[iagno] Updated Latvian translation
- From: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [iagno] Updated Latvian translation
- Date: Sun, 12 Oct 2014 14:33:12 +0000 (UTC)
commit ba91e2d900901b5830f7147b538c42aa0ff4af6d
Author: Rūdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sun Oct 12 17:28:29 2014 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 245 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 140 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 50dfb25..07bdd9f 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=iagno&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-16 16:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-07 16:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-10 01:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-12 17:28+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -42,13 +42,13 @@ msgid ""
"his color. This is done by trapping your opponent's tiles between two tiles "
"of your own color."
msgstr ""
-"Iagno spēles mērķis ir apgriezt otrādi pēc iespējas vairāk pretinieka kauliņu "
-"uz savu krāsu, tai pašā laikā neļaujot pretiniekam apmest otrādi tavus "
-"kauliņus uz viņa krāsu. To var paveikt, ielencot pretinieka kauliņus starp "
-"diviem savas krāsas kauliņiem."
+"Iagno spēles mērķis ir apgriezt otrādi pēc iespējas vairāk pretinieka "
+"kauliņu uz savu krāsu, tai pašā laikā neļaujot pretiniekam apmest otrādi "
+"tavus kauliņus uz viņa krāsu. To var paveikt, ielencot pretinieka kauliņus "
+"starp diviem savas krāsas kauliņiem."
-#: ../data/iagno.desktop.in.h:1 ../src/iagno.vala:89 ../src/iagno.vala:115
-#: ../src/iagno.vala:304 ../src/iagno.vala:671
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:1 ../src/iagno.vala:103 ../src/iagno.vala:127
+#: ../src/iagno.vala:369 ../src/iagno.vala:692
msgid "Iagno"
msgstr "Iagno"
@@ -60,6 +60,19 @@ msgstr "Dominē gadu klasiskajā Reversi spēles variācijā"
msgid "othello;"
msgstr "othello;otello;"
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:4 ../src/iagno.vala:586
+msgid "Play first (Dark)"
+msgstr "Spēlēt pirmajam (tumšais)"
+
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:5 ../src/iagno.vala:588
+msgid "Play second (Light)"
+msgstr "Spēlēt otrajam (gaišais)"
+
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:6
+#| msgid "Player Names"
+msgid "Two players game"
+msgstr "Divu spēlētāju spēle"
+
#: ../data/iagno.ui.h:1
msgid "_New Game"
msgstr "Jau_na spēle"
@@ -81,58 +94,115 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:1
+msgid "Computer's AI level"
+msgstr "Datora MI līmenis"
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:2
+msgid "From 1, the easiest, to 3, the hardest."
+msgstr "No 1 (vieglākais) līdz 3 (grūtākais)."
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:3
+#| msgid "Size of game tiles"
+msgid "Type of game"
+msgstr "Spēles veids"
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:4
+#| msgid "Changes will take effect for the next game."
+msgid "Choose the type of the next game."
+msgstr "Izvēlieties nākamās spēles veidu."
+
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:5
msgid "Sound"
msgstr "Skaņa"
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:6
msgid "Whether or not to play event sounds."
msgstr "Vai atskaņot notikumu skaņas."
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:7
msgid "Width of the window in pixels"
msgstr "Galvenā loga platums pikseļos"
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:8
msgid "Height of the window in pixels"
msgstr "Galvenā loga augstums pikseļos"
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:9
msgid "true if the window is maximized"
msgstr "patiess, ja logs ir maksimizēts"
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:6
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "patiess, ja logs ir pilnekrāna"
+#: ../src/iagno.vala:47
+msgid "Reduce delay before AI moves"
+msgstr "Samazināt aizturi starp MI gājieniem"
-#: ../src/iagno.vala:110
-#| msgid "The users's most recent level."
