[gtksourceview] Updated Russian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Russian translation
- Date: Tue, 21 Oct 2014 22:52:18 +0000 (UTC)
commit 9e36b4d1ed1689910390203073101080587756c5
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date: Tue Oct 21 22:52:12 2014 +0000
Updated Russian translation
po/ru.po | 250 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 128 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 00b1378..0448131 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -16,23 +16,24 @@
# Артём Попов <artfwo gmail com>, 2011.
# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2011.
# Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012-2014.
+# Andrew Razumnov <razandale gmail com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-09 09:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-09 16:46+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-16 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-21 22:43+0400\n"
+"Last-Translator: Andrew Razumnov <razandale gmail com>\n"
"Language-Team: русский <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:1
msgid "GtkSourceView"
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "В начале строки"
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:12
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:262
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:409
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:421
msgid "Text"
msgstr "Текст"
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "В конце строки"
#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:788
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:830
msgid "All"
msgstr "Все"
@@ -718,7 +719,7 @@ msgstr "Шестнадцатеричное число"
#: ../data/language-specs/texinfo.lang.h:1 ../data/language-specs/xml.lang.h:1
#: ../data/language-specs/xslt.lang.h:1
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:249
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:401
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:413
msgid "Markup"
msgstr "Разметка"
@@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr "Параметр запуска"
#: ../data/language-specs/desktop.lang.h:11
#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:184
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:390
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:393
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
@@ -1207,8 +1208,8 @@ msgstr "Специальный случай"
#. String
#: ../data/language-specs/diff.lang.h:11 ../data/language-specs/po.lang.h:4
#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:167
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:394
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:373
+#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:397
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:376
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
@@ -2829,75 +2830,75 @@ msgstr "Tango"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Цветовая схема, использующая палитру Tango"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:327
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:328
msgid "Document Words"
msgstr "Слова в документе"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:429
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430
msgctxt "Object"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:430
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:431
msgid "The provider name"
msgstr "Имя поставщика услуг"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:437
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:438
#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionitem.c:275
msgid "Icon"
msgstr "Значок"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:438
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:439
msgid "The provider icon"
msgstr "Значок поставщика услуг"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:445
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:446
msgid "Proposals Batch Size"
msgstr "Предложенный размер группы"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:446
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:447
msgid "Number of proposals added in one batch"
msgstr "Количество предложенных вставок в одну группу"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:455
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
msgid "Scan Batch Size"
msgstr "Размер группы сканирования"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:456
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:457
msgid "Number of lines scanned in one batch"
msgstr "Количество строк, сканируемых в одном пакете"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:465
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
msgid "Minimum Word Size"
msgstr "Минимальная длина слова"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:466
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:467
msgid "The minimum word size to complete"
msgstr "Минимальная длина слова для завершения"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:475
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476
msgid "Interactive Delay"
msgstr "Интерактивная задержка"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:476
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:477
msgid "The delay before initiating interactive completion"
msgstr "Задержка перед интерактивным дополнением"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:485
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:486
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:487
msgid "Provider priority"
msgstr "Приоритет поставщика услуг"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:502
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:298
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
msgid "Activation"
msgstr "Активация"
-#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:503
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:299
+#: ../gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:504
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:273
msgid "The type of activation"
msgstr "Тип активации"
@@ -2975,7 +2976,6 @@ msgstr "Недопустимая последовательность байт
#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:844
#, c-format
-#| msgid "String Conversion"
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Ошибка преобразования: %s"
@@ -2995,103 +2995,102 @@ msgstr "Недопустимый неинициализированный объ
#: ../gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:1178
#, c-format
-#| msgid "Incomplete Sequence"
msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
msgstr "Незавершённая последовательность UTF-8 на входе"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2162
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:549
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2213
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:514
msgid "View"
msgstr "Вид"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2163
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2214
msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
msgstr "GtkSourceView, связанный с объектом дополнения"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2177
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2228
msgid "Remember Info Visibility"
msgstr "Запомнить отображение информации"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2178
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2229
msgid "Remember the last info window visibility state"
msgstr "Запомнить последнее состояние отображения информации"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2190
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2241
msgid "Select on Show"
msgstr "Выбор при отображении"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2191
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2242
msgid "Select first proposal when completion is shown"
msgstr "Выбрать первый предложенный вариант при отображении списка дополнений"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2204
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2255
msgid "Show Headers"
msgstr "Показывать заголовки"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2205
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2256
msgid ""
"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
msgstr ""
"Показывать заголовки поставщика услуг, если доступны предложения нескольких "
"поставщиков"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2218
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2269
msgid "Show Icons"
msgstr "Показывать значки"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2219
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2270
msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
msgstr ""
"Показывать поставщиков услуг и предложенные значки в всплывающем окне "
"подстановок"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2233
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2284
msgid "Accelerators"
