[gnome-terminal] Updated Indonesian translation



commit a51ccabfa5141854f7b93fc6d10ddfa427b70c08
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Wed Sep 3 10:26:35 2014 +0000

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  614 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 347 insertions(+), 267 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1acc42d..1339d3a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-11 07:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-25 17:01+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-03 17:26+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 
 #: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/server.c:116 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:242
+#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
 #: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
-#: ../src/terminal-window.c:2562 ../src/terminal-window.c:2887
+#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2932
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -54,199 +54,255 @@ msgstr ""
 msgid "shell;prompt;command;commandline;"
 msgstr "shell;prompt;perintah;baris perintah;"
 
-#: ../src/client.c:91
-msgid "COMMAND"
-msgstr "PERINTAH"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "Find"
+msgstr "Cari"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Mencari:"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Cocokkan huruf besar/kecil"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Cocokkan kes_eluruhan kata"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Sesuai ekspresi _reguler"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Cari _mundur"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Lipat kata"
+
+#: ../src/gterminal.vala:29
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Redam keluaran"
+
+#: ../src/gterminal.vala:31
+msgid "Verbose output"
+msgstr "Keluaran terrinci"
+
+#: ../src/gterminal.vala:43
+msgid "Output options:"
+msgstr "Opsi keluaran:"
 
-#: ../src/client.c:96
+#: ../src/gterminal.vala:44
+msgid "Show output options"
+msgstr "Tunjukkan opsi keluaran"
+
+#: ../src/gterminal.vala:84
 #, c-format
-msgid ""
-"Commands:\n"
-"  help    Shows this information\n"
-"  run     Create a new terminal running the specified command\n"
-"  shell   Create a new terminal running the user shell\n"
-"\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
-msgstr ""
-"Perintah:\n"
-"  help   Tampilkan informasi ini\n"
-"  run    Buat terminal baru yang menjalankan perintah yang dinyatakan\n"
-"  shell  Buat terminal baru yang menjalankan shell pengguna\n"
-"\n"
-"Gunakan \"%s PERINTAH --help\" untuk mendapat bantuan pada setiap perintah.\n"
-
-#: ../src/client.c:200 ../src/terminal-options.c:683
+msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+msgstr "\"%s\" bukanlah ID aplikasi yang valid"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+msgid "Server application ID"
+msgstr "ID aplikasi server"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:103
+msgid "Global options:"
+msgstr "Opsi global:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:104
+msgid "Show global options"
+msgstr "Tunjukkan opsi global"
+
+#: ../src/gterminal.vala:127 ../src/gterminal.vala:148
+msgid "FD passing of stdin is not supported"
+msgstr "Penyodoran FD stdin tak didukung"
+
+#: ../src/gterminal.vala:128 ../src/gterminal.vala:149
+msgid "FD passing of stdout is not supported"
+msgstr "Penyodoran FD stdout tak didukung"
+
+#: ../src/gterminal.vala:129 ../src/gterminal.vala:150
+msgid "FD passing of stderr is not supported"
+msgstr "Penyodoran FD sterr tak didukung"
+
+#: ../src/gterminal.vala:141
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
-msgstr "\"%s\" bukanlah faktor perbesaran yang benar"
+msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+msgstr "Argumen \"%s\" tidak valid untuk opsi --fd"
 
-#: ../src/client.c:331
-msgid "Be quiet"
-msgstr "Diamlah"
+#: ../src/gterminal.vala:154
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Tak bisa menyodorkan FD %d dua kali"
 
-#: ../src/client.c:342 ../src/terminal-options.c:1095
-msgid "Maximize the window"
+#: ../src/gterminal.vala:177
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "Teruskan stdin"
+
+#: ../src/gterminal.vala:179
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "Teruskan stdout"
+
+#: ../src/gterminal.vala:181
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "Teruskan stderr"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Teruskan deskriptor berkas"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/gterminal.vala:190
+msgid "Exec options:"
+msgstr "Opsi exec:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "Show exec options"
+msgstr "Tunjukkan opsi exec"
+
+#: ../src/gterminal.vala:210
+msgid "Maximise the window"
 msgstr "Maksimalkan jendela"
 
