[cheese/gnome-3-14] Updates Persian Translations
- From: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese/gnome-3-14] Updates Persian Translations
- Date: Fri, 10 Oct 2014 19:26:16 +0000 (UTC)
commit d93ab1bfea09b4933f2d722f4d214ae08799ad73
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date: Fri Oct 10 22:52:47 2014 +0330
Updates Persian Translations
po/fa.po | 390 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 209 insertions(+), 181 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 2e25612..f5b37eb 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -3,15 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the cheese package.
# Mahyar Moqimi <mahyar moqimi gmail com>, 2010.
# Ali Badiee <dr_ervina ymail com>, 2010.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cheese master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-06 20:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-11 16:00+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-06 15:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:50+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
@@ -20,137 +20,211 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
msgid "Photo mode"
msgstr "Øالت عکس"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+msgid "Photo"
+msgstr "عکس"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
msgid "Video mode"
msgstr "Øالت ویدئویی"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
+msgid "Video"
+msgstr "ویدئو"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
msgid "Photo burst mode"
msgstr "Øالت عکس Ù¾ÛŒ در Ù¾ÛŒ"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1311
-#| msgid "Take a photo"
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+msgid "Burst"
+msgstr "پی در پی"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7 ../src/cheese-window.vala:1320
msgid "Take a photo using a webcam"
msgstr "یک عکس از طریق وبکم بگیرید"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
-#: ../src/cheese-window.vala:1310
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "_یک عکس بگیرید"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
msgid "Navigate to the previous page of effects"
msgstr "Øرکت به صÙØÙ‡ قبل در جلوه‌ها"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
msgid "Effects"
msgstr "جلوه‌ها"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
msgid "_Effects"
msgstr "_جلوه‌ها"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
msgid "Navigate to the next page of effects"
msgstr "Øرکت به سمت صÙØÙ‡ بعد در جلوه‌ها"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
msgstr "ترک Øالت تمام‌صÙØÙ‡ Ùˆ برگشتن به Øالت پنجره‌ای"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_ترک Øالت تمام‌صÙØÙ‡"
-
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "ترجیØات"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:2 ../data/menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_راهنما"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "_بستن"
+
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
msgid "Device"
msgstr "دستگاه"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
msgid "Photo resolution"
msgstr "تÙکیک‌پذیری عکس"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
msgid "Video resolution"
msgstr "تÙکیک‌پذیری ویدیو"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
msgid "Webcam"
msgstr "وبکم"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:6
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
msgid "Brightness"
msgstr "روشنایی"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:7
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
msgid "Saturation"
msgstr "غلظت"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:8
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
msgid "Hue"
msgstr "پرده"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:9
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
msgid "Contrast"
msgstr "Ø´ÙاÙیت"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:10
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
msgid "Image"
msgstr "عکس"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
msgid "Shutter"
msgstr "شاتر"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
msgid "_Countdown"
msgstr "_شمارش معکوس"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:13
-#| msgid "Fire _Flash"
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
msgid "Fire _flash"
msgstr "_Ùلش زدن"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:14
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
msgid "Burst mode"
msgstr "Øالت Ù¾ÛŒ در Ù¾ÛŒ"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:15
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
msgid "Number of photos"
msgstr "تعداد عکس‌ها"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:16
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:18
msgid "Delay between photos (seconds)"
msgstr "وقÙÙ‡ÂÛŒ بین عکسها (ثانیه)"
-#: ../data/cheese-prefs.ui.h:17
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
msgid "Capture"
msgstr "گرÙتن"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
-#: ../src/cheese-application.vala:613
+#: ../data/headerbar.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:96
+#: ../src/cheese-window.vala:1349
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "یک عکس بگیرید"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_تمام‌صÙØÙ‡"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "P_references"
+msgstr "_ترجیØات"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_درباره"
+
+#: ../data/menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_خروج"
+
+#: ../data/menus.ui.h:6
+msgid "Open"
+msgstr "بازکردن"
+
+#: ../data/menus.ui.h:7
+msgid "Save _As…"
+msgstr "ذخیره _به‌نام..."
+
+#: ../data/menus.ui.h:8
+msgid "Move to _Trash"
+msgstr "انداختن در _زباله‌دان"
+
+#: ../data/menus.ui.h:9
+msgid "Delete"
+msgstr "ØØ°Ù"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
+"effects and lets you share the fun with others."
