo del dialogo"
-#: ../src/option.c:164
+#: ../src/option.c:165
msgid "TITLE"
msgstr "TITOLO"
-#: ../src/option.c:172
+#: ../src/option.c:173
msgid "Set the window icon"
msgstr "Imposta l'icona della finestra"
-#: ../src/option.c:173
+#: ../src/option.c:174
msgid "ICONPATH"
msgstr "PERCORSO_ICONA"
-#: ../src/option.c:181
+#: ../src/option.c:182
msgid "Set the width"
msgstr "Imposta la larghezza"
-#: ../src/option.c:182
+#: ../src/option.c:183
msgid "WIDTH"
msgstr "LARGHEZZA"
-#: ../src/option.c:190
+#: ../src/option.c:191
msgid "Set the height"
msgstr "Imposta l'altezza"
-#: ../src/option.c:191
+#: ../src/option.c:192
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTEZZA"
# GNOME-2-20
# non mi va di stare a pensare a una traduzione per timeout --Luca
-#: ../src/option.c:199
+#: ../src/option.c:200
msgid "Set dialog timeout in seconds"
msgstr "Imposta il tempo massimo del dialogo in secondi"
# GNOME 2.24
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:201
+#: ../src/option.c:202
msgid "TIMEOUT"
msgstr "TEMPO_MASSIMO"
# GNOME 2.24
#
# (ndt) o semplicemente 'testo'?
-#: ../src/option.c:209
+#: ../src/option.c:210
msgid "Sets the label of the Ok button"
msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «OK»"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:210 ../src/option.c:219 ../src/option.c:261
-#: ../src/option.c:321 ../src/option.c:330 ../src/option.c:364
-#: ../src/option.c:414 ../src/option.c:543 ../src/option.c:659
-#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:703 ../src/option.c:775
-#: ../src/option.c:852 ../src/option.c:861 ../src/option.c:914
-#: ../src/option.c:964 ../src/option.c:1133
+#: ../src/option.c:211 ../src/option.c:220 ../src/option.c:262
+#: ../src/option.c:322 ../src/option.c:331 ../src/option.c:365
+#: ../src/option.c:423 ../src/option.c:560 ../src/option.c:676
+#: ../src/option.c:694 ../src/option.c:720 ../src/option.c:792
+#: ../src/option.c:877 ../src/option.c:886 ../src/option.c:939
+#: ../src/option.c:997 ../src/option.c:1166
msgid "TEXT"
msgstr "TESTO"
# GNOME 2.24
-#: ../src/option.c:218
+#: ../src/option.c:219
msgid "Sets the label of the Cancel button"
msgstr "Imposta l'etichetta del pulsante «Annulla»"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:227
+#: ../src/option.c:228
msgid "Set the modal hint"
msgstr "Imposta il suggerimento modale"
-#: ../src/option.c:236
+#: ../src/option.c:237
msgid "Set the parent window to attach to"
msgstr "Imposta la finestra genitore a cui collegarsi"
-#: ../src/option.c:237
+#: ../src/option.c:238
msgid "WINDOW"
msgstr "FINESTRA"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:251
+#: ../src/option.c:252
msgid "Display calendar dialog"
msgstr "Mostra un dialogo con il calendario"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:260 ../src/option.c:320 ../src/option.c:363
-#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:542 ../src/option.c:702
-#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:913 ../src/option.c:963
-#: ../src/option.c:1132
+#: ../src/option.c:261 ../src/option.c:321 ../src/option.c:364
+#: ../src/option.c:422 ../src/option.c:559 ../src/option.c:719
+#: ../src/option.c:791 ../src/option.c:938 ../src/option.c:996
+#: ../src/option.c:1165
msgid "Set the dialog text"
msgstr "Imposta il testo del dialogo"
-#: ../src/option.c:269
+#: ../src/option.c:270
msgid "Set the calendar day"
msgstr "Imposta il giorno del calendario"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:270
+#: ../src/option.c:271
msgid "DAY"
msgstr "GIORNO"
-#: ../src/option.c:278
+#: ../src/option.c:279
msgid "Set the calendar month"
msgstr "Imposta il mese del calendario"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:279
+#: ../src/option.c:280
msgid "MONTH"
msgstr "MESE"
-#: ../src/option.c:287
+#: ../src/option.c:288
msgid "Set the calendar year"
msgstr "Imposta l'anno del calendario"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:288
+#: ../src/option.c:289
msgid "YEAR"
msgstr "ANNO"
-#: ../src/option.c:296 ../src/option.c:1150
+#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1183
msgid "Set the format for the returned date"
