[gnome-terminal] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-terminal] Updated Indonesian translation
- Date: Wed, 3 Sep 2014 10:26:40 +0000 (UTC)
commit a51ccabfa5141854f7b93fc6d10ddfa427b70c08
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Wed Sep 3 10:26:35 2014 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 614 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 347 insertions(+), 267 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1acc42d..1339d3a 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-terminal master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-11 07:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-25 17:01+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-02 07:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-03 17:26+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -20,12 +20,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:1 ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/server.c:116 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:242
+#: ../src/server.c:121 ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:243
#: ../src/terminal-tab-label.c:79 ../src/terminal-tabs-menu.c:180
-#: ../src/terminal-window.c:2562 ../src/terminal-window.c:2887
+#: ../src/terminal-window.c:2582 ../src/terminal-window.c:2932
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -54,199 +54,255 @@ msgstr ""
msgid "shell;prompt;command;commandline;"
msgstr "shell;prompt;perintah;baris perintah;"
-#: ../src/client.c:91
-msgid "COMMAND"
-msgstr "PERINTAH"
+#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
+#: ../src/terminal-accels.c:221
+msgid "Find"
+msgstr "Cari"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:2
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Mencari:"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:3
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Cocokkan huruf besar/kecil"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:4
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Cocokkan kes_eluruhan kata"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:5
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "Sesuai ekspresi _reguler"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:6
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Cari _mundur"
+
+#: ../src/find-dialog.ui.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_Lipat kata"
+
+#: ../src/gterminal.vala:29
+msgid "Suppress output"
+msgstr "Redam keluaran"
+
+#: ../src/gterminal.vala:31
+msgid "Verbose output"
+msgstr "Keluaran terrinci"
+
+#: ../src/gterminal.vala:43
+msgid "Output options:"
+msgstr "Opsi keluaran:"
-#: ../src/client.c:96
+#: ../src/gterminal.vala:44
+msgid "Show output options"
+msgstr "Tunjukkan opsi keluaran"
+
+#: ../src/gterminal.vala:84
#, c-format
-msgid ""
-"Commands:\n"
-" help Shows this information\n"
-" run Create a new terminal running the specified command\n"
-" shell Create a new terminal running the user shell\n"
-"\n"
-"Use \"%s COMMAND --help\" to get help on each command.\n"
-msgstr ""
-"Perintah:\n"
-" help Tampilkan informasi ini\n"
-" run Buat terminal baru yang menjalankan perintah yang dinyatakan\n"
-" shell Buat terminal baru yang menjalankan shell pengguna\n"
-"\n"
-"Gunakan \"%s PERINTAH --help\" untuk mendapat bantuan pada setiap perintah.\n"
-
-#: ../src/client.c:200 ../src/terminal-options.c:683
+msgid "\"%s\" is not a valid application ID"
+msgstr "\"%s\" bukanlah ID aplikasi yang valid"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+msgid "Server application ID"
+msgstr "ID aplikasi server"
+
+#: ../src/gterminal.vala:96
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gterminal.vala:103
+msgid "Global options:"
+msgstr "Opsi global:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:104
+msgid "Show global options"
+msgstr "Tunjukkan opsi global"
+
+#: ../src/gterminal.vala:127 ../src/gterminal.vala:148
+msgid "FD passing of stdin is not supported"
+msgstr "Penyodoran FD stdin tak didukung"
+
+#: ../src/gterminal.vala:128 ../src/gterminal.vala:149