+msgstr ""
+"چیز از وبکم شما برای گرÙتن عکس Ùˆ ویدئو استÙاده می‌کند، جلوه‌های زیبا با آنها "
+"اضاÙÙ‡ می‌کند Ùˆ اجازه می‌دهد این تÙØ±ÛŒØ Ø±Ø§ با بقیه به‌اشتراک بگذارید."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
+"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
+msgstr ""
+"با Øالت پی‌درپی، پشت سر هم با سرعت زیاد عکس بگیرید. با شمارش‌معکوس به خودتان "
+"Ùرصت بدهید Ú©Ù‡ ژست بگیرید Ùˆ برای Ùلاش صبر کنید!"
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
+"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
+"whatever you want and share them with others."
+msgstr ""
+"در زیر کاپوت، چیز از GStreamer برای اعمال جلوه های گراÙیکی به عکس‌ها Ùˆ "
+"ویدئوها استÙاده می‌کند. با چیز خیلی راØت می‌توانید از خود، از دوستان یا "
+"Øیوان‌خونگی خود یا هرچیز دیگری عکس بگیرید Ùˆ آنها را با دیگران به‌اشتراک "
+"بگذارید."
+
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/cheese-application.vala:113 ../src/cheese-application.vala:543
msgid "Cheese"
msgstr "چیز"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:2
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "باجه وبکم چیز"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:608
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/cheese-application.vala:538
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
msgstr "با وب‌کم خود با جلوه‌های جذاب گراÙیکی عکس Ùˆ ویدیو بگیرید"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Cheese.desktop.in.in.h:4
msgid "photo;video;webcam;"
msgstr "عکس;ویدیو;وبکم;"
@@ -171,12 +245,10 @@ msgid "The duration of the countdown before taking a photo, in seconds"
msgstr "مدت زمان شمارش‌معکوس قبل از گرÙتن عکس، به ثانیه"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:5
-#| msgid "Fire flash before taking a picture"
msgid "Fire flash before taking a photo"
msgstr "Ùلش زدن قبل از گرÙتن عکس"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:6
-#| msgid "Set to true to fire a flash when taking a picture"
msgid "Set to true to fire a flash before taking a photo"
msgstr "بر روی درست تنظیم کنید تا قبل از گرÙتن عکس Ùلش بزند"
@@ -231,47 +303,38 @@ msgid "The height of the video captured from the camera, in pixels"
msgstr "ارتÙاع ویدئو گرÙته شده توسط دوربین، به پیکلسل"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:19
-#| msgid "Picture brightness"
msgid "Image brightness"
msgstr "روشنایی عکس"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:20
-#| msgid "Adjusts the brightness of the picture coming from the camera"
msgid "Adjusts the brightness of the image coming from the camera"
msgstr "تنظیم روشنایی عکسی که از دوربین می‌آید"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:21
-#| msgid "Picture contrast"
msgid "Image contrast"
msgstr "سایه روشن عکس"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:22
-#| msgid "Adjusts the contrast of the picture coming from the camera"
msgid "Adjusts the contrast of the image coming from the camera"
msgstr "تنظیم سایه روشن عکسی که از دوربین می‌آید"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:23
-#| msgid "Picture saturation"
msgid "Image saturation"
msgstr "غلظت عکس"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:24
-#| msgid "Adjusts the saturation of the picture coming from the camera"
msgid "Adjusts the saturation of the image coming from the camera"
msgstr "تنظیم غلظت عکسی که از دوربین می‌آید"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:25
-#| msgid "Image"
msgid "Image hue"
msgstr "پرده عکس"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:26
-#| msgid "Adjusts the hue (color tint) of the picture coming from the camera"
msgid "Adjusts the hue (color tint) of the image coming from the camera"
msgstr "تنظیم پرده‌ی عکسی که از دوربین می‌آید."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:27
-#| msgid "Video Path"
msgid "Video path"
msgstr "مسیر ویدئو"
@@ -284,7 +347,6 @@ msgstr ""
"Webcam» استÙاده خواهد شد."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
-#| msgid "Photo Path"
msgid "Photo path"
msgstr "مسیر عکس"
@@ -318,22 +380,22 @@ msgstr "تعداد عکس‌ها در Øالت Ù¾ÛŒ در Ù¾ÛŒ"
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "تعداد عکس‌هایی Ú©Ù‡ در Øالت پی‌درپی گرÙته می‌شود."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:666
-msgid "Shutter sound"