+#: ../src/iagno.vala:48
+#| msgid "Player _List"
+msgid "Play first"
+msgstr "Spēlēt pirmajam"
+
+#: ../src/iagno.vala:49
+msgid "Set the level of the computer's AI"
+msgstr "Iestatiet datora MI līmeni"
+
+#: ../src/iagno.vala:50
+#| msgid "Turn off all the lights"
+msgid "Turn off the sound"
+msgstr "Izslēgt skaņu"
+
+#: ../src/iagno.vala:51
+#| msgid "Played for %d second"
+#| msgid_plural "Played for %d seconds"
+msgid "Play second"
+msgstr "Spēlēt otrajam"
+
+#: ../src/iagno.vala:52
+msgid "Two-players mode"
+msgstr "Divu spēlētāju režīms"
+
+#: ../src/iagno.vala:53
+#| msgid "Turn off all the lights"
+msgid "Turn on the sound"
+msgstr "Ieslēgt skaņu"
+
+#: ../src/iagno.vala:54
+#| msgid "Show release version"
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Parādīt informāciju par laidienu un iziet"
+
+#: ../src/iagno.vala:122
msgid "Undo your most recent move"
msgstr "Atsaukt savu pēdējo gājienu"
-#: ../src/iagno.vala:143 ../src/iagno.vala:261 ../src/iagno.vala:269
+#: ../src/iagno.vala:163 ../src/iagno.vala:321 ../src/iagno.vala:329
msgid "Dark:"
msgstr "Tumšais:"
-#: ../src/iagno.vala:151 ../src/iagno.vala:262 ../src/iagno.vala:270
+#: ../src/iagno.vala:171 ../src/iagno.vala:322 ../src/iagno.vala:330
msgid "Light:"
msgstr "Gaišais:"
-#: ../src/iagno.vala:164
+#: ../src/iagno.vala:180
+#| msgid "_Starting level:"
+msgid "_Start Over"
+msgstr "_Sākt no jauna"
+
+#: ../src/iagno.vala:187
msgid "Start a new game"
msgstr "Sākt jaunu spēli"
+#: ../src/iagno.vala:221
+msgid "Level should be between 1 (easy) and 3 (hard). Settings unchanged."
+msgstr ""
+"Līmenim ir jābūt no 1 (viegls) līdz 3 (grūts). Iestatījumi nav mainīti."
+
#. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: ../src/iagno.vala:264 ../src/iagno.vala:265 ../src/iagno.vala:272
-#: ../src/iagno.vala:273
+#: ../src/iagno.vala:324 ../src/iagno.vala:325 ../src/iagno.vala:332
+#: ../src/iagno.vala:333
#, c-format
msgid "%.2d"
msgstr "%.2d"
-#: ../src/iagno.vala:309
-#| msgid ""
-#| "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
-#| "\n"
-#| "Iagno is a part of GNOME Games."
+#: ../src/iagno.vala:374
msgid ""
"A disk flipping game derived from Reversi\n"
"\n"
@@ -142,7 +212,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Iagno ir daļa no GNOME spēlēm."
-#: ../src/iagno.vala:312
+#: ../src/iagno.vala:377
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
@@ -150,90 +220,91 @@ msgstr ""
"Rūdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
#. Message to display when Light has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:348
-#| msgid "Light must pass, Dark's move"
+#: ../src/iagno.vala:412
msgid "Light must pass, Dark’s move"
msgstr "Gaišajam jāizlaiž, tumšā gājiens"
#. Message to display when Dark has no possible moves
-#: ../src/iagno.vala:353
-#| msgid "Dark must pass, Light's move"
+#: ../src/iagno.vala:417
msgid "Dark must pass, Light’s move"
msgstr "Tumšajam jāizlaiž, gaišā gājiens"
#. Message to display when Light has won the game
-#: ../src/iagno.vala:401
-#| msgid "Light player wins!"
+#: ../src/iagno.vala:462
msgid "Light wins!"
msgstr "Uzvar gaišie!"
