[nautilus-actions] Added Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-actions] Added Serbian translation
- Date: Mon, 27 Oct 2014 05:08:35 +0000 (UTC)
commit fe36ee571ccaa1fef61eed22dd65a4ffe6650b07
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Mon Oct 27 06:08:05 2014 +0100
Added Serbian translation
po/sr.po | 139 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/sr latin po | 139 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
2 files changed, 170 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c5d6112..07fef4c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Serbian translation for nautilus-actions.
# Copyright (C) 2013 nautilus-actions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nautilus-actions package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-actions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=nautilus-actions&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-13 21:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-27 06:06+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -85,6 +85,20 @@ msgid "Preferred export format"
msgstr "Жељени извозни запис"
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:14
+#| msgid ""
+#| "This is the preferred export format, used as a default when exporting "
+#| "items, or dropping them outside of the application. Possible values are: "
+#| "- \"GConfSchemaV1\": this used to be the historical export format. The "
+#| "exported file may later be imported via Import assistant of the Nautilus-"
+#| "Actions Configuration Tool, or via the gconftool-2 --import-schema-file "
+#| "command-line tool. - \"GConfSchemaV2\": a lighter while still compatible "
+#| "schema. The exported file may later be imported via Import assistant of "
+#| "the Nautilus-Actions Configuration Tool, or via the gconftool-2 --import-"
+#| "schema-file command-line tool. - \"GConfEntry\": this should be the "
+#| "preferred format for newly exported actions. The exported file may later "
+#| "be imported via Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration "
+#| "Tool, or via the gconftool-2 --load command-line tool. - \"Ask\": the "
+#| "user will be asked at runtime for the format he wishes use."
msgid ""
"This is the preferred export format, used as a default when exporting items, "
"or dropping them outside of the application. Possible values are: - "
@@ -98,7 +112,7 @@ msgid ""
"format for newly exported actions. The exported file may later be imported "
"via Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool, or via the "
"gconftool-2 --load command-line tool. - \"Ask\": the user will be asked at "
-"runtime for the format he wishes use."
+"runtime for the format he wishes to use."
msgstr ""
"Ово је жељени извозни запис, коришћен као основни приликом извоза ставки, "
"или њиховог извлачења ван програма. Могуће вредности су: — „GConfSchemaV1“ "
@@ -173,8 +187,14 @@ msgid "Last import mode chosen by the user"
msgstr "Последњи режим увоза који је изабрао корисник"
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:26
+#| msgid ""
+#| "Last import mode chosen by the user when he is asked for in import mode. "
+#| "Possible values are: - \"NoImport\": do not import an action whose UUID "
+#| "already exists, - \"Renumber\": allocate a new UUID if the imported UUID "
+#| "already exists, - \"Override\": override the existing action with the "
+#| "imported one."
msgid ""
-"Last import mode chosen by the user when he is asked for in import mode. "
+"Last import mode chosen by the user when he was asked for an import mode. "
"Possible values are: - \"NoImport\": do not import an action whose UUID "
"already exists, - \"Renumber\": allocate a new UUID if the imported UUID "
"already exists, - \"Override\": override the existing action with the "
@@ -364,11 +384,11 @@ msgstr ""
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:58
msgid "Display Tools toolbar"
-msgstr "Приказује траку алата алата"
+msgstr "Приказује траку алата"
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:59
msgid "Whether to display or not the Tools toolbar in the main window."
-msgstr "Да ли ће трака алата алата бити приказана у главном прозору."
+msgstr "Да ли ће трака алата бити приказана у главном прозору."
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:60
msgid "Position and size of the main window"
@@ -396,9 +416,13 @@ msgid "List of default schemes"
msgstr "Списак основних шема"
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:65
+#| msgid ""
+#| "The list of schemes proposed by default on each new profile. A default "
+#| "default list is harcoded in nautilus-actions-config-tool, which may be "
+#| "updated by the user."
msgid ""
"The list of schemes proposed by default on each new profile. A default "
-"default list is harcoded in nautilus-actions-config-tool, which may be "
+"default list is hardcoded in nautilus-actions-config-tool, which may be "
"updated by the user."
msgstr ""
"Списак шема које су предложене по основи на сваком новом профилу. Основни "
@@ -498,8 +522,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Алат подешавања Наутилусових радњи се расподељује у нади да ће бити од "
"користи, али БЕЗ ИКАКВИХ ГАРАНЦИЈА; чак и без примењене гаранције ТРЖИШНЕ "
-"ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Погледајте Гнуову општу јавну "
-"лиценцу за више детаља."