msgstr "Ускорители"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2234
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2285
msgid "Number of proposal accelerators to show"
msgstr "Количество предложенных ускорителей для отображения"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2249
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2300
msgid "Auto Complete Delay"
msgstr "Задержка автодополнения"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2250
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2301
msgid "Completion popup delay for interactive completion"
msgstr "Задержка всплывающего окна дополнений при интерактивном дополнении"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2266
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2317
msgid "Provider Page Size"
msgstr "Размер страницы поставщика услуг"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2267
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2318
msgid "Provider scrolling page size"
msgstr "Прокручиваемый размер окна поставщика услуг"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2287
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2338
msgid "Proposal Page Size"
msgstr "Предложенный размер страницы"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2288
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:2339
msgid "Proposal scrolling page size"
msgstr "Предложенный прокручиваемый размер окна"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:271
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:313
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:245
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:334
msgid "Completion"
msgstr "Завершение"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:272
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:246
msgid "The completion object to which the context belongs"
msgstr "Объект дополнения, которому принадлежит содержимое"
#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:285
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:259
msgid "Iterator"
msgstr "Итератор "
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:286
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:260
msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
msgstr "GtkTextIter, в котором было активировано автодополнение"
@@ -3323,7 +3322,6 @@ msgstr "Кириллица/Украинская"
#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:255
#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:261
#: ../gtksourceview/gtksourceencoding.c:280
-#| msgid "Filename"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вьетнамская"
@@ -3354,57 +3352,55 @@ msgstr ""
"['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16', 'CP-1251', 'KOI8-R', 'KOI8-U']"
#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:200
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:407
-#| msgid "Newline"
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:410
msgid "Newline type"
msgstr "Тип перевода строки"
#: ../gtksourceview/gtksourcefile.c:217
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:425
-#| msgid "Expression"
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:428
msgid "Compression type"
msgstr "Тип сжатия"
-#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:411
+#: ../gtksourceview/gtksourcefileloader.c:414
msgid "Input stream"
msgstr "Поток ввода"
-#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:443
+#: ../gtksourceview/gtksourcefilesaver.c:446
msgid "Flags"
msgstr "Флаги"
#. Translators: gutters can be used to display information
#. * on the left or on the right of the text view. To draw the
#. * line numbers for example.
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:553
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:518
msgid "The gutters' GtkSourceView"
msgstr "Поля GtkSourceView"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:565
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:530
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:741
msgid "Window Type"
msgstr "Тип окна"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:566
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:531
msgid "The gutters' text window type"
msgstr "Тип текстового окна программы gutter"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:582
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:547
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:524
msgid "X Padding"
msgstr "Дополнение по X"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:583
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:525
msgid "The x-padding"
msgstr "Дополнение по X"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:600
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:565
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:539
msgid "Y Padding"
msgstr "Дополнение по Y"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:601
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:566
#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderer.c:540
msgid "The y-padding"
msgstr "Дополнение по Y"
@@ -3458,50 +3454,50 @@ msgstr "Размер"
msgid "The size"
msgstr "Размер"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:298
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:299
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:315
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:299
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:300
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:316
msgid "The pixbuf"
msgstr "The pixbuf"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:313
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:314
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:302
msgid "Stock Id"
msgstr "Встроенное изображение"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:314
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:315
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:303
msgid "The stock id"
msgstr "Встроенное изображение"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:321
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:322
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:328
msgid "Icon Name"
msgstr "Имя значка"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:322
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:323
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:329
msgid "The icon name"
msgstr "Имя значка"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:329
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:330
#: ../gtksourceview/gtksourcemarkattributes.c:341
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:330
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrendererpixbuf.c:331
msgid "The gicon"
msgstr "Значок GIcon"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:402
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:414
msgid "The markup"
msgstr "Разметка"
-#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:410
+#: ../gtksourceview/gtksourcegutterrenderertext.c:422
msgid "The text"
msgstr "Текст"
@@ -3586,12 +3582,12 @@ msgid "The GtkSourceBuffer object to print"
msgstr "Объект GtkSourceBuffer для печати"
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:463
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:351
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:372
msgid "Tab Width"
msgstr "Шаг табуляции"
#: ../gtksourceview/gtksourceprintcompositor.c:464
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:352
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:373
msgid "Width of a tab character expressed in spaces"
msgstr "Ширина табуляции в пробелах"
@@ -3681,43 +3677,53 @@ msgstr "Включить нумерацию страниц в (значение
msgid "using \\C is not supported in language definitions"
msgstr "Использование \\C не поддерживается в определениях языка"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2742
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2761
msgid "Buffer"
msgstr "Буфер"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2743
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2762
msgid "The associated GtkSourceBuffer"
msgstr "Ассоциированный GtkSourceBuffer"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2757
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2776
msgid "Settings"
msgstr "Параметры"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2758
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2777
msgid "The associated GtkSourceSearchSettings"
msgstr "Ассоциированный GtkSourceSearchSettings"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2772
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2791
msgid "Highlight"
msgstr "Подсветка"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2773
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2792
msgid "Highlight search occurrences"
msgstr "Подсвечивать найденные вхождения"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2789
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2806
+msgid "Match style"
+msgstr "Подобрать стиль"
+
+# При использовании меню поиска, для найденных совпадений можно установить стиль отображения.