+msgid "FD passing of stdout is not supported"
+msgstr "Penyodoran FD stdout tak didukung"
+
+#: ../src/gterminal.vala:129 ../src/gterminal.vala:150
+msgid "FD passing of stderr is not supported"
+msgstr "Penyodoran FD sterr tak didukung"
+
+#: ../src/gterminal.vala:141
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
-msgstr "\"%s\" bukanlah faktor perbesaran yang benar"
+msgid "Invalid argument \"%s\" to --fd option"
+msgstr "Argumen \"%s\" tidak valid untuk opsi --fd"
-#: ../src/client.c:331
-msgid "Be quiet"
-msgstr "Diamlah"
+#: ../src/gterminal.vala:154
+#, c-format
+msgid "Cannot pass FD %d twice"
+msgstr "Tak bisa menyodorkan FD %d dua kali"
-#: ../src/client.c:342 ../src/terminal-options.c:1095
-msgid "Maximize the window"
+#: ../src/gterminal.vala:177
+msgid "Forward stdin"
+msgstr "Teruskan stdin"
+
+#: ../src/gterminal.vala:179
+msgid "Forward stdout"
+msgstr "Teruskan stdout"
+
+#: ../src/gterminal.vala:181
+msgid "Forward stderr"
+msgstr "Teruskan stderr"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "Forward file descriptor"
+msgstr "Teruskan deskriptor berkas"
+
+#: ../src/gterminal.vala:183
+msgid "FD"
+msgstr "FD"
+
+#: ../src/gterminal.vala:190
+msgid "Exec options:"
+msgstr "Opsi exec:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:191
+msgid "Show exec options"
+msgstr "Tunjukkan opsi exec"
+
+#: ../src/gterminal.vala:210
+msgid "Maximise the window"
msgstr "Maksimalkan jendela"
-#: ../src/client.c:344 ../src/terminal-options.c:1104
+#: ../src/gterminal.vala:212 ../src/terminal-options.c:1104
msgid "Full-screen the window"
msgstr "Membuat jendela sepenuh layar"
-#: ../src/client.c:346 ../src/terminal-options.c:1113
+#: ../src/gterminal.vala:214 ../src/terminal-options.c:1113
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"Atur ukuran jendela; sebagai contoh: 80x24, atau 80x24+200+200 (KOLOMxBARIS+X"
"+Y)"
-#: ../src/client.c:347 ../src/terminal-options.c:1114
+#: ../src/gterminal.vala:215 ../src/terminal-options.c:1114
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRI"
-#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1122
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1122
msgid "Set the window role"
msgstr "Tata peran jendela"
-#: ../src/client.c:349 ../src/terminal-options.c:1123
+#: ../src/gterminal.vala:217 ../src/terminal-options.c:1123
msgid "ROLE"
msgstr "PERAN"
-#: ../src/client.c:355 ../src/terminal-options.c:1153
+#: ../src/gterminal.vala:224
+msgid "Window options:"
+msgstr "Opsi jendela:"
+
+#: ../src/gterminal.vala:225
+msgid "Show window options"
+msgstr "Tunjukkan opsi jendela"
+
+#: ../src/gterminal.vala:244
+#, c-format
+msgid "May only use option %s once"
+msgstr "Hanya boleh memakai opsi %s sekali"
+
+#: ../src/gterminal.vala:257 ../src/terminal-options.c:683
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
+msgstr "\"%s\" bukanlah faktor perbesaran yang benar"
+
+#: ../src/gterminal.vala:261
+#, c-format
+msgid "Zoom value \"%s\" is outside allowed range"
+msgstr "Nilai zum \"%s\" di luar jangkauan yang diperbolehkan"
+
+#: ../src/gterminal.vala:270 ../src/terminal-options.c:1153
msgid "Use the given profile instead of the default profile"
msgstr "Gunakan profil yang diberikan sebagai ganti profil baku"
-#: ../src/client.c:356
+#: ../src/gterminal.vala:271
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
-#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1162
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1162
msgid "Set the terminal title"
msgstr "Menentukan judul termianl"
-#: ../src/client.c:358 ../src/terminal-options.c:1163
+#: ../src/gterminal.vala:273 ../src/terminal-options.c:1163
msgid "TITLE"
msgstr "JUDUL"
-#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1171
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1171
msgid "Set the working directory"
msgstr "Menentukan direktori kerja"
-#: ../src/client.c:360 ../src/terminal-options.c:1172
+#: ../src/gterminal.vala:275 ../src/terminal-options.c:1172
msgid "DIRNAME"
msgstr "NAMA-DIREKTORI"
-#: ../src/client.c:362 ../src/terminal-options.c:1180