-#: ../src/client.c:344 ../src/terminal-options.c:1104
+#: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1104
 msgid "Full-screen the window"
 msgstr "Membuat jendela sepenuh layar"
 
-#: ../src/client.c:346 ../src/terminal-options.c:1113
+#: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1113
 msgid ""
 "Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 msgstr ""
 "Atur ukuran jendela; sebagai contoh: 80x24, atau 80x24+200+200 (KOLOMxBARIS+X"
 "+Y)"
 
-#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1114
+#: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1114
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRI"
 
-#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1122
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1122
 msgid "Set the window role"
 msgstr "Tata peran jendela"
 
-#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1123
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1123
 msgid "ROLE"
 msgstr "PERAN"
 
-#: ../src/client.c:355 ../src/terminal-options.c:1153
+#: ../src/gterminal.vala:224
+msgid "Window options:"
+msgstr "Opsi jendela:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225
+msgid "Show window options"
+msgstr "Tunjukkan opsi jendela"
+
+#: ../src/gterminal.vala:244
+#, c-format
+msgid "May only use option %s once"
+msgstr "Hanya boleh memakai opsi %s sekali"
+
+#: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" bukanlah faktor perbesaran yang benar"
+
+#: ../src/gterminal.vala:261
+#, c-format
+msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+msgstr "Nilai zum \"%s\" di luar jangkauan yang diperbolehkan"
+
+#: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153
 msgid "Use the given profile instead of the default profile"
 msgstr "Gunakan profil yang diberikan sebagai ganti profil baku"
 
-#: ../src/client.c:356
+#: ../src/gterminal.vala:271
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1162
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1162
 msgid "Set the terminal title"
 msgstr "Menentukan judul termianl"
 
-#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1163
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1163
 msgid "TITLE"
 msgstr "JUDUL"
 
-#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1171
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1171
 msgid "Set the working directory"
 msgstr "Menentukan direktori kerja"
 
-#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1172
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1172
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "NAMA-DIREKTORI"
 
-#: ../src/client.c:362 ../src/terminal-options.c:1180
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1180
 msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
 msgstr "Tentukan faktor perbesaran terminal (1.0 = ukuran normal)"
 
-#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1181
+#: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1181
 msgid "ZOOM"
 msgstr "ZUM"
 
-#: ../src/client.c:369
-msgid "Forward stdin"
-msgstr "Teruskan stdin"
-
-#: ../src/client.c:371
-msgid "Forward stdout"
-msgstr "Teruskan stdout"
-
-#: ../src/client.c:373
-msgid "Forward stderr"
-msgstr "Teruskan stderr"
-
-#: ../src/client.c:375
-msgid "Forward file descriptor"
-msgstr "Teruskan deskriptor berkas"
-
-#: ../src/client.c:375
-msgid "FD"
-msgstr "FD"
-
-#: ../src/client.c:381
-msgid "Wait until the child exits"
-msgstr "Tunggu sampai anak keluar"
-
-#: ../src/client.c:391
-msgid "GNOME Terminal Client"
-msgstr "GNOME Klien Terminal"
-
-#: ../src/client.c:395
-msgid "Global options:"
-msgstr "Opsi global:"
-
-#: ../src/client.c:396
-msgid "Show global options"
-msgstr "Tunjukkan opsi global"
-
-#: ../src/client.c:404
-msgid "Server options:"
-msgstr "Opsi server:"
-
-#: ../src/client.c:405
-msgid "Show server options"
-msgstr "Tunjukkan opsi server"
-
-#: ../src/client.c:413
-msgid "Window options:"
-msgstr "Opsi jendela:"
-
-#: ../src/client.c:414
-msgid "Show window options"
-msgstr "Tunjukkan opsi jendela"
-
-#: ../src/client.c:422
+#: ../src/gterminal.vala:285
 msgid "Terminal options:"
 msgstr "Opsi terminal:"
 