msgstr "Imposta il formato della data restituita"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:297 ../src/option.c:1151
+#: ../src/option.c:298 ../src/option.c:1184
msgid "PATTERN"
msgstr "MODELLO"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:311
+#: ../src/option.c:312
msgid "Display text entry dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di inserimento testo"
-#: ../src/option.c:329
+#: ../src/option.c:330
msgid "Set the entry text"
msgstr "Imposta il testo della casella di inserimento"
-#: ../src/option.c:338
+#: ../src/option.c:339
msgid "Hide the entry text"
msgstr "Nasconde il testo nella casella di inserimento"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:354
+#: ../src/option.c:355
msgid "Display error dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di errore"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:372 ../src/option.c:422 ../src/option.c:783
-#: ../src/option.c:922
+#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:431 ../src/option.c:800
+#: ../src/option.c:947
msgid "Set the dialog icon"
msgstr "Imposta l'icona del dialogo"
-#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:423 ../src/option.c:784
-#: ../src/option.c:923
+#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:432 ../src/option.c:801
+#: ../src/option.c:948
msgid "ICON-NAME"
msgstr "NOME_ICONA"
# Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca
-#: ../src/option.c:381 ../src/option.c:431 ../src/option.c:792
-#: ../src/option.c:931
+#: ../src/option.c:382 ../src/option.c:440 ../src/option.c:809
+#: ../src/option.c:956
msgid "Do not enable text wrapping"
msgstr "Non abilita il testo a capo"
# Bruttina, ma non mi veniva in mente niente di meglio -Luca
-#: ../src/option.c:390 ../src/option.c:440 ../src/option.c:801
-#: ../src/option.c:940
+#: ../src/option.c:391 ../src/option.c:449 ../src/option.c:818
+#: ../src/option.c:965
msgid "Do not enable pango markup"
msgstr "Non abilita il markup pango"
+#: ../src/option.c:399 ../src/option.c:457 ../src/option.c:835
+#: ../src/option.c:973
+msgid ""
+"Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
+"long texts"
+msgstr ""
+"Abilita elisione nel dialogo di testo. Questo risolve la dimensione della "
+"finestra alta con testi lunghi"
+
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:404
+#: ../src/option.c:413
msgid "Display info dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di informazioni"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:454
+#: ../src/option.c:471
msgid "Display file selection dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di selezione file"
-#: ../src/option.c:463
+#: ../src/option.c:480
msgid "Set the filename"
msgstr "Imposta il nome del file"
-#: ../src/option.c:464 ../src/option.c:834
+#: ../src/option.c:481 ../src/option.c:859
msgid "FILENAME"
msgstr "NOME_FILE"
-#: ../src/option.c:472
+#: ../src/option.c:489
msgid "Allow multiple files to be selected"
msgstr "Consente di selezionare più di un file"
-#: ../src/option.c:481
+#: ../src/option.c:498
msgid "Activate directory-only selection"
msgstr "Attiva la selezione delle sole directory"
-#: ../src/option.c:490
+#: ../src/option.c:507
msgid "Activate save mode"
msgstr "Attiva modalità sicura"
-#: ../src/option.c:499 ../src/option.c:587 ../src/option.c:1141
+#: ../src/option.c:516 ../src/option.c:604 ../src/option.c:1174
msgid "Set output separator character"
msgstr "Imposta il carattere separatore per l'output"
-#: ../src/option.c:500 ../src/option.c:588 ../src/option.c:1142
+#: ../src/option.c:517 ../src/option.c:605 ../src/option.c:1175
msgid "SEPARATOR"
msgstr "SEPARATORE"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:508
+#: ../src/option.c:525
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
msgstr "Chiede di confermare la selezione se il nome di file esiste già"
# GNOME 2.24
-#: ../src/option.c:517
+#: ../src/option.c:534
msgid "Sets a filename filter"
msgstr "Imposta un filtro sul nome del file"
# GNOME 2.24
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:519
+#: ../src/option.c:536
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NOME | MODELLO1 MODELLO2 ..."