#. Message to display when Dark has won the game
-#: ../src/iagno.vala:406
-#| msgid "Dark player wins!"
+#: ../src/iagno.vala:467
msgid "Dark wins!"
msgstr "Uzvar tumšie!"
#. Message to display when the game is a draw
-#: ../src/iagno.vala:411
-#| msgid "The game is a draw!"
+#: ../src/iagno.vala:472
msgid "The game is draw."
msgstr "Spēle beidzās ar neizšķirtu."
#. Message to display when the player tries to make an illegal move
-#: ../src/iagno.vala:440
-#| msgid "You can't move there!"
+#: ../src/iagno.vala:498
msgid "You can’t move there!"
msgstr "Šeit nevar iet!"
-#: ../src/iagno.vala:494
-msgid "Iagno Preferences"
-msgstr "Iagno iestatījumi"
+#: ../src/iagno.vala:553
+msgid "Preferences"
+msgstr "Iestatījumi"
-#: ../src/iagno.vala:497
-msgid "_Close"
-msgstr "_Aizvērt"
+#: ../src/iagno.vala:575
+#| msgid "Game score"
+msgid "Game mode:"
+msgstr "Spēles režīms:"
-#: ../src/iagno.vala:513
-msgid "Dark Player:"
-msgstr "Tumšais spēlētājs:"
+#: ../src/iagno.vala:590
+#| msgid "_Number of players:"
+msgid "Two players"
+msgstr "Divi spēlētāji"
-#: ../src/iagno.vala:526 ../src/iagno.vala:555
-msgid "Human"
-msgstr "Cilvēks"
+#: ../src/iagno.vala:602
+#| msgid "Complete"
+msgid "Computer:"
+msgstr "Dators:"
-#: ../src/iagno.vala:530 ../src/iagno.vala:559
+#: ../src/iagno.vala:613
msgid "Level one"
msgstr "Pirmais līmenis"
-#: ../src/iagno.vala:534 ../src/iagno.vala:563
+#: ../src/iagno.vala:615
msgid "Level two"
msgstr "Otrais līmenis"
-#: ../src/iagno.vala:538 ../src/iagno.vala:567
+#: ../src/iagno.vala:617
msgid "Level three"
msgstr "Trešais līmenis"
-#: ../src/iagno.vala:543
-msgid "Light Player:"
-msgstr "Gaišais spēlētājs:"
-
-#: ../src/iagno.vala:572
+#: ../src/iagno.vala:624
msgid "_Tile set:"
msgstr "_Kauliņu kopa:"
-#: ../src/iagno.vala:624
+#: ../src/iagno.vala:676
msgid "E_nable sounds"
msgstr "A_ktivēt skaņas"
-#. Help string for command line --fast-mode flag
-#: ../src/iagno.vala:636
-msgid "Reduce delay before AI moves"
-msgstr "Samazināt aizturi starp MI gājieniem"
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "patiess, ja logs ir pilnekrāna"
+
+#~ msgid "Iagno Preferences"
+#~ msgstr "Iagno iestatījumi"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Aizvērt"
-#. Help string for command line --version flag
-#: ../src/iagno.vala:639
-msgid "Show release version"
-msgstr "Rādīt laidiena versiju"
+#~ msgid "Dark Player:"
+#~ msgstr "Tumšais spēlētājs:"
+
+#~ msgid "Human"
+#~ msgstr "Cilvēks"
+
+#~ msgid "Light Player:"
+#~ msgstr "Gaišais spēlētājs:"
#~ msgid "Chess"
#~ msgstr "Šahs"
@@ -359,9 +430,6 @@ msgstr "Rādīt laidiena versiju"
#~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
#~ msgstr "Grūtība pretinieka šaha dzinim"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Iestatījumi"
-
#~ msgid "Play as:"
#~ msgstr "Spēlē kā:"
@@ -377,9 +445,6 @@ msgstr "Rādīt laidiena versiju"
#~ msgid "Promotion Type:"
#~ msgstr "Paaugstināšanas veids:"
-#~ msgid "Changes will take effect for the next game."