+#: ../src/gterminal.vala:277 ../src/terminal-options.c:1180
msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
msgstr "Tentukan faktor perbesaran terminal (1.0 = ukuran normal)"
-#: ../src/client.c:363 ../src/terminal-options.c:1181
+#: ../src/gterminal.vala:278 ../src/terminal-options.c:1181
msgid "ZOOM"
msgstr "ZUM"
-#: ../src/client.c:369
-msgid "Forward stdin"
-msgstr "Teruskan stdin"
-
-#: ../src/client.c:371
-msgid "Forward stdout"
-msgstr "Teruskan stdout"
-
-#: ../src/client.c:373
-msgid "Forward stderr"
-msgstr "Teruskan stderr"
-
-#: ../src/client.c:375
-msgid "Forward file descriptor"
-msgstr "Teruskan deskriptor berkas"
-
-#: ../src/client.c:375
-msgid "FD"
-msgstr "FD"
-
-#: ../src/client.c:381
-msgid "Wait until the child exits"
-msgstr "Tunggu sampai anak keluar"
-
-#: ../src/client.c:391
-msgid "GNOME Terminal Client"
-msgstr "GNOME Klien Terminal"
-
-#: ../src/client.c:395
-msgid "Global options:"
-msgstr "Opsi global:"
-
-#: ../src/client.c:396
-msgid "Show global options"
-msgstr "Tunjukkan opsi global"
-
-#: ../src/client.c:404
-msgid "Server options:"
-msgstr "Opsi server:"
-
-#: ../src/client.c:405
-msgid "Show server options"
-msgstr "Tunjukkan opsi server"
-
-#: ../src/client.c:413
-msgid "Window options:"
-msgstr "Opsi jendela:"
-
-#: ../src/client.c:414
-msgid "Show window options"
-msgstr "Tunjukkan opsi jendela"
-
-#: ../src/client.c:422
+#: ../src/gterminal.vala:285
msgid "Terminal options:"
msgstr "Opsi terminal:"
-#: ../src/client.c:423 ../src/terminal-options.c:1287
+#: ../src/gterminal.vala:286 ../src/terminal-options.c:1287
msgid "Show terminal options"
msgstr "Tunjukkan opsi terminal"
-#: ../src/client.c:431
-msgid "Exec options:"
-msgstr "Opsi exec:"
-
-#: ../src/client.c:432
-msgid "Show exec options"
-msgstr "Tunjukkan opsi exec"
+#: ../src/gterminal.vala:299
+msgid "Wait until the child exits"
+msgstr "Tunggu sampai anak keluar"
-#: ../src/client.c:440
+#: ../src/gterminal.vala:306
msgid "Processing options:"
msgstr "Opsi pemrosesan:"
-#: ../src/client.c:441
+#: ../src/gterminal.vala:307
msgid "Show processing options"
msgstr "Tunjukkan opsi pemrosesan"
-#: ../src/find-dialog.ui.h:1 ../src/terminal-accels.c:164
-#: ../src/terminal-accels.c:221
-msgid "Find"
-msgstr "Cari"
+#: ../src/gterminal.vala:477
+#, c-format
+msgid "'%s' needs the command to run as arguments after '--'"
+msgstr "'%s' memerlukan perintah untuk berjalan sebagai argumen setelah '--'"
-#: ../src/find-dialog.ui.h:2
-msgid "_Search for:"
-msgstr "_Mencari:"
+#: ../src/gterminal.vala:511
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Kurang argumen"
-#: ../src/find-dialog.ui.h:3
-msgid "_Match case"
-msgstr "_Cocokkan huruf besar/kecil"
+#: ../src/gterminal.vala:535
+#, c-format
+msgid "Unknown completion request for \"%s\""
+msgstr "Permintaan pelengkapan tak dikenal bagi \"%s\""
-#: ../src/find-dialog.ui.h:4
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "Cocokkan kes_eluruhan kata"
+#: ../src/gterminal.vala:560
+msgid "GTerminal"
+msgstr "GTerminal"
-#: ../src/find-dialog.ui.h:5
-msgid "Match as _regular expression"
-msgstr "Sesuai ekspresi _reguler"
+#: ../src/gterminal.vala:564
+msgid "Missing command"
+msgstr "Perintah kurang"
-#: ../src/find-dialog.ui.h:6
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "Cari _mundur"
+#: ../src/gterminal.vala:573
+#, c-format
+msgid "Unknown command \"%s\""
+msgstr "Perintah tidak dikenal \"%s\""
-#: ../src/find-dialog.ui.h:7
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Lipat kata"
+#: ../src/gterminal.vala:577
+#, c-format
+msgid "Error processing arguments: %s\n"
+msgstr "Galat ketika memroses argumen: %s\n"
#: ../src/migration.c:385
msgid "Default"
@@ -652,12 +708,24 @@ msgstr ""
"+huruf. Ini mungkin dapat bentrok dengan aplikasi yang jalan dalam terminal."
#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
+msgid "Whether shortcuts are enabled"
+msgstr "Apakah pintasan difungsikan"
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+msgid ""
+"Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
+"inside the terminal so it's possible to turn them off."