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:533
+#: ../src/option.c:550
msgid "Display list dialog"
msgstr "Mostra un dialogo con un elenco"
-#: ../src/option.c:551
+#: ../src/option.c:568
msgid "Set the column header"
msgstr "Imposta il titolo della colonna"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:552
+#: ../src/option.c:569
msgid "COLUMN"
msgstr "COLONNA"
-#: ../src/option.c:560
+#: ../src/option.c:577
msgid "Use check boxes for first column"
msgstr "Usa caselle di selezione per la prima colonna"
-#: ../src/option.c:569
+#: ../src/option.c:586
msgid "Use radio buttons for first column"
msgstr "Usa pulsanti radio per la prima colonna"
-#: ../src/option.c:578
+#: ../src/option.c:595
msgid "Use an image for first column"
msgstr "Usa un'immagine per la prima colonna"
-#: ../src/option.c:596
+#: ../src/option.c:613
msgid "Allow multiple rows to be selected"
msgstr "Consente di selezionare più di una riga"
-#: ../src/option.c:605 ../src/option.c:842
+#: ../src/option.c:622 ../src/option.c:867
msgid "Allow changes to text"
msgstr "Consente la modifica del testo"
-#: ../src/option.c:614
+#: ../src/option.c:631
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
@@ -497,15 +505,15 @@ msgstr ""
# GNOME-2-20
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:616 ../src/option.c:625
+#: ../src/option.c:633 ../src/option.c:642
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMERO"
-#: ../src/option.c:624
+#: ../src/option.c:641
msgid "Hide a specific column"
msgstr "Nasconde una colonna specifica"
-#: ../src/option.c:633
+#: ../src/option.c:650
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Nasconde le intestazioni delle colonne"
@@ -514,377 +522,377 @@ msgstr "Nasconde le intestazioni delle colonne"
# la forma italiana, pur se non aderente all'originale
# è più corretta e in linea con gli altri messaggi
# che si ottengono eseguento `zenity --help`
-#: ../src/option.c:649
+#: ../src/option.c:666
msgid "Display notification"
msgstr "Mostra un'icona nell'area di notifica"
-#: ../src/option.c:658
+#: ../src/option.c:675
msgid "Set the notification text"
msgstr "Imposta il testo della notifica"
-#: ../src/option.c:667
+#: ../src/option.c:684
msgid "Listen for commands on stdin"
msgstr "Attende i comandi da stdin"
-#: ../src/option.c:676
+#: ../src/option.c:693
msgid "Set the notification hints"
msgstr "Imposta il testo del suggerimento"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:693
+#: ../src/option.c:710
msgid "Display progress indication dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di indicazione dell'avanzamento"
-#: ../src/option.c:711
+#: ../src/option.c:728
msgid "Set initial percentage"
msgstr "Imposta la percentuale iniziale"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:712
+#: ../src/option.c:729
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PERCENTUALE"
-#: ../src/option.c:720
+#: ../src/option.c:737
msgid "Pulsate progress bar"
msgstr "Fa pulsare la barra di avanzamento"
-#: ../src/option.c:730
+#: ../src/option.c:747
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
msgstr "Chiude il dialogo quando viene raggiunto il 100%"
-#: ../src/option.c:740
+#: ../src/option.c:757
#, no-c-format
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
msgstr "Termina il processo genitore se è premuto il pulsante «Annulla»"
-#: ../src/option.c:750
+#: ../src/option.c:767
#, no-c-format
msgid "Hide Cancel button"
msgstr "Nasconde il pulsante «Annulla»"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:765
+#: ../src/option.c:782