-#~ msgstr "Izmaiņas stāsies spēkā nākamajā spēles palaišanas reizē."
-
#~ msgid "Game"
#~ msgstr "Spēle"
@@ -924,9 +989,6 @@ msgstr "Rādīt laidiena versiju"
#~ msgid "Time between moves in milliseconds."
#~ msgstr "Laiks starp gājieniem milisekundēs."
-#~ msgid "Game score"
-#~ msgstr "Spēles punkti"
-
#~ msgid "Game score from last saved session."
#~ msgstr "Spēles punkti no pēdējās saglabātās sesijas."
@@ -1026,9 +1088,6 @@ msgstr "Rādīt laidiena versiju"
#~ msgid "L_eave Game"
#~ msgstr "Pam_est spēli"
-#~ msgid "Player _List"
-#~ msgstr "Spē_lētāju saraksts"
-
#~ msgid "_Pause"
#~ msgstr "_Pauzēt"
@@ -1347,9 +1406,6 @@ msgstr "Rādīt laidiena versiju"
#~ msgid "Enable sounds."
#~ msgstr "Aktivēt skaņu."
-#~ msgid "Size of game tiles"
-#~ msgstr "Spēles kauliņu izmēri"
-
#~ msgid "Size of game tiles."
#~ msgstr "Spēles kauliņu izmēri."
@@ -1505,9 +1561,6 @@ msgstr "Rādīt laidiena versiju"
#~ msgid "_Enable fake bonuses"
#~ msgstr "_Aktivēt neīstos bonusus"
-#~ msgid "_Starting level:"
-#~ msgstr "_Sākuma līmenis:"
-
#~ msgid "Number of _human players:"
#~ msgstr "Cilvēku spēlētāju _skaits:"
@@ -2110,12 +2163,6 @@ msgstr "Rādīt laidiena versiju"
#~ msgstr[1] "Spēlēts %d minūtes"
#~ msgstr[2] "Spēlēts %d minūšu"
-#~ msgid "Played for %d second"
-#~ msgid_plural "Played for %d seconds"
-#~ msgstr[0] "Spēlēts %d sekundi"
-#~ msgstr[1] "Spēlēts %d sekundes"
-#~ msgstr[2] "Spēlēts %d sekunžu"
-
#~ msgid "Do you really want to do this?"
#~ msgstr "Vai tiešām vēlaties to darīt?"
@@ -2814,9 +2861,6 @@ msgstr "Rādīt laidiena versiju"
#~ msgid "Human Players"
#~ msgstr "Cilvēku spēlētāji"
-#~ msgid "_Number of players:"
-#~ msgstr "_Spēlētāju skaits:"
-
#~ msgid "Computer Opponents"
#~ msgstr "Datoru pretinieki"
@@ -2833,9 +2877,6 @@ msgstr "Rādīt laidiena versiju"
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Vidējs"
-#~ msgid "Player Names"
-#~ msgstr "Spēlētāju vārdi"
-
#~ msgid "1s [total of 1s]"
#~ msgstr "1 [1nieku summa]"
@@ -2945,9 +2986,6 @@ msgstr "Rādīt laidiena versiju"
#~ msgid "Lights Off"
#~ msgstr "Izslēgt gaismu"
-#~ msgid "Turn off all the lights"
-#~ msgstr "Izslēdziet visas gaismas"
-
#~ msgid "The current level"
#~ msgstr "Pašreizējais līmenis"
@@ -3592,9 +3630,6 @@ msgstr "Rādīt laidiena versiju"
#~ msgid "Partial"
#~ msgstr "Daļēja"
-#~ msgid "Complete"
-#~ msgstr "Pilnīga"
-
#~ msgid "_Stagger flips"
#~ msgstr "_Zigzagveida pamešana"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]