+"ВРЕДНОСТИ или ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Погледајте Гнуову општу "
+"јавну лиценцу за више детаља."
#: ../src/core/na-about.c:78
msgid ""
@@ -530,10 +554,6 @@ msgstr "Наутилусове радње"
#: ../src/core/na-about.c:161
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Copyright %s 2005 The GNOME Foundation\n"
-#| "Copyright %s 2006-2008 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
-#| "Copyright %s 2009-2012 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
msgid ""
"Copyright %s 2005 The GNOME Foundation\n"
"Copyright %s 2006-2008 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
@@ -843,6 +863,7 @@ msgstr ""
#: ../src/core/na-icontext-factory.c:332 ../src/core/na-icontext-factory.c:433
#: ../src/core/na-icontext-factory.c:486
#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:117
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:205
msgid "<PATH>"
msgstr "<ПУТАЊА>"
@@ -1146,15 +1167,21 @@ msgstr "Не могу да учитам „ImporterAskDialog“ из „%s“"
#: ../src/core/na-importer-ask.c:401
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The action \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifiant than the "
+#| "already existing \"%s\"."
msgid ""
-"The action \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifiant than the "
+"The action \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifier than the "
"already existing \"%s\"."
msgstr "Радња „%s“ увезена из „%s“ има исти одредник као већ постојећа „%s“."
#: ../src/core/na-importer-ask.c:407
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The menu \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifiant than the "
+#| "already existing \"%s\"."
msgid ""
-"The menu \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifiant than the "
+"The menu \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifier than the "
"already existing \"%s\"."
msgstr "Изборник „%s“ увезен из „%s“ има исти одредник као већ постојећи „%s“."
@@ -1550,8 +1577,8 @@ msgid ""
" %f: the name of the selected file or the first one if several are "
"selected\n"
" %h: hostname of the URI\n"
-" %m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder"
-"(s)\n"
+" %m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/"
+"folder(s)\n"
" %M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their "
"full paths\n"
" %p: port number of the first URI\n"
@@ -1562,19 +1589,19 @@ msgid ""
" %%: a percent sign.\n"
"- starting from version 3:\n"
" %b: (first) basename\n"
-" %B: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder"
-"(s)\n"
+" %B: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/"
+"folder(s)\n"
" %c: count the selected file(s)/folder(s)\n"
" %d: (first) base directory\n"
-" %D: space-separated list of base directories of the selected file(s)/folder"
-"(s)\n"
+" %D: space-separated list of base directories of the selected file(s)/"
+"folder(s)\n"
" %f: (first) filename\n"
-" %F: space-separated list of the filenames of the selected file(s)/folder"
-"(s)\n"
+" %F: space-separated list of the filenames of the selected file(s)/"
+"folder(s)\n"
" %h: hostname of the (first) URI\n"
" %m: (first) mimetype\n"
-" %M: space-separated list of the mimetypes of the selected file(s)/folder"
-"(s)\n"
+" %M: space-separated list of the mimetypes of the selected file(s)/"
+"folder(s)\n"
" %n: username of the (first) URI\n"
" %o: no-op operator which forces the singular form of execution (since "
"3.0.2)\n"
@@ -1587,8 +1614,8 @@ msgid ""
" %w: (first) basename without the extension\n"
" %W: space-separated list of basenames without the extension\n"
" %x: (first) extension\n"
-" %X: space-separated list of the extensions of the selected file(s)/folder"
-"(s)\n"
+" %X: space-separated list of the extensions of the selected file(s)/"
+"folder(s)\n"
" %%: a percent sign."