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2807
+#| msgid "The text to search"
+msgid "The text style for matches"
+msgstr "Стиль текста для найденных совпадений поиска"
+
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2823
msgid "Occurrences count"
msgstr "Число вхождений"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2790
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2824
msgid "Total number of search occurrences"
msgstr "Общее число вхождений при поиске"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2809
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2843
msgid "Regex error"
msgstr "Ошибка регулярного выражения"
-#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2810
+#: ../gtksourceview/gtksourcesearchcontext.c:2844
msgid "Regular expression error"
msgstr "Ошибка регулярного выражения"
@@ -3892,71 +3898,71 @@ msgstr "Идентификатор схемы"
msgid "List of the ids of the available style schemes"
msgstr "Список идентификаторов доступных стилевых схем"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:314
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:335
msgid "The completion object associated with the view"
msgstr "Объект дополнения, связанный с данным видом"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:326
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:347
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Показывать номера строк"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:327
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348
msgid "Whether to display line numbers"
msgstr "Следует ли отображать номера строк"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:338
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:359
msgid "Show Line Marks"
msgstr "Показывать маркеры строк"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:339
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:360
msgid "Whether to display line mark pixbufs"
msgstr "Следует ли отображать маркеры pixbuf"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:387
msgid "Indent Width"
msgstr "Ширина отступа"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:367
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:388
msgid "Number of spaces to use for each step of indent"
msgstr "Число пробелов, используемых для выравнивая текста"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:376
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:397
msgid "Auto Indentation"
msgstr "Расставлять отступы автоматически"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:377
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:398
msgid "Whether to enable auto indentation"
msgstr "Следует ли автоматически расставлять отступы"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:384
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:405
msgid "Insert Spaces Instead of Tabs"
msgstr "Вставлять пробелы вместо табуляций"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:385
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:406
msgid "Whether to insert spaces instead of tabs"
msgstr "Следует ли заменять табуляции пробелами"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:397
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:418
msgid "Show Right Margin"
msgstr "Показывать правую границу"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:398
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:419
msgid "Whether to display the right margin"
msgstr "Следует ли отображать правую границу"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:410
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:431
msgid "Right Margin Position"
msgstr "Позиция правой границы"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:411
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:432
msgid "Position of the right margin"
msgstr "Позиция правой границы"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:427
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:448
msgid "Smart Home/End"
msgstr "Интеллектуальные клавиши «Home»/«End»"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:428
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:449
msgid ""
"HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line "
"before going to the start/end of the line"
@@ -3964,57 +3970,57 @@ msgstr ""
"Kлавиши «Home» и «End» перемещают курсор к первому/последнему непробельному "
"символу в строке перед переходом к началу/концу строки"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:438
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:459
msgid "Highlight current line"
msgstr "Подсвечивать текущую строку"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:439
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:460
msgid "Whether to highlight the current line"
msgstr "Следует ли подсвечивать текущую строку"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:446
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:467
msgid "Indent on tab"
msgstr "Выравнивать по табуляции"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:447
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:468
msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed"
msgstr "Выравнивать ли выделенный текст при нажатии клавиши «Tab»"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:461
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:482
msgid "Draw Spaces"
msgstr "Отображать пробелы"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:462
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:483
msgid "Set if and how the spaces should be visualized"
msgstr "Включить отображение пробельных символов и задать его стиль"
#. create redo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1237
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1279
msgid "_Redo"
msgstr "_Повторить"
#. create undo menu_item.
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1248
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1290
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1266
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1308
msgid "All _Upper Case"
msgstr "В _верхний регистр"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1276
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1318
msgid "All _Lower Case"
msgstr "В _нижний регистр"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1286
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1328
msgid "_Invert Case"
msgstr "_Инвертировать регистр"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1296
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1338
msgid "_Title Case"
msgstr "_Прописная в начале каждого слова"
-#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1306
+#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:1348
msgid "C_hange Case"
msgstr "_Изменить регистр"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]