[gnome-music] Updated German translation



commit e0f1f05f46ac8b6166bca46f0e46f3a936d75f66
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date:   Thu Oct 30 22:59:08 2014 +0000

    Updated German translation

 help/de/de.po |   62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index defa2ae..56d6f92 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -1,26 +1,26 @@
 # German translation for gnome-music.
 # Copyright (C) 2014 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
-# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2014.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-19 06:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-19 15:49+0100\n"
-"Last-Translator:  <dev hmt im>\n"
-"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-music gnome-3-14\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-30 22:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-30 22:12+0100\n"
+"Last-Translator: Bernd Homuth <dev hmt im>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2014"
+msgstr "Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2014"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/introduction.page:11 C/index.page:11 C/play-music.page:11
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Geben Sie Ihre Lieblingsmusik wieder."
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/play-music.page:22
 msgid "Play music"
-msgstr "Musik wiedergeben"
+msgstr "Musik abspielen"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/play-music.page:24
@@ -102,14 +102,15 @@ msgid ""
 "You can play your favorite music by creating a playlist or by simply "
 "clicking on the song of your choice from any view."
 msgstr ""
-"Sie können Ihre Lieblingsmusik entweder direkt durch anklicken eines Liedes "
-"abspielen oder mit Hilfe von Wiedergabelisten."
+"Erstellen Sie Wiedergabelisten und geben Sie Ihre Lieblingsmusik wieder, "
+"oder klicken Sie einfach zur Wiedergabe auf einen Musiktitel Ihrer Wahl in "
+"einer beliebigen Ansicht."
 
 #. (itstool) path: steps/title
 #: C/play-music.page:28 C/playlist-delete.page:27
 #: C/playlist-remove-songs.page:27
 msgid "While in <em>Playlists</em>:"
-msgstr "In einer <em>Playlist</em>:"
+msgstr "In den <em>Wiedergabelisten</em>:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/play-music.page:30
@@ -181,7 +182,7 @@ msgstr ""
 #: C/playlist-create-albums.page:42 C/playlist-create-albums.page:67
 #: C/playlist-create-songs.page:42
 msgid "Click on <gui style=\"button\">Select</gui>."
-msgstr "Wählen Sie auf <gui style=\"button\">Wählen</gui>."
+msgstr "Klicken Sie auf <gui style=\"button\">Wählen</gui>."
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/playlist-create-albums.page:46
@@ -201,12 +202,12 @@ msgstr "Klicken Sie auf ein Album."
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-create-albums.page:54
 msgid "Click on the check button."
-msgstr "Auswahlknopf anklicken"
+msgstr "Klicken Sie auf den Ankreuzknopf."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-create-albums.page:57
 msgid "Select songs."
-msgstr "Wählen Sie Titel."
+msgstr "Wählen Sie einige Titel."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/playlist-create-albums.page:72 C/playlist-create-songs.page:47
@@ -216,6 +217,9 @@ msgid ""
 "gui><gui>Select All</gui></guiseq> in the toolbar or press "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>."
 msgstr ""
+"Klicken Sie auf <guiseq><gui>Objekte per Klick auswählen</gui><gui>Alle "
+"auswählen</gui></guiseq> in der Werkzeugleiste, um alle Titel auszuwählen, "
+"oder drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>A</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/playlist-create-albums.page:76 C/playlist-create-songs.page:51
@@ -224,6 +228,8 @@ msgid ""
 "To clear the selection click <guiseq><gui>Click on items to select them</"
 "gui><gui>Select None</gui></guiseq> in the toolbar."
 msgstr ""
+"Klicken Sie auf <guiseq><gui>Objekte per Klick auswählen</gui><gui>Keine "
+"auswählen</gui></guiseq> in der Werkzeugleiste, um die Auswahl aufzuheben."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/playlist-create-songs.page:18
@@ -248,6 +254,7 @@ msgstr ""
 #: C/playlist-create-songs.page:27
 msgid "To create a new playlist while in <em>Songs</em> view:"
 msgstr ""
+"So erstellen Sie eine neue Wiedergabeliste in der <em>Titel</em>-Ansicht:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-create-songs.page:32
@@ -286,11 +293,14 @@ msgstr ""
 #: C/playlist-create-artists.page:28
 msgid "To create a new playlist while in <em>Artists</em> view:"
 msgstr ""
+"So erstellen Sie eine neue Wiedergabeliste in der <em>Künstler</em>-Ansicht:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-create-artists.page:33
 msgid "Select all the artists whose songs you want to add to the playlist."
 msgstr ""
+"Wählen Sie alle Künstler, deren Titel Sie zur Wiedergabeliste hinzufügen "
+"möchten."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-create-artists.page:44
@@ -335,7 +345,7 @@ msgstr "Titel entfernen"
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/playlist-remove-songs.page:24
 msgid "You can remove any unwanted songs from a playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Sie können unerwünschte Titel aus einer Wiedergabeliste entfernen."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-remove-songs.page:29
@@ -345,7 +355,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Wiedergabeliste, aus der Sie Titel löschen wollen."
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-remove-songs.page:32
 msgid "Click on the check button on the toolbar."
-msgstr "Klicken Sie auf den Auswahlknopf in der Arbeitsleiste."
+msgstr "Klicken Sie auf den Ankreuzknopf in der Werkzeugleiste."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-remove-songs.page:35
@@ -356,33 +366,38 @@ msgstr "Wählen Sie alle Titel, die Sie entfernen wollen."
 #: C/playlist-remove-songs.page:38
 msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove from Playlist</gui>."
 msgstr ""
+"Klicken Sie auf <gui style=\"button\">Aus der Wiedergabeliste entfernen</"
+"gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/playlist-repeat.page:18
 msgid "Repeat all songs in the playlist or only the current song."
 msgstr ""
-"Wiederholen aller Lieder in der Wiedergabeliste oder nur des aktuell "
-"gespielten Lieds."
+"Alle Titel der Wiedergabeliste oder nur den aktuellen Titel wiederholen."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/playlist-repeat.page:22
 msgid "How do I play songs on repeat?"
-msgstr "Wie kann man Lieder wiederholt abspielen"
+msgstr "Wie werden Titel wiederholt wiedergegeben?"
 