msgstr ""
"Параметри наредбе која ће бити извршена када корисник изабере ставку "
@@ -2792,7 +2819,7 @@ msgstr "Прикажите траку алата уређивања"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'View Tools toolbar' item
#: ../src/nact/nact-menubar.c:180
msgid "Display the Tools toolbar"
-msgstr "Прикажите траку алата алата"
+msgstr "Прикажите траку алата"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'View Help toolbar' item
#: ../src/nact/nact-menubar.c:184
@@ -3001,7 +3028,9 @@ msgid "<b>Desktop environment</b>"
msgstr "<b>Окружење радне површи</b>"
#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:24
-msgid "This tab lets you specify parameters needed for. some execution modes."
+#| msgid ""
+#| "This tab lets you specify parameters needed for. some execution modes."
+msgid "This tab lets you specify parameters needed for some execution modes."
msgstr ""
"Овај језичак вам допушта да наведете параметре потребне за неке режиме "
"извршавања."
@@ -3494,8 +3523,8 @@ msgstr "(први) основни директоријум."
#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:29
msgid ""
-"space-separated list of the base directories of the selected file(s)/folder"
-"(s)."
+"space-separated list of the base directories of the selected file(s)/"
+"folder(s)."
msgstr ""
"размаком раздвојени списак основних директоријума изабране датотеке/фасцикле."
@@ -4473,7 +4502,8 @@ msgid "About Nautilus-Actions"
msgstr "О Наутилусовим радњама"
#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:980
-msgid "Display some informations about Nautilus-Actions"
+#| msgid "Display some informations about Nautilus-Actions"
+msgid "Display some information about Nautilus-Actions"
msgstr "Прикажите неке податке о Наутилусовим радњама"
#: ../src/test/test-reader.c:48
@@ -4485,7 +4515,7 @@ msgid "<URI>"
msgstr "<Путања>"
#: ../src/test/test-reader.c:55 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:77
-#: ../src/utils/na-print-schemas.c:73 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:155
+#: ../src/utils/na-print-schemas.c:73 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:157
#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:70
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:68
msgid "Output the version number"
@@ -4505,7 +4535,7 @@ msgstr ""
#: ../src/test/test-reader.c:130 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:183
#: ../src/utils/na-print-schemas.c:191 ../src/utils/na-set-conf.c:208
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:385
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:387
#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:183
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:210
msgid "Miscellaneous options"
@@ -4513,7 +4543,7 @@ msgstr "Остале могућности"
#: ../src/test/test-reader.c:151 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:113
#: ../src/utils/na-print-schemas.c:112 ../src/utils/na-set-conf.c:120
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:205
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:207
#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:110
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:119
#, c-format
@@ -4528,7 +4558,7 @@ msgstr "Грешка: путања је обавезна.\n"
#. i18: '--help' is a command-line option - do not translate
#: ../src/test/test-reader.c:178 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:197
#: ../src/utils/na-print-schemas.c:304 ../src/utils/na-set-conf.c:222
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:629
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:632
#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:240
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:484
#, c-format
@@ -4662,59 +4692,59 @@ msgstr "Грешка: непозната врста: %s. Употребите
msgid "Error: a value is mandatory.\n"
msgstr "Грешка: вредност је обавезна.\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:133
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:135
msgid "Set it if the item should be disabled at creation"
msgstr "Подешава га ако ставка треба да буде искључена приликом стварања"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:135
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:137
msgid "Set it if the item doesn't target the selection context menu"
msgstr "Подешава га ако ставка не циља на приручни изборник избора"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:137
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:139
msgid "Set it if the item doesn't target the location context menu"
msgstr "Подешава га ако ставка не циља на приручни изборник места"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:139
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:141
msgid "Set it if the item doesn't target the toolbar"
msgstr "Подешава га ако ставка не циља на траку алата"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:141
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:143
msgid "Set it if the basename patterns are case insensitive"
msgstr "Подешава га ако шаблони основног назива не разликују величину слова"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:147
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:149
msgid "Output the new item content on stdout (default)"
msgstr "Исписује садржај нове ставке на стандардном излазу (основно)"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:148
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:150
msgid "Create the new item as a .desktop file"
msgstr "Ствара нову ставку као датотеку радне површи"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:159
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:161
#, c-format
msgid "Error: '%s' and '%s' options cannot both be specified\n"
msgstr "Грешка: не могу бити наведене обе „%s“ и „%s“ могућности\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:160
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:162
#, c-format
msgid "'%s' option is deprecated, see %s\n"
msgstr "„%s“ могућност је застарела, погледајте „%s“\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:218
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:220
#, c-format
msgid "Error: an action label is mandatory.\n"
msgstr "Грешка: натпис радње је обавезан.\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:264
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:266
#, c-format
msgid "Error: only one output option may be specified.\n"
msgstr "Грешка: само једна излазна могућност може бити наведена.\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:350
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:352
msgid "Define a new action."