+msgstr ""
+"Apakah pintasan difungsikan. Ini mungkin dapat bentrok dengan aplikasi yang "
+"berjalan di dalam terminal sehingga mungkin mematikan mereka."
+
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
msgstr ""
"Menentukan apakah tombol singkat GTK standar untuk akses batang menu "
"diaktifkan"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
msgid ""
"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
@@ -667,15 +735,15 @@ msgstr ""
"diatur pula lewat berkas gtkrc (di bagian gtk-menu-bar-accel). Pilihan ini "
"dapat digunakan untuk mematikan fungsi akselerator batang menu."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
msgid "Whether the shell integration is enabled"
msgstr "Apakah integrasi shell difungsikan"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:83
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
msgid "List of available encodings"
msgstr "Daftar enkode yang tersedia"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:84
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
msgid ""
"A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
"is a list of encodings to appear there."
@@ -683,19 +751,19 @@ msgstr ""
"Bagian pengkodean karakter yang ada pada submenu Pengkodean. Ini adalah "
"daftar pengkodean yang ingin dimunculkan."
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:85
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
msgstr "Apakah menanyakan konfirmasi sebelum menutup terminal"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
msgid "Whether to show the menubar in new windows"
msgstr "Apakah menampilkan bilah menu pada jendela baru"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
msgid "Whether to use a dark theme variant"
msgstr "Apakah menggunakan varian tema gelap"
-#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:88
+#: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
msgstr "Apakah membuka terminal baru sebagai jendela atau tab"
@@ -738,26 +806,30 @@ msgid "General"
msgstr "Umum"
#: ../src/preferences.ui.h:12
+msgid "_Enable shortcuts"
+msgstr "_Fungsikan pintasan"
+
+#: ../src/preferences.ui.h:13
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintas"
-#: ../src/preferences.ui.h:13
+#: ../src/preferences.ui.h:14
msgid "_Clone"
msgstr "_Klon"
-#: ../src/preferences.ui.h:14
+#: ../src/preferences.ui.h:15
msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
msgstr "_Profil yang digunakan saat membuka terminal baru:"
-#: ../src/preferences.ui.h:15
+#: ../src/preferences.ui.h:16
msgid "Profiles"
msgstr "Profil"
-#: ../src/preferences.ui.h:16
+#: ../src/preferences.ui.h:17
msgid "E_ncodings shown in menu:"
msgstr "E_nkoding yang ditampilkan pada menu:"
-#: ../src/preferences.ui.h:17
+#: ../src/preferences.ui.h:18
msgid "Encodings"
msgstr "Pengodean"
@@ -950,37 +1022,37 @@ msgstr "kolom"
msgid "rows"
msgstr "baris"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:53 ../src/terminal-accels.c:179
-msgid "Reset"
-msgstr "Atur Ulang"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:53
+msgid "Rese_t"
+msgstr "Rese_t"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:54
msgid "Cursor _shape:"
msgstr "Bentuk kur_sor:"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:55
-msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "G_unakan fonta lebar-tetap sistem"
+msgid "Terminal _bell"
+msgstr "_Bel terminal"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:56
-msgid "_Font:"
-msgstr "_Fonta:"
+msgid "Text Appearance"
+msgstr "Penampilan Teks"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:57
-msgid "Choose A Terminal Font"
-msgstr "Pilih Fonta Terminal"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
msgid "_Allow bold text"
msgstr "Perbolehk_an teks tebal"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:58
+msgid "_Rewrap on resize"
+msgstr "Lipat ulang saat be_rubah ukuran"
+
#: ../src/profile-preferences.ui.h:59
-msgid "Terminal _bell"
-msgstr "_Bel terminal"
+msgid "_Custom font"
+msgstr "Fonta _ubahan"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:60
-msgid "_Rewrap on resize"
-msgstr "Lipat ulang saat be_rubah ukuran"
+msgid "Choose A Terminal Font"
+msgstr "Pilih Fonta Terminal"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:62
msgid "Command"
@@ -1069,34 +1141,30 @@ msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#: ../src/profile-preferences.ui.h:83
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "Gulung _balik:"
-
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "Scroll on _keystroke"
msgstr "Gulung pada saat tombol dite_kan"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:84
msgid "Scroll on _output"
msgstr "G_ulung saat ada keluaran"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
-msgid "_Unlimited"
-msgstr "Tak ter_batas"
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:85
+msgid "_Limit scrollback to:"
+msgstr "Batasi gulung ba_lik ke:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:86
msgid "lines"
msgstr "baris"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:87
msgid "_Show scrollbar"
msgstr "_Tampilkan bilah gulung"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:88
msgid "Scrolling"
msgstr "Gulung Layar"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:89
msgid ""
"<b>Note:</b> These options may cause some applications to behave "
"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain "
@@ -1107,27 +1175,27 @@ msgstr ""
"aplikasi dan sistem operasi tertentu yang memiliki perilaku berbeda pada "
"aplikasi terminalnya."