-msgstr "صدای شاتر"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:91 ../src/cheese-window.vala:264
+#: ../src/cheese-window.vala:293 ../src/cheese-window.vala:368
+msgid "_Cancel"
+msgstr ""
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
-msgid "Select"
-msgstr "انتخاب"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:93
+msgid "_Select"
+msgstr "_انتخاب"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
-#| msgid "_Take a Photo"
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "یک عکس بگیرید"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:692
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "صدای شاتر"
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
-msgid "_Discard photo"
-msgstr "_دور انداختن عکس"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
+msgid "_Take Another Picture"
+msgstr "_گرÙتن یک عکس دیگر"
#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
@@ -355,103 +417,55 @@ msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
msgstr "%I02i:%I02i:%I02i"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:560
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "از توانایی‌های دستگاه پشتیبانی نمی‌شود"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:589
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
#, c-format
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
msgstr "مقداردهی اولیه دستگاه %s برای قابلیت کاوش شکست خورد"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:778
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
msgid "Unknown device"
msgstr "دستگاه ناشناخته"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:801
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "راه‌اندازی قابل انصرا٠پشتیبانی نمی‌شود"
-#: ../src/cheese-application.vala:55
+#: ../src/cheese-application.vala:53
msgid "Start in wide mode"
msgstr "راه‌اندازی در Øالت گسترده"
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "Device to use as a camera"
msgstr "دستگاه به عنوان دوربین"
-#: ../src/cheese-application.vala:58
+#: ../src/cheese-application.vala:56
msgid "DEVICE"
msgstr "DEVICE"
-#: ../src/cheese-application.vala:60
+#: ../src/cheese-application.vala:58
msgid "Output version information and exit"
msgstr "دادن خروجی اطلاعات نسخه و خروج"
-#: ../src/cheese-application.vala:62
+#: ../src/cheese-application.vala:60
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "راه‌اندازی در Øالت تمام‌صÙØÙ‡"
-#: ../src/cheese-application.vala:121
-msgid "_Shoot"
-msgstr "_گرÙتن"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:125
-msgid "Mode:"
-msgstr "Øالت:"
+#: ../src/cheese-application.vala:310
+msgid "Webcam in use"
+msgstr "وبکم درØال استÙاده است"
-#: ../src/cheese-application.vala:126
-msgid "_Photo"
-msgstr "_عکس"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:127
-msgid "_Video"
-msgstr "_ویدئو"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:128
-msgid "_Burst"
-msgstr "_پی در پی"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:131
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_تمام‌صÙØÙ‡"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:139
-msgid "P_references"
-msgstr "_ترجیØات"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:142
-msgid "_Help"
-msgstr "_راهنما"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:145
-msgid "_About"
-msgstr "_درباره"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:146
-msgid "_Quit"
-msgstr "_خروج"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:221
-msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-msgstr "- با وب‌کم خود عکس و ویدیو بگیرید"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:230
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr ""
-"Ùرمان «%s --help» را اجرا کنید تا لیست کامل گزینه‌های خط Ùرمان را مشاهده کنید."
-
-#: ../src/cheese-application.vala:614
+#: ../src/cheese-application.vala:544
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"آرش موسوی <mousavi arash gmail com>\n"
"مهیار مقیمی <mahyar moqimi gmail com>\n"
"علی بدیعی <dr_ervina ymail com>"
-#: ../src/cheese-application.vala:616
+#: ../src/cheese-application.vala:546
msgid "Cheese Website"
msgstr "پایگاه‌وب چیز"
@@ -461,107 +475,121 @@ msgstr "پایگاه‌وب چیز"
msgid "No Effect"
msgstr "بدون جلوه"
-#: ../src/cheese-window.vala:192
+#: ../src/cheese-window.vala:236