msgstr "Одређује нову радњу."
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:353
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:355
msgid ""
"The created action defaults to be written to stdout.\n"
"It can also be written to an output folder, in a file later suitable for an "
@@ -4728,16 +4758,16 @@ msgstr ""
"Или ви можете да изаберете да непосредно запишете радњу у ваша подешавања "
"Наутилусових радњи."
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:379
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:381
msgid "Output of the program"
msgstr "Излаз програма"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:379
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:381
msgid "Choose where the program creates the action"
msgstr "Изаберите где ће програм да створи радњу"
#. i18n: 'na-desktop' is a plugin identifier - do not translate
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:592
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:595
msgid "Error: unable to find 'na-desktop' i/o provider."
msgstr "Грека: не могу да пронађем „na-desktop“ у/и достављача."
@@ -4747,7 +4777,8 @@ msgid "Print a menu or an action to stdout."
msgstr "Исписује изборник или радњу на стандардни излаз."
#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:60
-msgid "The identifiant of the menu or the action to be printed"
+#| msgid "The identifiant of the menu or the action to be printed"
+msgid "The identifier of the menu or the action to be printed"
msgstr "Одредник изборника или радње за штампање"
#. i18n: 'Desktop1' here is the internal identifier of an export format; it is not translatable
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index fd04b5e..46cd66b 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Serbian translation for nautilus-actions.
# Copyright (C) 2013 nautilus-actions's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nautilus-actions package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-actions master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=nautilus-actions&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 08:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-13 21:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-27 06:06+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -85,6 +85,20 @@ msgid "Preferred export format"
msgstr "Željeni izvozni zapis"
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:14
+#| msgid ""
+#| "This is the preferred export format, used as a default when exporting "
+#| "items, or dropping them outside of the application. Possible values are: "
+#| "- \"GConfSchemaV1\": this used to be the historical export format. The "
+#| "exported file may later be imported via Import assistant of the Nautilus-"
+#| "Actions Configuration Tool, or via the gconftool-2 --import-schema-file "
+#| "command-line tool. - \"GConfSchemaV2\": a lighter while still compatible "
+#| "schema. The exported file may later be imported via Import assistant of "
+#| "the Nautilus-Actions Configuration Tool, or via the gconftool-2 --import-"
+#| "schema-file command-line tool. - \"GConfEntry\": this should be the "
+#| "preferred format for newly exported actions. The exported file may later "
+#| "be imported via Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration "
+#| "Tool, or via the gconftool-2 --load command-line tool. - \"Ask\": the "
+#| "user will be asked at runtime for the format he wishes use."
msgid ""
"This is the preferred export format, used as a default when exporting items, "
"or dropping them outside of the application. Possible values are: - "
@@ -98,7 +112,7 @@ msgid ""
"format for newly exported actions. The exported file may later be imported "
"via Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool, or via the "
"gconftool-2 --load command-line tool. - \"Ask\": the user will be asked at "
-"runtime for the format he wishes use."