msgid "Display question dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di domanda"
-#: ../src/option.c:809
+#: ../src/option.c:826
msgid "Give cancel button focus by default"
msgstr "Dare il focus al pulsante «Annulla» in modo predefinito"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:824
+#: ../src/option.c:849
msgid "Display text information dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di informazione testuale"
-#: ../src/option.c:833
+#: ../src/option.c:858
msgid "Open file"
msgstr "Apri file"
-#: ../src/option.c:851
+#: ../src/option.c:876
msgid "Set the text font"
msgstr "Imposta il carattere del testo"
-#: ../src/option.c:860
+#: ../src/option.c:885
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
msgstr "Abilita una casella di spunta \"Ho letto e accetto\""
-#: ../src/option.c:870
+#: ../src/option.c:895
msgid "Enable html support"
msgstr "Abilita il supporto HTML"
-#: ../src/option.c:879
+#: ../src/option.c:904
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
msgstr ""
"Imposta un URL al posto di un file. Funziona solo se viene utilizzata "
"l'opzione --html"
-#: ../src/option.c:880
+#: ../src/option.c:905
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/option.c:889
+#: ../src/option.c:914
msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
msgstr ""
"Scorrere automaticamente il testo fino alla fine. Solo quando il testo viene "
"preso da stdin"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:904
+#: ../src/option.c:929
msgid "Display warning dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di avvertimento"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:954
+#: ../src/option.c:987
msgid "Display scale dialog"
msgstr "Mostra un dialogo con un cursore"
-#: ../src/option.c:972
+#: ../src/option.c:1005
msgid "Set initial value"
msgstr "Imposta il valore iniziale"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:973 ../src/option.c:982 ../src/option.c:991
-#: ../src/option.c:1000 ../src/option.c:1199
+#: ../src/option.c:1006 ../src/option.c:1015 ../src/option.c:1024
+#: ../src/option.c:1033 ../src/option.c:1232
msgid "VALUE"
msgstr "VALORE"
-#: ../src/option.c:981
+#: ../src/option.c:1014
msgid "Set minimum value"
msgstr "Imposta il valore minimo"
-#: ../src/option.c:990
+#: ../src/option.c:1023
msgid "Set maximum value"
msgstr "Imposta il valore massimo"
-#: ../src/option.c:999
+#: ../src/option.c:1032
msgid "Set step size"
msgstr "Imposta la dimensione dello spostamento"
-#: ../src/option.c:1008
+#: ../src/option.c:1041
msgid "Print partial values"
msgstr "Stampa i valori parziali"
-#: ../src/option.c:1017
+#: ../src/option.c:1050
msgid "Hide value"
msgstr "Nasconde il valore"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:1032
+#: ../src/option.c:1065
msgid "Display forms dialog"
msgstr "Mostra un dialogo modulo"
-#: ../src/option.c:1041
+#: ../src/option.c:1074
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
msgstr "Aggiunge una nuova voce nel dialogo modulo"
-#: ../src/option.c:1042 ../src/option.c:1051
+#: ../src/option.c:1075 ../src/option.c:1084
msgid "Field name"
msgstr "NOME_CAMPO"
-#: ../src/option.c:1050
+#: ../src/option.c:1083
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
msgstr "Aggiunge un nuovo campo password nel dialogo modulo"
-#: ../src/option.c:1059
+#: ../src/option.c:1092
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
msgstr "Aggiunge un nuovo calendario nel dialogo modulo"
-#: ../src/option.c:1060
+#: ../src/option.c:1093
msgid "Calendar field name"
msgstr "NOME_CAMPO_CALENDARIO"
-#: ../src/option.c:1068
+#: ../src/option.c:1101