-#: ../src/client.c:423 ../src/terminal-options.c:1287
+#: ../src/gterminal.vala:286 ../src/terminal-options.c:1287
 msgid "Show terminal options"
 msgstr "Tunjukkan opsi terminal"
 
-#: ../src/client.c:431
-msgid "Exec options:"
-msgstr "Opsi exec:"
-
-#: ../src/client.c:432
-msgid "Show exec options"
-msgstr "Tunjukkan opsi exec"
+#: ../src/gterminal.vala:299
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Tunggu sampai anak keluar"
 
-#: ../src/client.c:440
+#: ../src/gterminal.vala:306
 msgid "Processing options:"
 msgstr "Opsi pemrosesan:"
 
-#: ../src/client.c:441
+#: ../src/gterminal.vala:307
 msgid "Show processing options"
 msgstr "Tunjukkan opsi pemrosesan"
 
-#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
-#: ../src/terminal-accels.c:221
-msgid "Find"
-msgstr "Cari"
+#: ../src/gterminal.vala:477
+#, c-format
+msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+msgstr "'%s' memerlukan perintah untuk berjalan sebagai argumen setelah '--'"
 
-#: ../src/find-dialog.ui.h:2
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Mencari:"
+#: ../src/gterminal.vala:511
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Kurang argumen"
 
-#: ../src/find-dialog.ui.h:3
-msgid "_Match case"
-msgstr "_Cocokkan huruf besar/kecil"
+#: ../src/gterminal.vala:535
+#, c-format
+msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+msgstr "Permintaan pelengkapan tak dikenal bagi \"%s\""
 
-#: ../src/find-dialog.ui.h:4
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Cocokkan kes_eluruhan kata"
+#: ../src/gterminal.vala:560
+msgid "GTerminal"
+msgstr "GTerminal"
 
-#: ../src/find-dialog.ui.h:5
-msgid "Match as _regular expression"
-msgstr "Sesuai ekspresi _reguler"
+#: ../src/gterminal.vala:564
+msgid "Missing command"
+msgstr "Perintah kurang"
 
-#: ../src/find-dialog.ui.h:6
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "Cari _mundur"
+#: ../src/gterminal.vala:573
+#, c-format
+msgid "Unknown command \"%s\""
+msgstr "Perintah tidak dikenal \"%s\""
 
-#: ../src/find-dialog.ui.h:7
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Lipat kata"
+#: ../src/gterminal.vala:577
+#, c-format
+msgid "Error processing arguments: %s\n"
+msgstr "Galat ketika memroses argumen: %s\n"
 
 #: ../src/migration.c:385
 msgid "Default"
@@ -652,12 +708,24 @@ msgstr ""
 "+huruf. Ini mungkin dapat bentrok dengan aplikasi yang jalan dalam terminal."
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Apakah pintasan difungsikan"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Apakah pintasan difungsikan. Ini mungkin dapat bentrok dengan aplikasi yang "
+"berjalan di dalam terminal sehingga mungkin mematikan mereka."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgstr ""
 "Menentukan apakah tombol singkat GTK standar untuk akses batang menu "
 "diaktifkan"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
 msgid ""
 "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -667,15 +735,15 @@ msgstr ""
 "diatur pula lewat berkas gtkrc (di bagian gtk-menu-bar-accel). Pilihan ini "
 "dapat digunakan untuk mematikan fungsi akselerator batang menu."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
 msgid "Whether the shell integration is enabled"
 msgstr "Apakah integrasi shell difungsikan"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
 msgid "List of available encodings"
 msgstr "Daftar enkode yang tersedia"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
 msgid ""
 "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
 "is a list of encodings to appear there."
@@ -683,19 +751,19 @@ msgstr ""
 "Bagian pengkodean karakter yang ada pada submenu Pengkodean. Ini adalah "
 "daftar pengkodean yang ingin dimunculkan."
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
 msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
 msgstr "Apakah menanyakan konfirmasi sebelum menutup terminal"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
 msgid "Whether to show the menubar in new windows"
 msgstr "Apakah menampilkan bilah menu pada jendela baru"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
 msgid "Whether to use a dark theme variant"
 msgstr "Apakah menggunakan varian tema gelap"
 