+"runtime for the format he wishes to use."
msgstr ""
"Ovo je željeni izvozni zapis, korišćen kao osnovni prilikom izvoza stavki, "
"ili njihovog izvlačenja van programa. Moguće vrednosti su: — „GConfSchemaV1“ "
@@ -173,8 +187,14 @@ msgid "Last import mode chosen by the user"
msgstr "Poslednji režim uvoza koji je izabrao korisnik"
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:26
+#| msgid ""
+#| "Last import mode chosen by the user when he is asked for in import mode. "
+#| "Possible values are: - \"NoImport\": do not import an action whose UUID "
+#| "already exists, - \"Renumber\": allocate a new UUID if the imported UUID "
+#| "already exists, - \"Override\": override the existing action with the "
+#| "imported one."
msgid ""
-"Last import mode chosen by the user when he is asked for in import mode. "
+"Last import mode chosen by the user when he was asked for an import mode. "
"Possible values are: - \"NoImport\": do not import an action whose UUID "
"already exists, - \"Renumber\": allocate a new UUID if the imported UUID "
"already exists, - \"Override\": override the existing action with the "
@@ -364,11 +384,11 @@ msgstr ""
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:58
msgid "Display Tools toolbar"
-msgstr "Prikazuje traku alata alata"
+msgstr "Prikazuje traku alata"
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:59
msgid "Whether to display or not the Tools toolbar in the main window."
-msgstr "Da li će traka alata alata biti prikazana u glavnom prozoru."
+msgstr "Da li će traka alata biti prikazana u glavnom prozoru."
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:60
msgid "Position and size of the main window"
@@ -396,9 +416,13 @@ msgid "List of default schemes"
msgstr "Spisak osnovnih šema"
#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:65
+#| msgid ""
+#| "The list of schemes proposed by default on each new profile. A default "
+#| "default list is harcoded in nautilus-actions-config-tool, which may be "
+#| "updated by the user."
msgid ""
"The list of schemes proposed by default on each new profile. A default "
-"default list is harcoded in nautilus-actions-config-tool, which may be "
+"default list is hardcoded in nautilus-actions-config-tool, which may be "
"updated by the user."
msgstr ""
"Spisak šema koje su predložene po osnovi na svakom novom profilu. Osnovni "
@@ -498,8 +522,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Alat podešavanja Nautilusovih radnji se raspodeljuje u nadi da će biti od "
"koristi, ali BEZ IKAKVIH GARANCIJA; čak i bez primenjene garancije TRŽIŠNE "
-"VREDNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Pogledajte Gnuovu opštu javnu "
-"licencu za više detalja."
+"VREDNOSTI ili PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Pogledajte Gnuovu opštu "
+"javnu licencu za više detalja."
#: ../src/core/na-about.c:78
msgid ""
@@ -530,10 +554,6 @@ msgstr "Nautilusove radnje"
#: ../src/core/na-about.c:161
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Copyright %s 2005 The GNOME Foundation\n"
-#| "Copyright %s 2006-2008 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
-#| "Copyright %s 2009-2012 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
msgid ""
"Copyright %s 2005 The GNOME Foundation\n"
"Copyright %s 2006-2008 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
@@ -843,6 +863,7 @@ msgstr ""
#: ../src/core/na-icontext-factory.c:332 ../src/core/na-icontext-factory.c:433
#: ../src/core/na-icontext-factory.c:486
#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:117
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:205
msgid "<PATH>"
msgstr "<PUTANJA>"
@@ -1146,15 +1167,21 @@ msgstr "Ne mogu da učitam „ImporterAskDialog“ iz „%s“"
#: ../src/core/na-importer-ask.c:401
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The action \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifiant than the "
+#| "already existing \"%s\"."
msgid ""
-"The action \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifiant than the "
+"The action \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifier than the "
"already existing \"%s\"."
msgstr "Radnja „%s“ uvezena iz „%s“ ima isti odrednik kao već postojeća „%s“."
#: ../src/core/na-importer-ask.c:407
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The menu \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifiant than the "
+#| "already existing \"%s\"."
msgid ""
-"The menu \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifiant than the "
+"The menu \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifier than the "
"already existing \"%s\"."
msgstr "Izbornik „%s“ uvezen iz „%s“ ima isti odrednik kao već postojeći „%s“."