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:90
msgid "_Delete key generates:"
msgstr "Tombol _delete membangkitkan:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:91
msgid "_Backspace key generates:"
msgstr "Tom_bol backspace membangkitkan:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:92
msgid "_Encoding:"
msgstr "_Enkoding:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:93
msgid "Ambiguous-_width characters:"
msgstr "Karakter _lebar ambigu:"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:94
msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
msgstr "_Kembalikan pilihan kompatibilitas ke nilai bawaan"
-#: ../src/profile-preferences.ui.h:96
+#: ../src/profile-preferences.ui.h:95
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilitas"
@@ -1156,13 +1224,13 @@ msgid "Close All Terminals"
msgstr "Tutup Semua Terminal"
#. Edit menu
-#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2383
-#: ../src/terminal-window.c:2495
+#: ../src/terminal-accels.c:159 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-window.c:2515
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
-#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2386
-#: ../src/terminal-window.c:2498
+#: ../src/terminal-accels.c:160 ../src/terminal-window.c:2401
+#: ../src/terminal-window.c:2518
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
@@ -1187,18 +1255,22 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "Layar Penuh"
#. View menu
-#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2403
+#: ../src/terminal-accels.c:173 ../src/terminal-window.c:2418
msgid "Zoom In"
msgstr "Perbesar Tampilan"
-#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2406
+#: ../src/terminal-accels.c:174 ../src/terminal-window.c:2421
msgid "Zoom Out"
msgstr "Perkecil Tampilan"
-#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2409
+#: ../src/terminal-accels.c:175 ../src/terminal-window.c:2424
msgid "Normal Size"
msgstr "Ukuran Normal"
+#: ../src/terminal-accels.c:179
+msgid "Reset"
+msgstr "Atur Ulang"
+
#: ../src/terminal-accels.c:180
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Atur Ulang dan Bersihkan"
@@ -1252,15 +1324,15 @@ msgstr "Bantuan"
msgid "Switch to Tab %d"
msgstr "Pindah ke Tab %d"
-#: ../src/terminal-accels.c:526
+#: ../src/terminal-accels.c:529
msgid "_Action"
msgstr "_Aksi"
-#: ../src/terminal-accels.c:544
+#: ../src/terminal-accels.c:548
msgid "Shortcut _Key"
msgstr "_Tombol Pintas"
-#: ../src/terminal-app.c:650
+#: ../src/terminal-app.c:677
msgid "User Defined"
msgstr "Didefinisikan Pengguna"
@@ -1272,11 +1344,11 @@ msgstr "Termi_nal Baru"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2355
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:3 ../src/terminal-window.c:2370
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2471
+#: ../src/terminal-appmenu.ui.h:4 ../src/terminal-window.c:2486
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
@@ -1284,7 +1356,7 @@ msgstr "Tent_ang"
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: ../src/terminal.c:235
+#: ../src/terminal.c:236
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Gagal mengurai argumen: \"%s\"\n"
@@ -1430,40 +1502,40 @@ msgstr "Vietnam"
msgid "Thai"
msgstr "Thailand"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:600
+#: ../src/terminal-nautilus.c:601
msgid "Open in _Remote Terminal"
msgstr "Buka di Terminal _Remote"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:602
+#: ../src/terminal-nautilus.c:603
msgid "Open in _Local Terminal"
msgstr "Buka di Terminal _Lokal"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:606 ../src/terminal-nautilus.c:617
+#: ../src/terminal-nautilus.c:607 ../src/terminal-nautilus.c:618
msgid "Open the currently selected folder in a terminal"
msgstr "Buka folder yang kini dipilih dalam suatu terminal"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:608 ../src/terminal-nautilus.c:619
-#: ../src/terminal-nautilus.c:629
+#: ../src/terminal-nautilus.c:609 ../src/terminal-nautilus.c:620
+#: ../src/terminal-nautilus.c:630