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
 msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
 msgstr "Apakah membuka terminal baru sebagai jendela atau tab"
 
@@ -738,26 +806,30 @@ msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
 #: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Fungsikan pintasan"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Pintas"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:13
+#: ../src/preferences.ui.h:14
 msgid "_Clone"
 msgstr "_Klon"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:14
+#: ../src/preferences.ui.h:15
 msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
 msgstr "_Profil yang digunakan saat membuka terminal baru:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:15
+#: ../src/preferences.ui.h:16
 msgid "Profiles"
 msgstr "Profil"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:16
+#: ../src/preferences.ui.h:17
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
 msgstr "E_nkoding yang ditampilkan pada menu:"
 
-#: ../src/preferences.ui.h:17
+#: ../src/preferences.ui.h:18
 msgid "Encodings"
 msgstr "Pengodean"
 
@@ -950,37 +1022,37 @@ msgstr "kolom"
 msgid "rows"
 msgstr "baris"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:53 ../src/terminal-accels.c:179
-msgid "Reset"
-msgstr "Atur Ulang"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Rese_t"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:54
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "Bentuk kur_sor:"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:55
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "G_unakan fonta lebar-tetap sistem"
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Bel terminal"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:56
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Fonta:"
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Penampilan Teks"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:57
-msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "Pilih Fonta Terminal"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
 msgid "_Allow bold text"
 msgstr "Perbolehk_an teks tebal"
 
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr "Lipat ulang saat be_rubah ukuran"
+
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:59
-msgid "Terminal _bell"
-msgstr "_Bel terminal"
+msgid "_Custom font"
+msgstr "Fonta _ubahan"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:60
-msgid "_Rewrap on resize"
-msgstr "Lipat ulang saat be_rubah ukuran"
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Pilih Fonta Terminal"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:62
 msgid "Command"
@@ -1069,34 +1141,30 @@ msgid "Colors"
 msgstr "Warna"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:83
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "Gulung _balik:"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Gulung pada saat tombol dite_kan"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
 msgid "Scroll on _output"
 msgstr "G_ulung saat ada keluaran"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
-msgid "_Unlimited"
-msgstr "Tak ter_batas"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "Batasi gulung ba_lik ke:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
 msgid "lines"
 msgstr "baris"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
 msgid "_Show scrollbar"
 msgstr "_Tampilkan bilah gulung"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Gulung Layar"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
 msgid ""
 "<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
 "incorrectly.  They are only here to allow you to work around certain "
@@ -1107,27 +1175,27 @@ msgstr ""
 "aplikasi dan sistem operasi tertentu yang memiliki perilaku berbeda pada "
 "aplikasi terminalnya."
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Tombol _delete membangkitkan:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
 msgid "_Backspace key generates:"
 msgstr "Tom_bol backspace membangkitkan:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "_Enkoding:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
 msgid "Ambiguous-_width characters:"
 msgstr "Karakter _lebar ambigu:"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
 msgstr "_Kembalikan pilihan kompatibilitas ke nilai bawaan"
 
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
 msgid "Compatibility"
 msgstr "Kompatibilitas"
 
@@ -1156,13 +1224,13 @@ msgid "Close All Terminals"
 msgstr "Tutup Semua Terminal"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2383
-#: ../src/terminal-window.c:2495
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-window.c:2515
 msgid "Copy"
 msgstr "Salin"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2386
-#: ../src/terminal-window.c:2498
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
+#: ../src/terminal-window.c:2518
 msgid "Paste"
 msgstr "Tempel"
 
@@ -1187,18 +1255,22 @@ msgid "Full Screen"
 msgstr "Layar Penuh"
 
 #. View menu
-#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2403
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Perbesar Tampilan"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2406
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Perkecil Tampilan"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2409
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Ukuran Normal"
 
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Reset"
+msgstr "Atur Ulang"
+
 #: ../src/terminal-accels.c:180
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "Atur Ulang dan Bersihkan"
@@ -1252,15 +1324,15 @@ msgstr "Bantuan"
 msgid "Switch to Tab %d"
 msgstr "Pindah ke Tab %d"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:526
+#: ../src/terminal-accels.c:529
 msgid "_Action"
 msgstr "_Aksi"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:544
+#: ../src/terminal-accels.c:548
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "_Tombol Pintas"
 