@@ -1550,8 +1577,8 @@ msgid ""
" %f: the name of the selected file or the first one if several are "
"selected\n"
" %h: hostname of the URI\n"
-" %m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder"
-"(s)\n"
+" %m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/"
+"folder(s)\n"
" %M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their "
"full paths\n"
" %p: port number of the first URI\n"
@@ -1562,19 +1589,19 @@ msgid ""
" %%: a percent sign.\n"
"- starting from version 3:\n"
" %b: (first) basename\n"
-" %B: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder"
-"(s)\n"
+" %B: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/"
+"folder(s)\n"
" %c: count the selected file(s)/folder(s)\n"
" %d: (first) base directory\n"
-" %D: space-separated list of base directories of the selected file(s)/folder"
-"(s)\n"
+" %D: space-separated list of base directories of the selected file(s)/"
+"folder(s)\n"
" %f: (first) filename\n"
-" %F: space-separated list of the filenames of the selected file(s)/folder"
-"(s)\n"
+" %F: space-separated list of the filenames of the selected file(s)/"
+"folder(s)\n"
" %h: hostname of the (first) URI\n"
" %m: (first) mimetype\n"
-" %M: space-separated list of the mimetypes of the selected file(s)/folder"
-"(s)\n"
+" %M: space-separated list of the mimetypes of the selected file(s)/"
+"folder(s)\n"
" %n: username of the (first) URI\n"
" %o: no-op operator which forces the singular form of execution (since "
"3.0.2)\n"
@@ -1587,8 +1614,8 @@ msgid ""
" %w: (first) basename without the extension\n"
" %W: space-separated list of basenames without the extension\n"
" %x: (first) extension\n"
-" %X: space-separated list of the extensions of the selected file(s)/folder"
-"(s)\n"
+" %X: space-separated list of the extensions of the selected file(s)/"
+"folder(s)\n"
" %%: a percent sign."
msgstr ""
"Parametri naredbe koja će biti izvršena kada korisnik izabere stavku "
@@ -2792,7 +2819,7 @@ msgstr "Prikažite traku alata uređivanja"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'View Tools toolbar' item
#: ../src/nact/nact-menubar.c:180
msgid "Display the Tools toolbar"
-msgstr "Prikažite traku alata alata"
+msgstr "Prikažite traku alata"
#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'View Help toolbar' item
#: ../src/nact/nact-menubar.c:184
@@ -3001,7 +3028,9 @@ msgid "<b>Desktop environment</b>"
msgstr "<b>Okruženje radne površi</b>"
#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:24
-msgid "This tab lets you specify parameters needed for. some execution modes."
+#| msgid ""
+#| "This tab lets you specify parameters needed for. some execution modes."
+msgid "This tab lets you specify parameters needed for some execution modes."
msgstr ""
"Ovaj jezičak vam dopušta da navedete parametre potrebne za neke režime "
"izvršavanja."
@@ -3494,8 +3523,8 @@ msgstr "(prvi) osnovni direktorijum."
#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:29
msgid ""
-"space-separated list of the base directories of the selected file(s)/folder"
-"(s)."
+"space-separated list of the base directories of the selected file(s)/"
+"folder(s)."
msgstr ""
"razmakom razdvojeni spisak osnovnih direktorijuma izabrane datoteke/fascikle."