msgid "Add a new List in forms dialog"
msgstr "Aggiunge un nuovo Elenco nel dialogo modulo"
-#: ../src/option.c:1069
+#: ../src/option.c:1102
msgid "List field and header name"
msgstr "Nome campo e titolo dell'elenco"
-#: ../src/option.c:1077
+#: ../src/option.c:1110
msgid "List of values for List"
msgstr "Valori per elenco"
-#: ../src/option.c:1078 ../src/option.c:1087 ../src/option.c:1105
+#: ../src/option.c:1111 ../src/option.c:1120 ../src/option.c:1138
msgid "List of values separated by |"
msgstr "Elenco di valori separati da |"
-#: ../src/option.c:1086
+#: ../src/option.c:1119
msgid "List of values for columns"
msgstr "Elenco di valori per colonne"
-#: ../src/option.c:1095
+#: ../src/option.c:1128
msgid "Add a new combo box in forms dialog"
msgstr "Aggiunge una nuova casella combinata nel dialogo modulo"
-#: ../src/option.c:1096
+#: ../src/option.c:1129
msgid "Combo box field name"
msgstr "Nome campo casella combinata"
-#: ../src/option.c:1104
+#: ../src/option.c:1137
msgid "List of values for combo box"
msgstr "Elenco di valori per la casella combinata"
-#: ../src/option.c:1123
+#: ../src/option.c:1156
msgid "Show the columns header"
msgstr "Mostra il titolo della colonna"
-#: ../src/option.c:1165
+#: ../src/option.c:1198
msgid "Display password dialog"
msgstr "Mostra un dialogo della password"
-#: ../src/option.c:1174
+#: ../src/option.c:1207
msgid "Display the username option"
msgstr "Mostra l'opzione del nome utente"
-#: ../src/option.c:1189
+#: ../src/option.c:1222
msgid "Display color selection dialog"
msgstr "Mostra un dialogo di selezione del colore"
-#: ../src/option.c:1198
+#: ../src/option.c:1231
msgid "Set the color"
msgstr "Imposta il colore"
-#: ../src/option.c:1207
+#: ../src/option.c:1240
msgid "Show the palette"
msgstr "Mostra la tavolozza"
-#: ../src/option.c:1222
+#: ../src/option.c:1255
msgid "About zenity"
msgstr "Informazioni su Zenity"
-#: ../src/option.c:1231
+#: ../src/option.c:1264
msgid "Print version"
msgstr "Stampa la versione"
-#: ../src/option.c:2146
+#: ../src/option.c:2184
msgid "General options"
msgstr "Opzioni generiche"
-#: ../src/option.c:2147
+#: ../src/option.c:2185
msgid "Show general options"
msgstr "Mostra le opzioni generiche"
-#: ../src/option.c:2157
+#: ../src/option.c:2195
msgid "Calendar options"
msgstr "Opzioni del calendario"
-#: ../src/option.c:2158
+#: ../src/option.c:2196
msgid "Show calendar options"
msgstr "Mostra le opzioni del calendario"
-#: ../src/option.c:2168
+#: ../src/option.c:2206
msgid "Text entry options"
msgstr "Opzioni della casella di inserimento del testo"
-#: ../src/option.c:2169
+#: ../src/option.c:2207
msgid "Show text entry options"
msgstr "Mostra le opzioni della casella di inserimento del testo"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2179
+#: ../src/option.c:2217
msgid "Error options"
msgstr "Opzioni del dialogo di errore"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2180
+#: ../src/option.c:2218
msgid "Show error options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di errore"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2190
+#: ../src/option.c:2228
msgid "Info options"
msgstr "Opzioni del dialogo di informazione"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2191
+#: ../src/option.c:2229
msgid "Show info options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di informazione"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2201
+#: ../src/option.c:2239
msgid "File selection options"
msgstr "Opzioni del dialogo di selezione file"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2202