msgid "Open the currently open folder in a terminal"
msgstr "Buka folder yang kini terbuka dalam suatu terminal"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:614 ../src/terminal-nautilus.c:628
+#: ../src/terminal-nautilus.c:615 ../src/terminal-nautilus.c:629
msgid "Open in T_erminal"
msgstr "Buka dalam T_erminal"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:625
+#: ../src/terminal-nautilus.c:626
msgid "Open T_erminal"
msgstr "Buka T_erminal"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:626
+#: ../src/terminal-nautilus.c:627
msgid "Open a terminal"
msgstr "Buka sebuah terminal"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:644 ../src/terminal-nautilus.c:657
+#: ../src/terminal-nautilus.c:645 ../src/terminal-nautilus.c:658
msgid "Open in _Midnight Commander"
msgstr "Buka di _Midnight Commander"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:646
+#: ../src/terminal-nautilus.c:647
msgid ""
"Open the currently selected folder in the terminal file manager Midnight "
"Commander"
@@ -1471,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"Buka folder yang kini dipilih dalam manajer berkas terminal Midnight "
"Commander"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:648 ../src/terminal-nautilus.c:658
+#: ../src/terminal-nautilus.c:649 ../src/terminal-nautilus.c:659
msgid ""
"Open the currently open folder in the terminal file manager Midnight "
"Commander"
@@ -1479,11 +1551,11 @@ msgstr ""
"Buka folder yang kini terbuka dalam manajer berkas terminal Midnight "
"Commander"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:654
+#: ../src/terminal-nautilus.c:655
msgid "Open _Midnight Commander"
msgstr "Buka _Midnight Commander"
-#: ../src/terminal-nautilus.c:655
+#: ../src/terminal-nautilus.c:656
msgid "Open the terminal file manager Midnight Commander"
msgstr "Buka manajer berkas terminal Midnight Commander"
@@ -1569,6 +1641,10 @@ msgstr "Hidupkan bilah menu"
msgid "Turn off the menubar"
msgstr "Matikan bilah menu"
+#: ../src/terminal-options.c:1095
+msgid "Maximize the window"
+msgstr "Maksimalkan jendela"
+
#: ../src/terminal-options.c:1131
msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
msgstr "Tentukan tab terakhir yang aktif pada jendela"
@@ -1634,7 +1710,7 @@ msgstr "Daftar profil"
msgid "Delete profile “%s”?"
msgstr "Hapus profil \"%s\"?"
-#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:521
+#: ../src/terminal-prefs.c:375 ../src/terminal-window.c:529
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
@@ -1646,45 +1722,45 @@ msgstr "_Hapus"
msgid "Delete Profile"
msgstr "Hapus Profil"
-#: ../src/terminal-prefs.c:695
+#: ../src/terminal-prefs.c:702
msgid "Show"
msgstr "Tampilkan"
-#: ../src/terminal-prefs.c:706
+#: ../src/terminal-prefs.c:713
msgid "_Encoding"
msgstr "_Enkoding"
-#: ../src/terminal-screen.c:1040
+#: ../src/terminal-screen.c:1042
msgid "No command supplied nor shell requested"
msgstr "Tak ada perintah yang diberikan maupun shell yang diminta"
-#: ../src/terminal-screen.c:1295 ../src/terminal-window.c:2398
+#: ../src/terminal-screen.c:1297 ../src/terminal-window.c:2413
msgid "_Profile Preferences"
msgstr "_Preferensi Profil"
-#: ../src/terminal-screen.c:1296 ../src/terminal-screen.c:1567
+#: ../src/terminal-screen.c:1298 ../src/terminal-screen.c:1569
msgid "_Relaunch"
msgstr "Luncu_rkan Ulang"
-#: ../src/terminal-screen.c:1299
+#: ../src/terminal-screen.c:1301
msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
msgstr "Terjadi galat ketika membuat proses anak terminal"
-#: ../src/terminal-screen.c:1571
+#: ../src/terminal-screen.c:1573
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d."
msgstr "Proses anak keluar secara normal dengan status %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1574
+#: ../src/terminal-screen.c:1576
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Proses anak digugurkan oleh sinyal %d."
-#: ../src/terminal-screen.c:1577
+#: ../src/terminal-screen.c:1579
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Proses anak digugurkan."