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "نمی‌توان %s را باز کرد"
-#: ../src/cheese-window.vala:217
+#: ../src/cheese-window.vala:261
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
msgstr[0] "آیا مطمئنید Ú©Ù‡ می‌خواهید %Id پرونده را برای همیشه Øذ٠کنید؟"
-#: ../src/cheese-window.vala:223
+#: ../src/cheese-window.vala:265
+msgid "_Delete"
+msgstr "_ØØ°Ù"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:267
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
msgstr[0] "اگر موردی را Øذ٠کنید، برای همیشه از بین می‌رود"
-#: ../src/cheese-window.vala:296
+#: ../src/cheese-window.vala:340
#, c-format
msgid "Could not move %s to trash"
msgstr "نمی‌توان %s را به زباله‌دان منتقل کرد"
#. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:321
+#: ../src/cheese-window.vala:365
msgid "Save File"
msgstr "ذخیره پرونده"
-#: ../src/cheese-window.vala:355
+#: ../src/cheese-window.vala:369
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:399
#, c-format
msgid "Could not save %s"
msgstr "نمی‌توان %s را ذخیره کرد"
-#: ../src/cheese-window.vala:776
-msgid "Stop _Recording"
-msgstr "توق٠_ضبط"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:777
+#: ../src/cheese-window.vala:820
msgid "Stop recording"
msgstr "توق٠ضبط"
-#: ../src/cheese-window.vala:792 ../src/cheese-window.vala:1315
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "_ضبط یک ویدئو"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:793
+#: ../src/cheese-window.vala:835
msgid "Record a video"
msgstr "ضبط یک ویدئو"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:828
-msgid "Stop _Taking Pictures"
-msgstr "توق٠_گرÙتن عکس"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:829
+#: ../src/cheese-window.vala:870
msgid "Stop taking pictures"
msgstr "توق٠گرÙتن عکس"
-#: ../src/cheese-window.vala:852
-msgid "Take Multiple Photos"
-msgstr "گرÙتن چندین عکس"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:853
+#: ../src/cheese-window.vala:893
msgid "Take multiple photos"
msgstr "گرÙتن چندین عکس"
-#: ../src/cheese-window.vala:1037
+#: ../src/cheese-window.vala:1087
msgid "No effects found"
msgstr "جلوه‌ایی پیدا نشد"
-#: ../src/cheese-window.vala:1156
+#: ../src/cheese-window.vala:1209
msgid "There was an error playing video from the webcam"
msgstr "یک خطا هنگام پخش ویدئو از وبکم رخ داد"
-#: ../src/cheese-window.vala:1174
-msgid "Open"
-msgstr "بازکردن"
+#: ../src/cheese-window.vala:1324
+msgid "Record a video using a webcam"
+msgstr "ضبط یک ویدئو از طریق وبکم"
-#: ../src/cheese-window.vala:1177
-msgid "Save _As…"
-msgstr "ذخیره _به‌نام..."
+#: ../src/cheese-window.vala:1330
+msgid "Take multiple photos using a webcam"
+msgstr "گرÙتن چندین عکس از طریق یک وبکم"
-#: ../src/cheese-window.vala:1180
-msgid "Move to _Trash"
-msgstr "انداختن در _زباله‌دان"
+#: ../src/cheese-window.vala:1342
+msgid "Choose an Effect"
+msgstr "انتخاب یک جلوه"
-#: ../src/cheese-window.vala:1183
-msgid "Delete"
-msgstr "ØØ°Ù"
+#: ../src/cheese-window.vala:1353
+msgid "Record a Video"
+msgstr "ضبط یک ویدئو"
-#: ../src/cheese-window.vala:1316
-#| msgid "Record a video"
-msgid "Record a video using a webcam"
-msgstr "ضبط یک ویدئو از طریق وبکم"
+#: ../src/cheese-window.vala:1357
+msgid "Take Multiple Photos"
+msgstr "گرÙتن چندین عکس"
-#: ../src/cheese-window.vala:1322
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "گرÙتن _چندین عکس"
+#~ msgid "_Take a Photo"
+#~ msgstr "_یک عکس بگیرید"
-#: ../src/cheese-window.vala:1323
-#| msgid "Take multiple photos"
-msgid "Take multiple photos using a webcam"
-msgstr "گرÙتن چندین عکس از طریق یک وبکم"
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "_ترک Øالت تمام‌صÙØÙ‡"
+
+#~ msgid "_Discard photo"
+#~ msgstr "_دور انداختن عکس"
+
+#~ msgid "_Shoot"
+#~ msgstr "_گرÙتن"
+
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "Øالت:"
+
+#~ msgid "- Take photos and videos from your webcam"
+#~ msgstr "- با وب‌کم خود عکس و ویدیو بگیرید"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ùرمان «%s --help» را اجرا کنید تا لیست کامل گزینه‌های خط Ùرمان را مشاهده "
+#~ "کنید."
+
+#~ msgid "Stop _Recording"
+#~ msgstr "توق٠_ضبط"
+
+#~ msgid "Take _Multiple Photos"
+#~ msgstr "گرÙتن _چندین عکس"
#~ msgid "Share…"
#~ msgstr "به‌اشتراک‌گذاری..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]