@@ -4473,7 +4502,8 @@ msgid "About Nautilus-Actions"
msgstr "O Nautilusovim radnjama"
#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:980
-msgid "Display some informations about Nautilus-Actions"
+#| msgid "Display some informations about Nautilus-Actions"
+msgid "Display some information about Nautilus-Actions"
msgstr "Prikažite neke podatke o Nautilusovim radnjama"
#: ../src/test/test-reader.c:48
@@ -4485,7 +4515,7 @@ msgid "<URI>"
msgstr "<Putanja>"
#: ../src/test/test-reader.c:55 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:77
-#: ../src/utils/na-print-schemas.c:73 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:155
+#: ../src/utils/na-print-schemas.c:73 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:157
#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:70
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:68
msgid "Output the version number"
@@ -4505,7 +4535,7 @@ msgstr ""
#: ../src/test/test-reader.c:130 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:183
#: ../src/utils/na-print-schemas.c:191 ../src/utils/na-set-conf.c:208
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:385
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:387
#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:183
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:210
msgid "Miscellaneous options"
@@ -4513,7 +4543,7 @@ msgstr "Ostale mogućnosti"
#: ../src/test/test-reader.c:151 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:113
#: ../src/utils/na-print-schemas.c:112 ../src/utils/na-set-conf.c:120
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:205
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:207
#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:110
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:119
#, c-format
@@ -4528,7 +4558,7 @@ msgstr "Greška: putanja je obavezna.\n"
#. i18: '--help' is a command-line option - do not translate
#: ../src/test/test-reader.c:178 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:197
#: ../src/utils/na-print-schemas.c:304 ../src/utils/na-set-conf.c:222
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:629
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:632
#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:240
#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:484
#, c-format
@@ -4662,59 +4692,59 @@ msgstr "Greška: nepoznata vrsta: %s. Upotrebite „str“, „int“ ili „boo
msgid "Error: a value is mandatory.\n"
msgstr "Greška: vrednost je obavezna.\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:133
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:135
msgid "Set it if the item should be disabled at creation"
msgstr "Podešava ga ako stavka treba da bude isključena prilikom stvaranja"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:135
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:137
msgid "Set it if the item doesn't target the selection context menu"
msgstr "Podešava ga ako stavka ne cilja na priručni izbornik izbora"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:137
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:139
msgid "Set it if the item doesn't target the location context menu"
msgstr "Podešava ga ako stavka ne cilja na priručni izbornik mesta"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:139
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:141
msgid "Set it if the item doesn't target the toolbar"
msgstr "Podešava ga ako stavka ne cilja na traku alata"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:141
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:143
msgid "Set it if the basename patterns are case insensitive"
msgstr "Podešava ga ako šabloni osnovnog naziva ne razlikuju veličinu slova"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:147
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:149
msgid "Output the new item content on stdout (default)"
msgstr "Ispisuje sadržaj nove stavke na standardnom izlazu (osnovno)"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:148
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:150
msgid "Create the new item as a .desktop file"
msgstr "Stvara novu stavku kao datoteku radne površi"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:159
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:161
#, c-format
msgid "Error: '%s' and '%s' options cannot both be specified\n"
msgstr "Greška: ne mogu biti navedene obe „%s“ i „%s“ mogućnosti\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:160
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:162
#, c-format
msgid "'%s' option is deprecated, see %s\n"
msgstr "„%s“ mogućnost je zastarela, pogledajte „%s“\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:218
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:220
#, c-format
msgid "Error: an action label is mandatory.\n"
msgstr "Greška: natpis radnje je obavezan.\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:264
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:266
#, c-format
msgid "Error: only one output option may be specified.\n"
msgstr "Greška: samo jedna izlazna mogućnost može biti navedena.\n"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:350
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:352
msgid "Define a new action."
msgstr "Određuje novu radnju."
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:353
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:355
msgid ""
"The created action defaults to be written to stdout.\n"
"It can also be written to an output folder, in a file later suitable for an "
@@ -4728,16 +4758,16 @@ msgstr ""
"Ili vi možete da izaberete da neposredno zapišete radnju u vaša podešavanja "
"Nautilusovih radnji."
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:379
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:381
msgid "Output of the program"
msgstr "Izlaz programa"
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:379
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:381
msgid "Choose where the program creates the action"
msgstr "Izaberite gde će program da stvori radnju"
#. i18n: 'na-desktop' is a plugin identifier - do not translate
-#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:592
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:595
msgid "Error: unable to find 'na-desktop' i/o provider."
msgstr "Greka: ne mogu da pronađem „na-desktop“ u/i dostavljača."
@@ -4747,7 +4777,8 @@ msgid "Print a menu or an action to stdout."
msgstr "Ispisuje izbornik ili radnju na standardni izlaz."
#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:60
-msgid "The identifiant of the menu or the action to be printed"
+#| msgid "The identifiant of the menu or the action to be printed"
+msgid "The identifier of the menu or the action to be printed"
msgstr "Odrednik izbornika ili radnje za štampanje"
#. i18n: 'Desktop1' here is the internal identifier of an export format; it is not translatable
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]