-#: ../src/terminal-tab-label.c:198
+#: ../src/terminal-tab-label.c:192
msgid "Close tab"
msgstr "Tutup tab"
@@ -1748,15 +1824,15 @@ msgstr ""
"Salinan GNU General Public License seharusnya sudah Anda dapatkan bersamaan "
"dengan Terminal GNOME; bila tidak, lihat <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/terminal-window.c:496
+#: ../src/terminal-window.c:504
msgid "Could not save contents"
msgstr "Tidak dapat menyimpan isi"
-#: ../src/terminal-window.c:518
+#: ../src/terminal-window.c:526
msgid "Save as…"
msgstr "Simp_an sebagai…"
-#: ../src/terminal-window.c:522
+#: ../src/terminal-window.c:530
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
@@ -1764,7 +1840,7 @@ msgstr "_Simpan"
#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
#. * the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:1201
+#: ../src/terminal-window.c:1209
#, c-format
msgid "_%d. %s"
msgstr "_%d. %s"
@@ -1773,203 +1849,207 @@ msgstr "_%d. %s"
#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
#. * and the %s is the name of the terminal profile.
#.
-#: ../src/terminal-window.c:1207
+#: ../src/terminal-window.c:1215
#, c-format
msgid "_%c. %s"
msgstr "_%c. %s"
#. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:2348
+#: ../src/terminal-window.c:2363
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
#. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:2349 ../src/terminal-window.c:2360
-#: ../src/terminal-window.c:2366 ../src/terminal-window.c:2504
+#: ../src/terminal-window.c:2364 ../src/terminal-window.c:2375
+#: ../src/terminal-window.c:2381 ../src/terminal-window.c:2524
msgid "Open _Terminal"
msgstr "Buka _Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:2350
+#: ../src/terminal-window.c:2365
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/terminal-window.c:2351
+#: ../src/terminal-window.c:2366
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../src/terminal-window.c:2352
+#: ../src/terminal-window.c:2367
msgid "_Search"
msgstr "_Cari"
-#: ../src/terminal-window.c:2353
+#: ../src/terminal-window.c:2368
msgid "_Terminal"
msgstr "_Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:2354
+#: ../src/terminal-window.c:2369
msgid "Ta_bs"
msgstr "Ta_b"
-#: ../src/terminal-window.c:2363
+#: ../src/terminal-window.c:2378
msgid "Open Ta_b"
msgstr "Buka Ta_b"
-#: ../src/terminal-window.c:2369
+#: ../src/terminal-window.c:2384
msgid "New _Profile"
msgstr "_Profil Baru…"
-#: ../src/terminal-window.c:2372
+#: ../src/terminal-window.c:2387
msgid "_Save Contents"
msgstr "_Simpan Isi"
-#: ../src/terminal-window.c:2375 ../src/terminal-window.c:3592
+#: ../src/terminal-window.c:2390 ../src/terminal-window.c:3645
msgid "C_lose Terminal"
msgstr "Tutup Termina_l"
-#: ../src/terminal-window.c:2378
+#: ../src/terminal-window.c:2393
msgid "_Close All Terminals"
msgstr "_Tutup Semua Terminal"
-#: ../src/terminal-window.c:2389 ../src/terminal-window.c:2501
+#: ../src/terminal-window.c:2404 ../src/terminal-window.c:2521
msgid "Paste _Filenames"
msgstr "Tempel Nama _Berkas"
-#: ../src/terminal-window.c:2392
+#: ../src/terminal-window.c:2407
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
-#: ../src/terminal-window.c:2395
+#: ../src/terminal-window.c:2410
msgid "Pre_ferences"
msgstr "Pre_ferensi"
#. Search menu
-#: ../src/terminal-window.c:2414
+#: ../src/terminal-window.c:2429
msgid "_Find…"
msgstr "_Cari…"
-#: ../src/terminal-window.c:2417
+#: ../src/terminal-window.c:2432
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cari _Selanjutnya"
-#: ../src/terminal-window.c:2420
+#: ../src/terminal-window.c:2435
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Cari Sebe_lumnya"
-#: ../src/terminal-window.c:2423
+#: ../src/terminal-window.c:2438
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "_Bersihkan Sorotan"
-#: ../src/terminal-window.c:2427
+#: ../src/terminal-window.c:2442
msgid "Go to _Line..."
msgstr "_Menuju Baris…"
-#: ../src/terminal-window.c:2430
+#: ../src/terminal-window.c:2445
msgid "_Incremental Search..."