-#: ../src/terminal-app.c:650
+#: ../src/terminal-app.c:677
 msgid "User Defined"
 msgstr "Didefinisikan Pengguna"
 
@@ -1272,11 +1344,11 @@ msgstr "Termi_nal Baru"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Preferensi"
 
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2355
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2471
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
@@ -1284,7 +1356,7 @@ msgstr "Tent_ang"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Keluar"
 
-#: ../src/terminal.c:235
+#: ../src/terminal.c:236
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "Gagal mengurai argumen: \"%s\"\n"
@@ -1430,40 +1502,40 @@ msgstr "Vietnam"
 msgid "Thai"
 msgstr "Thailand"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:600
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
 msgid "Open in _Remote Terminal"
 msgstr "Buka di Terminal _Remote"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:602
+#: ../src/terminal-nautilus.c:603
 msgid "Open in _Local Terminal"
 msgstr "Buka di Terminal _Lokal"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:606 ../src/terminal-nautilus.c:617
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
 msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
 msgstr "Buka folder yang kini dipilih dalam suatu terminal"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:608 ../src/terminal-nautilus.c:619
-#: ../src/terminal-nautilus.c:629
+#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
+#: ../src/terminal-nautilus.c:630
 msgid "Open the currently open folder in a terminal"
 msgstr "Buka folder yang kini terbuka dalam suatu terminal"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:614 ../src/terminal-nautilus.c:628
+#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
 msgid "Open in T_erminal"
 msgstr "Buka dalam T_erminal"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:625
+#: ../src/terminal-nautilus.c:626
 msgid "Open T_erminal"
 msgstr "Buka T_erminal"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:626
+#: ../src/terminal-nautilus.c:627
 msgid "Open a terminal"
 msgstr "Buka sebuah terminal"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:644 ../src/terminal-nautilus.c:657
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
 msgid "Open in _Midnight Commander"
 msgstr "Buka di _Midnight Commander"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:646
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647
 msgid ""
 "Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
 "Commander"
@@ -1471,7 +1543,7 @@ msgstr ""
 "Buka folder yang kini dipilih dalam manajer berkas terminal Midnight "
 "Commander"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:648 ../src/terminal-nautilus.c:658
+#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
 msgid ""
 "Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
 "Commander"
@@ -1479,11 +1551,11 @@ msgstr ""
 "Buka folder yang kini terbuka dalam manajer berkas terminal Midnight "
 "Commander"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:654
+#: ../src/terminal-nautilus.c:655
 msgid "Open _Midnight Commander"
 msgstr "Buka _Midnight Commander"
 
-#: ../src/terminal-nautilus.c:655
+#: ../src/terminal-nautilus.c:656
 msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
 msgstr "Buka manajer berkas terminal Midnight Commander"
 
@@ -1569,6 +1641,10 @@ msgstr "Hidupkan bilah menu"
 msgid "Turn off the menubar"
 msgstr "Matikan bilah menu"
 
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maksimalkan jendela"
+
 #: ../src/terminal-options.c:1131
 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
 msgstr "Tentukan tab terakhir yang aktif pada jendela"
@@ -1634,7 +1710,7 @@ msgstr "Daftar profil"
 msgid "Delete profile “%s”?"
 msgstr "Hapus profil \"%s\"?"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:521
+#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:529
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Batal"
 
@@ -1646,45 +1722,45 @@ msgstr "_Hapus"
 msgid "Delete Profile"
 msgstr "Hapus Profil"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:695
+#: ../src/terminal-prefs.c:702
 msgid "Show"
 msgstr "Tampilkan"
 
