[baobab] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Greek translation
- Date: Sat, 11 Oct 2014 20:24:00 +0000 (UTC)
commit 03b82f681ce91b06e078296068d038819345bb55
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date: Sat Oct 11 20:23:55 2014 +0000
Updated Greek translation
help/el/el.po | 58 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 31 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index e4e26af..df9fb11 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-24 02:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-24 13:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-06 14:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-11 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: team lists gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -14,53 +14,66 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME <team gnome gr>, 2012-2014\n"
"Δημήτρης Σπίγγος <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014\n"
"Θάνος Τρυφωνίδης <tomtryf gmail com>, 2012"
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "Disk Usage Analyzer help"
+msgstr "Αναλυτής χρήσης δίσκου"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgstr "Αναλυτής χρήσης δίσκου"
+
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:10 C/introduction.page:13 C/pref-view-chart.page:13
+#: C/index.page:14 C/introduction.page:13 C/pref-view-chart.page:13
#: C/scan-file-system.page:12 C/scan-folder.page:13 C/scan-home.page:13
#: C/scan-remote.page:13
msgid "Julita Inca"
msgstr "Julita Inca"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:14 C/introduction.page:17 C/pref-view-chart.page:21
+#: C/index.page:18 C/introduction.page:17 C/pref-view-chart.page:21
#: C/scan-file-system.page:16 C/scan-folder.page:21 C/scan-home.page:17
#: C/scan-remote.page:21
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/index.page:20
-msgid "<app>Disk Usage Analyzer</app>, a graphical storage device scanner."
+#: C/index.page:24
+msgid "<app>Disk Usage Analyzer</app> is a graphical storage device scanner."
msgstr ""
-"<app>Αναλυτής χρήσης δίσκων</app>, μια γραφική εφαρμογή σάρωσης συσκευών "
-"αποθήκευσης."
+"Ο <app>Αναλυτής χρήσης δίσκων</app> είναι μια γραφική εφαρμογή σάρωσης "
+"συσκευών αποθήκευσης."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:25
-msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Αναλυτής χρήσης δίσκου"
+#: C/index.page:29
+msgid "<_:media-1/> Disk Usage Analyzer"
+msgstr "<_:media-1/> Αναλυτής χρήσης δίσκου"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:28
+#: C/index.page:35
msgid "Scan"
msgstr "Σάρωση"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:32
+#: C/index.page:39
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:36
+#: C/index.page:43
msgid "Common problems and questions"
msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα και ερωτήσεις"
@@ -126,19 +139,18 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:5
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
-msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Άδεια Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported"
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:4
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
-msgstr "Αυτή η εργασία αδειοδοτήθηκε σύμφωνα με <_:link-1/>."
+msgstr "Αυτό το έργο έχει αδειοδοτηθεί υπό την <_:link-1/>."
#. (itstool) path: info/desc
#: C/pref-view-chart.page:25
msgid "Display the results as a ring chart or a treemap chart."
msgstr ""
-"Προβολή των αποτελεσμάτων ως ένα διάγραμμα δακτυλίου ή ως ένα διάγραμμα "
-"δέντρου."
+"Δείτε τα αποτελέσματα ως ένα διάγραμμα δακτυλίου ή ως ένα διάγραμμα δέντρου."
#. (itstool) path: page/title
#: C/pref-view-chart.page:29
@@ -214,14 +226,6 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τη σάρωση"
#. (itstool) path: page/p
#: C/problem-permissions.page:23
-#| msgid ""
-#| "When scanning you might see a message <gui>Could not scan /… or some of "
-#| "the folders it contains</gui> at the top of <app>Disk Usage Analyzer</"
-#| "app> window. This error appears because you don't have the required "
-#| "permissions to access some files due to restrictions set on the target "
-#| "system. The files you can't access won't be used to compute the <link "
-#| "xref=\"views\">chart</link> representing the disk usage, hence the result "
-#| "reported may be wrong."
msgid ""
"When scanning you might see a message <gui>Could not scan /… or some of the "
"folders it contains</gui> at the top of <app>Disk Usage Analyzer</app> "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]