[gnome-initial-setup] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Polish translation
- Date: Wed, 3 Sep 2014 01:26:08 +0000 (UTC)
commit e93dacc4e1233b811d6090891be4335bde10bf8e
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Wed Sep 3 03:26:02 2014 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 293 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 172 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6ee3fe9..7b40106 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-12 19:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-12 19:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-03 03:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-03 03:25+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -57,37 +57,30 @@ msgstr "- początkowe ustawienia środowiska GNOME"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:1
msgid "About You"
msgstr "Informacje o użytkowniku"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:179
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:180
msgid "Failed to register account"
msgstr "Zarejestrowanie konta się nie powiodło"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:373
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:374
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Brak obsługiwanego sposobu na uwierzytelnienie za pomocą tej domeny"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:413
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:414
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Dołączenie do domeny się nie powiodło"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:481
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.c:482
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Zalogowanie do domeny się nie powiodło"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:1
msgid "Enterprise Login"
msgstr "Logowanie firmowe"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:2
msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device."
@@ -96,43 +89,35 @@ msgstr ""
"centralnie zrządzanego konta użytkownika."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
msgid "_Domain"
msgstr "_Domena"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:5
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:4
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:4
msgid "_Username"
msgstr "_Nazwa użytkownika"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:5
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:6
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
msgid "_Password"
msgstr "_Hasło"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:6
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:6
msgid "Enterprise domain or realm name"
msgstr "Nazwa domeny lub obszaru firmowego"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:7
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:7
msgid "C_ontinue"
msgstr "K_ontynuuj"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:8
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Login administratora domeny"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
msgid ""
-"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in the "
-"domain. Please have your network administrator type their domain password "
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a "
+"domain. Please have your network administrator type the domain password "
"here, and choose a unique computer name for your computer."
msgstr ""
"Aby używać logowania firmowego, komputer wymaga zapisania do domeny. Należy "
@@ -140,27 +125,23 @@ msgstr ""
"wybrał unikalną nazwę komputera."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
msgid "_Computer"
msgstr "_Komputer"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:11
msgid "Administrator _Name"
msgstr "_Nazwa administratora"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-enterprise.ui.h:12
msgid "Administrator Password"
msgstr "Hasło administratora"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:198
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202
msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
msgstr "Czy to się zgadza? Można to w każdej chwili zmienić."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:347
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:394
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:2
msgid "We need a few details to complete setup."
msgstr "Wymagane jest podanie kilku informacji, aby ukończyć ustawianie."
@@ -169,17 +150,11 @@ msgid "Avatar image"
msgstr "Obraz awatara"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:4
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:3
msgid "_Full Name"
msgstr "_Imię i nazwisko"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:6
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:5
-msgid "Your username cannot be changed after setup."
-msgstr "Nazwa użytkownika nie może zostać zmieniona po ustawieniu."
-
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1
-msgid "Setup _Enterprise Login"
+msgid "Set Up _Enterprise Login"
msgstr "_Ustaw logowanie firmowe"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:246
@@ -191,64 +166,55 @@ msgid "Take a photo..."
msgstr "Zrób zdjęcie..."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:310
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:351
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
msgstr "Nie można automatycznie dołączyć do tego typu domeny"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:373
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:414
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Nie odnaleziono takiej domeny lub obszaru"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:780
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:794
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:821
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:835
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:782
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:796
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Nie można zalogować się jako %s do domeny %s"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:786
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:827
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "Nieprawidłowe hasło, proszę spróbować ponownie"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:799
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-realm-manager.c:840
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nie można połączyć z domeną %s: %s"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:236
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:148
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245
#, c-format
-msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "Użytkownik o nazwie \"%s\" już istnieje"
+msgid "A user with the username '%s' already exists."
+msgstr "Użytkownik o nazwie \"%s\" już istnieje."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:240
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:152
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:249
#, c-format
-msgid "The username is too long"
-msgstr "Nazwa użytkownika jest za krótka"
+msgid "The username is too long."
+msgstr "Nazwa użytkownika jest za długa."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:243
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:155
-msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "Nazwa użytkownika nie może zaczynać się od znaku \"-\""
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:252
+msgid "The username cannot start with a '-'."
+msgstr "Nazwa użytkownika nie może zaczynać się od znaku \"-\"."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:246
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/um-utils.c:158
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
msgid ""
-"The username must only consist of:\n"
-" ➣ letters from the English alphabet\n"
-" ➣ digits\n"
-" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'"
+"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
msgstr ""
-"Nazwa użytkownika może zawierać tylko:\n"
-" ➣ litery z alfabetu łacińskiego\n"
-" ➣ cyfry\n"
-" ➣ oraz dowolne ze znaków: \".\", \"-\" i \"_\""
+"Nazwa użytkownika może zawierać tylko małe i wielkie litery z alfabetu "
+"łacińskiego, cyfry oraz dowolne ze znaków: \".\", \"-\" i \"_\"."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgstr ""
+"Nazwa zostanie użyta do nazwania katalogu domowego i nie może być zmieniana."