+#: ../src/option.c:2240
msgid "Show file selection options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo di selezione file"
-#: ../src/option.c:2212
+#: ../src/option.c:2250
msgid "List options"
msgstr "Opzioni del dialogo elenco"
-#: ../src/option.c:2213
+#: ../src/option.c:2251
msgid "Show list options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo elenco"
-#: ../src/option.c:2224
+#: ../src/option.c:2262
msgid "Notification icon options"
msgstr "Opzioni dell'icona di notifica"
-#: ../src/option.c:2225
+#: ../src/option.c:2263
msgid "Show notification icon options"
msgstr "Mostra le opzioni dell'icona di notifica"
-#: ../src/option.c:2236
+#: ../src/option.c:2274
msgid "Progress options"
msgstr "Opzioni della barra di avanzamento"
-#: ../src/option.c:2237
+#: ../src/option.c:2275
msgid "Show progress options"
msgstr "Mostra le opzioni della barra di avanzamento"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2247
+#: ../src/option.c:2285
msgid "Question options"
msgstr "Opzioni di domanda"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2248
+#: ../src/option.c:2286
msgid "Show question options"
msgstr "Mostra le opzioni di domanda"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2258
+#: ../src/option.c:2296
msgid "Warning options"
msgstr "Opzioni di avvertimento"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2259
+#: ../src/option.c:2297
msgid "Show warning options"
msgstr "Mostra le opzioni di avvertimento"
-#: ../src/option.c:2269
+#: ../src/option.c:2307
msgid "Scale options"
msgstr "Opzioni del cursore"
-#: ../src/option.c:2270
+#: ../src/option.c:2308
msgid "Show scale options"
msgstr "Mostra le opzioni del cursore"
-#: ../src/option.c:2280
+#: ../src/option.c:2318
msgid "Text information options"
msgstr "Opzioni del testo informativo"
-#: ../src/option.c:2281
+#: ../src/option.c:2319
msgid "Show text information options"
msgstr "Mostra le opzioni del testo informativo"
-#: ../src/option.c:2291
+#: ../src/option.c:2329
msgid "Color selection options"
msgstr "Opzioni di selezione del colore"
-#: ../src/option.c:2292
+#: ../src/option.c:2330
msgid "Show color selection options"
msgstr "Mostra le opzioni di selezione del colore"
-#: ../src/option.c:2302
+#: ../src/option.c:2340
msgid "Password dialog options"
msgstr "Opzioni del dialogo password"
-#: ../src/option.c:2303
+#: ../src/option.c:2341
msgid "Show password dialog options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo password"
-#: ../src/option.c:2313
+#: ../src/option.c:2351
msgid "Forms dialog options"
msgstr "Opzioni del dialogo moduli"
-#: ../src/option.c:2314
+#: ../src/option.c:2352
msgid "Show forms dialog options"
msgstr "Mostra le opzioni del dialogo moduli"
-#: ../src/option.c:2324
+#: ../src/option.c:2362
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opzioni varie"
-#: ../src/option.c:2325
+#: ../src/option.c:2363
msgid "Show miscellaneous options"
msgstr "Mostra le opzioni varie"
-#: ../src/option.c:2350
+#: ../src/option.c:2388
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -892,13 +900,13 @@ msgstr ""
"Questa opzione non è disponibile. Consultare --help per ogni possibile uso.\n"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2354
+#: ../src/option.c:2392
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
msgstr "L'opzione --%s non è supportata da questo dialogo\n"
# GNOME-2-20
-#: ../src/option.c:2358
+#: ../src/option.c:2396
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Specificate due o più opzioni per il dialogo\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]