-#: ../src/terminal-prefs.c:706
+#: ../src/terminal-prefs.c:713
 msgid "_Encoding"
 msgstr "_Enkoding"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1040
+#: ../src/terminal-screen.c:1042
 msgid "No command supplied nor shell requested"
 msgstr "Tak ada perintah yang diberikan maupun shell yang diminta"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1295 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-screen.c:1297 ../src/terminal-window.c:2413
 msgid "_Profile Preferences"
 msgstr "_Preferensi Profil"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1296 ../src/terminal-screen.c:1567
+#: ../src/terminal-screen.c:1298 ../src/terminal-screen.c:1569
 msgid "_Relaunch"
 msgstr "Luncu_rkan Ulang"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1299
+#: ../src/terminal-screen.c:1301
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
 msgstr "Terjadi galat ketika membuat proses anak terminal"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1571
+#: ../src/terminal-screen.c:1573
 #, c-format
 msgid "The child process exited normally with status %d."
 msgstr "Proses anak keluar secara normal dengan status %d."
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1574
+#: ../src/terminal-screen.c:1576
 #, c-format
 msgid "The child process was aborted by signal %d."
 msgstr "Proses anak digugurkan oleh sinyal %d."
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1577
+#: ../src/terminal-screen.c:1579
 msgid "The child process was aborted."
 msgstr "Proses anak digugurkan."
 
-#: ../src/terminal-tab-label.c:198
+#: ../src/terminal-tab-label.c:192
 msgid "Close tab"
 msgstr "Tutup tab"
 
@@ -1748,15 +1824,15 @@ msgstr ""
 "Salinan GNU General Public License seharusnya sudah Anda dapatkan bersamaan "
 "dengan Terminal GNOME; bila tidak, lihat <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/terminal-window.c:496
+#: ../src/terminal-window.c:504
 msgid "Could not save contents"
 msgstr "Tidak dapat menyimpan isi"
 
-#: ../src/terminal-window.c:518
+#: ../src/terminal-window.c:526
 msgid "Save as…"
 msgstr "Simp_an sebagai…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:522
+#: ../src/terminal-window.c:530
 msgid "_Save"
 msgstr "_Simpan"
 
@@ -1764,7 +1840,7 @@ msgstr "_Simpan"
 #. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
 #. * the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:1201
+#: ../src/terminal-window.c:1209
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
@@ -1773,203 +1849,207 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
 #. * and the %s is the name of the terminal profile.
 #.
-#: ../src/terminal-window.c:1207
+#: ../src/terminal-window.c:1215
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:2348
+#: ../src/terminal-window.c:2363
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:2349 ../src/terminal-window.c:2360
-#: ../src/terminal-window.c:2366 ../src/terminal-window.c:2504
+#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
+#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "Buka _Terminal"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2350
+#: ../src/terminal-window.c:2365
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2351
+#: ../src/terminal-window.c:2366
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2352
+#: ../src/terminal-window.c:2367
 msgid "_Search"
 msgstr "_Cari"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2353
+#: ../src/terminal-window.c:2368
 msgid "_Terminal"
 msgstr "_Terminal"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2354
+#: ../src/terminal-window.c:2369
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "Ta_b"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2363
+#: ../src/terminal-window.c:2378
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "Buka Ta_b"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2369
+#: ../src/terminal-window.c:2384
 msgid "New _Profile"
 msgstr "_Profil Baru…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2372
+#: ../src/terminal-window.c:2387
 msgid "_Save Contents"
 msgstr "_Simpan Isi"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2375 ../src/terminal-window.c:3592
+#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3645
 msgid "C_lose Terminal"
 msgstr "Tutup Termina_l"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2378
+#: ../src/terminal-window.c:2393
 msgid "_Close All Terminals"
 msgstr "_Tutup Semua Terminal"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2389 ../src/terminal-window.c:2501
+#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "Tempel Nama _Berkas"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2392
+#: ../src/terminal-window.c:2407
 msgid "Select All"
 msgstr "Pilih Semua"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2395
+#: ../src/terminal-window.c:2410
 msgid "Pre_ferences"
 msgstr "Pre_ferensi"
 