 #. (itstool) path: list/title
 #: C/playlist-repeat.page:25
 msgid "In the taskbar, click on the button on the right side:"
-msgstr "Klicken Sie in der Aufgabenleiste auf den Knopf auf der rechten Seite:"
+msgstr "Klicken Sie in der Programmleiste auf den Knopf auf der rechten Seite:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-repeat.page:27
 msgid "Select <gui>Repeat Song</gui> to repeat a single song."
 msgstr ""
+"Wählen Sie <gui>Titel wiederholen</gui>, um einen einzelnen Titel zu "
+"wiederholen."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/playlist-repeat.page:30
 msgid "Select <gui>Repeat All</gui> to repeat all the song in the playlist."
 msgstr ""
+"Wählen Sie <gui>Alle wiederholen</gui>, um alle Titel in der Wiedergabeliste "
+"zu wiederholen."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/playlist-shuffle.page:18
@@ -400,6 +415,8 @@ msgid ""
 "In the taskbar, click on the button on right hand side and select "
 "<gui>Shuffle</gui>."
 msgstr ""
+"Klicken Sie in der Programmleiste auf den Knopf auf der rechten Seite und "
+"wählen Sie <gui>Mischen</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/search.page:18
@@ -418,6 +435,9 @@ msgid ""
 "want to search through then click the <gui>Search</gui> button and start "
 "searching."
 msgstr ""
+"Durchsuchen Sie Ihre Alben, Künstler, Titel und Wiedergabelisten. Wählen "
+"Sie, wo Sie überall suchen möchten und klicken Sie dann auf den Knopf "
+"<gui>Suchen</gui>."
 
 #. (itstool) path: p/link
 #: C/legal.xml:5


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]