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.c:301
#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-page.ui.h:1
@@ -289,11 +255,11 @@ msgstr ""
msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
msgstr "Można przejrzeć konta online (i dodać inne) po ukończeniu ustawiania."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:235
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:233
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:290
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:288
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:184
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:203
msgid "More…"
@@ -302,7 +268,7 @@ msgstr "Więcej…"
#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
#. * did not yield any results
#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:311
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:309
msgid "No inputs found"
msgstr "Nie odnaleziono metod wprowadzania"
@@ -358,38 +324,11 @@ msgstr ""
msgid "No wireless available"
msgstr "Brak dostępnych sieci bezprzewodowych"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:175
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:121
-msgid "No password"
-msgstr "Brak hasła"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:180
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:272
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:126
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:212
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Hasła się nie zgadzają"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.c:219
-#, c-format
-msgid "Strength: %s"
-msgstr "Siła: %s"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:7
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
-msgid "_Confirm password"
-msgstr "_Potwierdzenie hasła"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-account-page-local.ui.h:8
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:5
-msgid ""
-"Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and use "
-"a number or two."
-msgstr ""
-"Proszę użyć co najmniej 8 różnych znaków. Należy mieszać wielkie i małe "
-"litery oraz użyć co najmniej jednej cyfry."
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:135
+msgid "The passwords do not match."
+msgstr "Hasła się nie zgadzają."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:269
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:252
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
@@ -401,39 +340,142 @@ msgstr "Ustawienie hasła"
msgid "Be careful not to lose your password."
msgstr "Należy uważać, aby nie zgubić hasła."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:3
-msgid "Choose a _password"
-msgstr "Wybór _hasła"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui.h:4
+msgid "_Verify"
+msgstr "_Sprawdź"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
+msgctxt "Password hint"
+msgid "The new password needs to be different from the old one."
+msgstr "Nowe hasło musi się różnić od poprzedniego."
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing some letters and numbers."
+msgstr "Proszę spróbować użyć liter i cyfr."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "Za krótkie"
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try changing the password a bit more."
+msgstr "Proszę spróbować trochę bardziej zmienić hasło."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
+msgctxt "Password hint"
+msgid "A password without your user name would be stronger."
+msgstr "Hasło bez nazwy użytkownika byłoby silniejsze."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid using your name in the password."
+msgstr ""
+"Proszę spróbować uniknąć używania swojego imienia lub nazwiska w haśle."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:98
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Not good enough"
-msgstr "Nie dość dobre"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr "Proszę spróbować uniknąć niektórych słów użytych w haśle."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid common words."
+msgstr "Proszę spróbować uniknąć często używanych słów."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid reordering existing words."
+msgstr ""
+"Proszę spróbować uniknąć zmieniania kolejności liter w istniejących słowach."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more numbers."
+msgstr "Proszę spróbować użyć więcej cyfr."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Proszę spróbować użyć więcej wielkich liter."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Proszę spróbować użyć więcej małych liter."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr ""
+"Proszę spróbować użyć więcej znaków specjalnych, takich jak znaki "
+"interpunkcyjne."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr "Proszę spróbować użyć mieszanki liter, cyfr i znaków interpunkcyjnych."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Proszę spróbować uniknąć powtarzania tego samego znaku."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
+"letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Proszę spróbować uniknąć powtarzania tego samego rodzaju znaków: należy "
+"mieszać litery, liczby i znaki interpunkcyjne."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "Proszę spróbować uniknąć ciągów takich jak 1234 lub abcd."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgstr "Proszę spróbować dodać więcej liter, cyfr i symboli."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
+msgstr "Należy mieszać wielkie i małe litery oraz użyć cyfrę lub dwie."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
+"stronger."
+msgstr ""
+"Dobre hasło! Dodanie więcej liter, liczb i znaków interpunkcyjnych jeszcze "
+"je wzmocni."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "Słabe"
+msgid "Strength: Weak"
+msgstr "Siła: słaba"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:110
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "Dostateczne"
+msgid "Strength: Low"
+msgstr "Siła: niska"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strength: Medium"
+msgstr "Siła: średnia"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "Dobre"
+msgid "Strength: Good"
+msgstr "Siła: dobra"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:116
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "Silne"
+msgid "Strength: High"
+msgstr "Siła: wysoka"
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:220
msgid "No regions found"
@@ -476,7 +518,16 @@ msgstr "Gotowe"
msgid "You're all set!"
msgstr "Wszystko zostało ustawione."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:187
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:183
+#, c-format
+msgid ""
+"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
+"city to manually set the time zone."
+msgstr ""
+"Strefa czasowa komputera to prawdopodobnie %s. Kliknięcie przycisku Dalej "
+"kontynuuje. Można także wyszukać miasto, aby ręcznie ustawić strefę czasową."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
msgid "Time Zone"
msgstr "Strefa czasowa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]