 #. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:2414
+#: ../src/terminal-window.c:2429
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Cari…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2417
+#: ../src/terminal-window.c:2432
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Cari _Selanjutnya"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2420
+#: ../src/terminal-window.c:2435
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Cari Sebe_lumnya"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2423
+#: ../src/terminal-window.c:2438
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "_Bersihkan Sorotan"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2427
+#: ../src/terminal-window.c:2442
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "_Menuju Baris…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2430
+#: ../src/terminal-window.c:2445
 msgid "_Incremental Search..."
 msgstr "Pencar_ian Bertahap…"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2436
+#: ../src/terminal-window.c:2451
 msgid "Change _Profile"
 msgstr "Ubah _Profil"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2437
+#: ../src/terminal-window.c:2452
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "Atur _Enkoding Karakter"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2438
+#: ../src/terminal-window.c:2453
 msgid "_Reset"
 msgstr "Atu_r Ulang"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2441
+#: ../src/terminal-window.c:2456
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "Atur U_lang dan Bersihkan"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:2446
+#: ../src/terminal-window.c:2461
 msgid "_Add or Remove…"
 msgstr "T_ambah atau Hapus…"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:2451
+#: ../src/terminal-window.c:2466
 msgid "_Previous Terminal"
 msgstr "Terminal Se_belumnya"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2454
+#: ../src/terminal-window.c:2469
 msgid "_Next Terminal"
 msgstr "Terminal Se_lanjutnya"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2457
+#: ../src/terminal-window.c:2472
 msgid "Move Terminal _Left"
 msgstr "Pindahkan Terminal ke K_iri"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2460
+#: ../src/terminal-window.c:2475
 msgid "Move Terminal _Right"
 msgstr "Pindahkan Terminal ke K_anan"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2463
+#: ../src/terminal-window.c:2478
 msgid "_Detach Terminal"
 msgstr "_Pisahkan Terminal"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:2468
+#: ../src/terminal-window.c:2483
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
+#: ../src/terminal-window.c:2490
+msgid "_Inspector"
+msgstr "Pemer_iksa"
+
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:2476
+#: ../src/terminal-window.c:2496
 msgid "_Send Mail To…"
 msgstr "Kirim _Surat Ke…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2479
+#: ../src/terminal-window.c:2499
 msgid "_Copy E-mail Address"
 msgstr "_Salin Alamat Surel"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2482
+#: ../src/terminal-window.c:2502
 msgid "C_all To…"
 msgstr "P_anggil Ke…"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2485
+#: ../src/terminal-window.c:2505
 msgid "_Copy Call Address"
 msgstr "_Salin Alamat Panggil"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2488
+#: ../src/terminal-window.c:2508
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Buka Taut"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2491
+#: ../src/terminal-window.c:2511
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Salin _Alamat Taut"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2494
+#: ../src/terminal-window.c:2514
 msgid "P_rofiles"
 msgstr "P_rofil"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2507
+#: ../src/terminal-window.c:2527
 msgid "L_eave Full Screen"
 msgstr "Tinggalkan Layar P_enuh"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:2515
+#: ../src/terminal-window.c:2535
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Tampilkan Bilah _Menu"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2519
+#: ../src/terminal-window.c:2539
 msgid "_Full Screen"
 msgstr "Layar _Penuh"
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2524
+#: ../src/terminal-window.c:2544
 msgid "Read-_Only"
 msgstr "H_anya-Baca"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3579
+#: ../src/terminal-window.c:3632
 msgid "Close this window?"
 msgstr "Tutup jendela ini?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3579
+#: ../src/terminal-window.c:3632
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "Tutup terminal ini?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3583
+#: ../src/terminal-window.c:3636
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
@@ -1977,7 +2057,7 @@ msgstr ""
 "Ada proses masih berjalan pada beberapa terminal di jendela ini. Menutup "
 "jendela akan menghentikan semuanya."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3587
+#: ../src/terminal-window.c:3640
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
@@ -1985,6 +2065,6 @@ msgstr ""
 "Masih ada proses berjalan pada terminal ini. Menutup terminal akan "
 "menghentikannya."
 
-#: ../src/terminal-window.c:3592
+#: ../src/terminal-window.c:3645
 msgid "C_lose Window"
 msgstr "Tutup Jende_la"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]