msgstr "Pencar_ian Bertahap…"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2436
+#: ../src/terminal-window.c:2451
msgid "Change _Profile"
msgstr "Ubah _Profil"
-#: ../src/terminal-window.c:2437
+#: ../src/terminal-window.c:2452
msgid "Set _Character Encoding"
msgstr "Atur _Enkoding Karakter"
-#: ../src/terminal-window.c:2438
+#: ../src/terminal-window.c:2453
msgid "_Reset"
msgstr "Atu_r Ulang"
-#: ../src/terminal-window.c:2441
+#: ../src/terminal-window.c:2456
msgid "Reset and C_lear"
msgstr "Atur U_lang dan Bersihkan"
#. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:2446
+#: ../src/terminal-window.c:2461
msgid "_Add or Remove…"
msgstr "T_ambah atau Hapus…"
#. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:2451
+#: ../src/terminal-window.c:2466
msgid "_Previous Terminal"
msgstr "Terminal Se_belumnya"
-#: ../src/terminal-window.c:2454
+#: ../src/terminal-window.c:2469
msgid "_Next Terminal"
msgstr "Terminal Se_lanjutnya"
-#: ../src/terminal-window.c:2457
+#: ../src/terminal-window.c:2472
msgid "Move Terminal _Left"
msgstr "Pindahkan Terminal ke K_iri"
-#: ../src/terminal-window.c:2460
+#: ../src/terminal-window.c:2475
msgid "Move Terminal _Right"
msgstr "Pindahkan Terminal ke K_anan"
-#: ../src/terminal-window.c:2463
+#: ../src/terminal-window.c:2478
msgid "_Detach Terminal"
msgstr "_Pisahkan Terminal"
#. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:2468
+#: ../src/terminal-window.c:2483
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"
+#: ../src/terminal-window.c:2490
+msgid "_Inspector"
+msgstr "Pemer_iksa"
+
#. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:2476
+#: ../src/terminal-window.c:2496
msgid "_Send Mail To…"
msgstr "Kirim _Surat Ke…"
-#: ../src/terminal-window.c:2479
+#: ../src/terminal-window.c:2499
msgid "_Copy E-mail Address"
msgstr "_Salin Alamat Surel"
-#: ../src/terminal-window.c:2482
+#: ../src/terminal-window.c:2502
msgid "C_all To…"
msgstr "P_anggil Ke…"
-#: ../src/terminal-window.c:2485
+#: ../src/terminal-window.c:2505
msgid "_Copy Call Address"
msgstr "_Salin Alamat Panggil"
-#: ../src/terminal-window.c:2488
+#: ../src/terminal-window.c:2508
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
-#: ../src/terminal-window.c:2491
+#: ../src/terminal-window.c:2511
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Salin _Alamat Taut"
-#: ../src/terminal-window.c:2494
+#: ../src/terminal-window.c:2514
msgid "P_rofiles"
msgstr "P_rofil"
-#: ../src/terminal-window.c:2507
+#: ../src/terminal-window.c:2527
msgid "L_eave Full Screen"
msgstr "Tinggalkan Layar P_enuh"
#. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:2515
+#: ../src/terminal-window.c:2535
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Tampilkan Bilah _Menu"
-#: ../src/terminal-window.c:2519
+#: ../src/terminal-window.c:2539
msgid "_Full Screen"
msgstr "Layar _Penuh"
#. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:2524
+#: ../src/terminal-window.c:2544
msgid "Read-_Only"
msgstr "H_anya-Baca"
-#: ../src/terminal-window.c:3579
+#: ../src/terminal-window.c:3632
msgid "Close this window?"
msgstr "Tutup jendela ini?"
-#: ../src/terminal-window.c:3579
+#: ../src/terminal-window.c:3632
msgid "Close this terminal?"
msgstr "Tutup terminal ini?"
-#: ../src/terminal-window.c:3583
+#: ../src/terminal-window.c:3636
msgid ""
"There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
"the window will kill all of them."
@@ -1977,7 +2057,7 @@ msgstr ""
"Ada proses masih berjalan pada beberapa terminal di jendela ini. Menutup "
"jendela akan menghentikan semuanya."
-#: ../src/terminal-window.c:3587
+#: ../src/terminal-window.c:3640
msgid ""
"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
"kill it."
@@ -1985,6 +2065,6 @@ msgstr ""
"Masih ada proses berjalan pada terminal ini. Menutup terminal akan "
"menghentikannya."
-#: ../src/terminal-window.c:3592
+#: ../src/terminal-window.c:3645
msgid "C_lose Window"
msgstr "Tutup Jende_la"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]