[shotwell] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Updated German translation
- Date: Mon, 6 Oct 2014 21:22:32 +0000 (UTC)
commit 57038e27c582319f1288c18e632fc81ac3813229
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date: Mon Oct 6 21:22:27 2014 +0000
Updated German translation
po/de.po | 60 +++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 1947660..df1eaf3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -37,14 +37,16 @@
# lsbeeler <lucas yorba org>, 2011
# Typhon <raubkatze91 web de>, 2012
# Thomas Zach <sabaot f gmail com>, 2012
+# Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>, 2014.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-27 10:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-29 22:55+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-06 10:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-06 16:46+0100\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -52,7 +54,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
@@ -115,7 +117,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Herzlich Willkommen zum F-Spot Bibliotheksimport-Dienst.\n"
"\n"
-"Bitte wählen Sie eine F-Spot Datenbandatei."
+"Bitte wählen Sie eine F-Spot Datenbankdatei."
#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
@@ -141,7 +143,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
-"Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die "
+"Beim Lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die "
"Tabelle \"Tags\" konnte nicht gelesen werden."
#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
@@ -149,7 +151,7 @@ msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
msgstr ""
-"Beim lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die "
+"Beim Lesen der ausgewählten F-Spot Datenbank trat ein Fehler auf: Die "
"Tabelle \"Fotos\" konnte nicht gelesen werden."
#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
@@ -420,7 +422,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): kann nicht starten; das Werkezug zum "
+"TumblrPublisher: start( ): kann nicht starten; das Werkzeug zum "
"Veröffentlichen ist nicht neu startbar."
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
@@ -694,7 +696,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n"
"\n"
-"Wählen sie Login um sich über ihren Webbrowser bei Flickr anzumelden. Sie "
+"Wählen Sie Login, um sich über Ihren Webbrowser bei Flickr anzumelden. Sie "
"müssen \"Shotwell Connect\" autorisieren um sich mit Flickr zu verbinden."
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
@@ -710,7 +712,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Vorbereitung für Login..."
+msgstr "Vorbereitung für Login …"
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
@@ -826,7 +828,7 @@ msgstr "Klein (640 x 480 Pixel)"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Mittel (1024 x 768 Pixel)"
+msgstr "Mittel (1024 x 768 Pixel)"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
@@ -844,12 +846,12 @@ msgstr "Ursprungsgröße"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
#, c-format
msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Erstelle Alben %s..."
+msgstr "Erstelle Alben %s …"
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
-"Ein Fehler trat auf beim veröffentlichen auf Piwigo. Bitte versuchen Sie "
+"Ein Fehler trat auf beim Veröffentlichen auf Piwigo. Bitte versuchen Sie "
"erneut."
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
@@ -957,7 +959,7 @@ msgid ""
"your Web browser."
msgstr ""
"Geben Sie die Bestätigungsnummer ein, die nach der Anmeldung bei Flickr mit "
-"ihren Web Browser angezeigt wird."
+"Ihrem Web Browser angezeigt wird."
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
msgid "Authorization _Number:"
@@ -1147,7 +1149,7 @@ msgstr "Oft Gestellte _Fragen"
#: ../src/AppWindow.vala:525
msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Ein Problem melden..."
+msgstr "_Ein Problem melden …"
#: ../src/AppWindow.vala:624 ../src/AppWindow.vala:645
#: ../src/AppWindow.vala:662 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
@@ -1166,7 +1168,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"Ein schwerwiegender Fehler ist beim Zugriff auf Shotwells Bibliothek "
-"aufgetreten. Shotwell kann nicht fortgesetzt werden.\n"
+"aufgetreten. Shotwell kann nicht fortgesetzt werden.\n"
"\n"
"%s"
@@ -1498,7 +1500,7 @@ msgstr "Die Arbeitsflächen-Diaschau kann nicht vorbereitet werden: %s"
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Dies wird den Tag »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?"
-msgstr[1] "Dies wird den Tag »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?"
+msgstr[1] "Dies wird den Tag »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?"
#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1390
#: ../src/Resources.vala:336 ../src/Resources.vala:384
@@ -3321,7 +3323,7 @@ msgstr "_Titel bearbeiten"
#: ../src/Resources.vala:277
msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "_Kommentar bearbeiten..."
+msgstr "_Kommentar bearbeiten …"
#. Button label
#: ../src/Resources.vala:279
@@ -3346,7 +3348,7 @@ msgstr "_Tags hinzufügen …"
#: ../src/Resources.vala:288
msgid "_Add Tags..."
-msgstr "_Tags hinzufügen..."
+msgstr "_Tags hinzufügen …"
#. Dialog title
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
@@ -3516,11 +3518,11 @@ msgstr "Suche löschen"
#: ../src/Resources.vala:385
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Bearbeiten..."
+msgstr "_Bearbeiten …"
#: ../src/Resources.vala:386
msgid "Re_name..."
-msgstr "_Umbenennen..."
+msgstr "_Umbenennen …"
#: ../src/Resources.vala:389
#, c-format
@@ -3778,7 +3780,7 @@ msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden"
#. please wait" once new strings are being accepted.
#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Beginne Import, bitte warten..."
+msgstr "Beginne Import, bitte warten …"
#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
msgid "Import _Selected"
@@ -3928,7 +3930,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie haben keine Datenimport-Erweiterung aktiviert.\n"
"\n"
-"Um Importieren von Anwendungen nutzen zu können, müssen sie mindestens eine "
+"Um Importieren von Anwendungen nutzen zu können, müssen Sie mindestens eine "
"Datenimport-Erweiterung aktiviert haben. Erweiterungen können unter "
"Einstellungen aktiviert werden."
@@ -4122,7 +4124,7 @@ msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905
msgid "Close the red-eye tool"
-msgstr "Rote-Augen-Entferner schliessen"
+msgstr "Rote-Augen-Entferner schließen"
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
@@ -4275,7 +4277,7 @@ msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Importieren von _Anwendung..."
+msgstr "Importieren von _Anwendung …"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
msgid "Sort _Events"
@@ -4304,7 +4306,7 @@ msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
#: ../src/sidebar/Tree.vala:194
msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "Neue gespeicherte Suche..."
+msgstr "Neue gespeicherte Suche …"
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
msgid "_Photos"
@@ -4482,7 +4484,7 @@ msgstr "Verzeichnis"
#: ../src/main.vala:298
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
-msgstr "Bibliothek nicht auf laufend auf Verändungen"
+msgstr "Bibliotheksordner nicht laufend auf Veränderungen prüfen"
#: ../src/main.vala:302
msgid "Don't display startup progress meter"
@@ -4808,7 +4810,7 @@ msgstr "Datum"
#: ../src/sidebar/Tree.vala:198
msgid "New _Tag..."
-msgstr "Neuer _Tag..."
+msgstr "Neuer _Tag …"
#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
@@ -4878,7 +4880,7 @@ msgstr "Finde _gleiche"
#: ../ui/shotwell.glade.h:4
msgid "of the following:"
-msgstr "von den Folgenden:"
+msgstr "von den folgenden:"
#: ../ui/shotwell.glade.h:5
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]