[postr] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [postr] Updated Indonesian translation
- Date: Sat, 6 Sep 2014 04:32:17 +0000 (UTC)
commit a74c9a4bbe1febff912d036328f07f6cc12a003e
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Sat Sep 6 04:32:12 2014 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 128 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5673342..9f808e1 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: postr postr-0-13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=postr&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-05 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-06 11:24+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 04:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-06 11:31+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#: ../data/postr.desktop.in.in.h:1 ../src/postr.glade.h:1
-#: ../src/AboutDialog.py:25 ../src/AuthenticationDialog.py:39
-#: ../src/postr.py:983
+#: ../src/AboutDialog.py:27 ../src/AuthenticationDialog.py:40
+#: ../src/postr.py:1002
msgid "Flickr Uploader"
msgstr "Pengunggah Flickr"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "Unggah foto ke Flickr"
msgid "Flickr;Image;Picture;Photo;Uploader;"
msgstr "Flickr;Citra;Gambar;Foto;Pengunggah;"
-#: ../nautilus/postrExtension.py:82
+#: ../nautilus/postrExtension.py:81
msgid "Upload to Flickr..."
msgstr "Unggah ke Flickr..."
-#: ../nautilus/postrExtension.py:83
+#: ../nautilus/postrExtension.py:82
msgid "Upload the selected files into Flickr"
msgstr "Unggah berkas yang dipilih ke Flickr"
@@ -85,66 +85,70 @@ msgid "_Help"
msgstr "Bant_uan"
#: ../src/postr.glade.h:13
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Isi"
+
+#: ../src/postr.glade.h:14
msgid "Add Photos..."
msgstr "Tambah Foto..."
-#: ../src/postr.glade.h:14
+#: ../src/postr.glade.h:15
msgid "Remove Photos"
msgstr "Hapus Foto"
-#: ../src/postr.glade.h:15
-msgid "Send to Groups"
-msgstr "Kirim ke Grup"
-
#: ../src/postr.glade.h:16
-msgid "_Content type:"
-msgstr "Tipe _isi:"
+msgid "Rename"
+msgstr "Ubah Nama"
#: ../src/postr.glade.h:17
-msgid "_Privacy:"
-msgstr "_Privasi:"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Judul"
#: ../src/postr.glade.h:18
-msgid "_Safety:"
-msgstr "Ke_selamatan:"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Deskripsi:"
#: ../src/postr.glade.h:19
-msgid "_Visible in search results"
-msgstr "_Tampak dalam hasil pencarian"
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "Ta_g:"
#: ../src/postr.glade.h:20
-msgid "_License:"
-msgstr "_Lisensi:"
+msgid "Add to _Set:"
+msgstr "Tambah ke _Set:"
#: ../src/postr.glade.h:21
-msgid "Privacy, Safety, Type and License"
-msgstr "Privasi, Keselamatan, Tipe, dan Lisensi"
+msgid "Send to Groups"
+msgstr "Kirim ke Grup"
#: ../src/postr.glade.h:22
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Judul"
+msgid "_Visible in search results"
+msgstr "_Tampak dalam hasil pencarian"
#: ../src/postr.glade.h:23
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Deskripsi:"
+msgid "_Privacy:"
+msgstr "_Privasi:"
#: ../src/postr.glade.h:24
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "Ta_g:"
+msgid "_Safety:"
+msgstr "Ke_selamatan:"
#: ../src/postr.glade.h:25
-msgid "Add to _Set:"
-msgstr "Tambah ke _Set:"
+msgid "_Content type:"
+msgstr "Tipe _isi:"
#: ../src/postr.glade.h:26
-msgid "Rename"
-msgstr "Ubah Nama"
+msgid "_License:"
+msgstr "_Lisensi:"
+
+#: ../src/postr.glade.h:27
+msgid "Privacy, Safety, Type and License"
+msgstr "Privasi, Keselamatan, Tipe, dan Lisensi"
#: ../src/AuthenticationDialog.py:42
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
-#: ../src/AuthenticationDialog.py:46
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:47
msgid ""
"Postr needs to login to Flickr to upload your photos. Please click on the "
"link below to login to Flickr."
@@ -152,43 +156,43 @@ msgstr ""
"Postr perlu log masuk ke Flickr untuk mengunggah foto-foto Anda. Harap klik "
"pada taut di bawah untuk log masuk ke Flickr."
-#: ../src/AuthenticationDialog.py:55 ../src/AuthenticationDialog.py:57
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:56 ../src/AuthenticationDialog.py:58
msgid "Login to Flickr"
msgstr "Log Masuk ke Flickr"
-#: ../src/ErrorDialog.py:26
+#: ../src/ErrorDialog.py:27
msgid "An error occurred"
msgstr "Terjadi galat"
-#: ../src/ErrorDialog.py:47
+#: ../src/ErrorDialog.py:49
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
-#: ../src/ImageList.py:72
+#: ../src/ImageList.py:79
msgid "No title"
msgstr "Tanpa judul"
-#: ../src/LicenseCombo.py:26
+#: ../src/LicenseCombo.py:29
msgid "Default"
msgstr "Baku"
-#: ../src/postr.py:412
+#: ../src/postr.py:397
msgid "Add Photos"
msgstr "Tambah Foto"
-#: ../src/postr.py:424
+#: ../src/postr.py:409
msgid "Images"
msgstr "Citra"
-#: ../src/postr.py:428
+#: ../src/postr.py:414
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"
-#: ../src/postr.py:493
+#: ../src/postr.py:485
msgid "<b>Currently Uploading</b>"
msgstr "<b>Saat Ini Sedang Mengunggah</b>"
-#: ../src/postr.py:494
+#: ../src/postr.py:486
msgid ""
"Photos are still being uploaded. Are you sure you want to quit? You can also "
"save your pending upload set for later."
@@ -196,11 +200,11 @@ msgstr ""
"Foto sedang diunggah. Apakah Anda yakin ingin keluar? Anda juga dapat "
"menyimpan set pengunggahan yang tertunda untuk nanti."
-#: ../src/postr.py:509
+#: ../src/postr.py:501
msgid "<b>Photos to be uploaded</b>"
msgstr "<b>Foto yang akan diunggah</b>"
-#: ../src/postr.py:510
+#: ../src/postr.py:502
msgid ""
"There are photos pending to be uploaded. Are you sure you want to quit? You "
"can also save your pending upload set for later."
@@ -208,26 +212,26 @@ msgstr ""
"Ada foto yang tertunda diunggah. Apakah Anda yakin ingin keluar? Anda juga "
"dapat menyimpan set pengunggahan tertunda untuk nanti."
-#: ../src/postr.py:781
+#: ../src/postr.py:792
#, python-format
msgid "Image %s is too large, images must be no larger than %dMB in size."
msgstr "Citra %s terlalu besar, ukuran citra mesti tak lebih dari %dMB."
-#: ../src/postr.py:949
+#: ../src/postr.py:968
#, python-format
msgid "Uploading %(index)d of %(count)d"
msgstr "Mengunggah %(index)d dari %(count)d"
-#: ../src/postr.py:952
+#: ../src/postr.py:971
#, python-format
msgid "Flickr Uploader (%(index)d/%(count)d)"
msgstr "Pengunggah Flickr (%(index)d/%(count)d)"
-#: ../src/postr.py:999
+#: ../src/postr.py:1018
msgid "Some Files does not exist or are currently inaccessible."
msgstr "Beberapa berkas tak ada atau saat ini tak dapat diakses."
-#: ../src/postr.py:1356
+#: ../src/postr.py:1379
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %s but loading\n"
@@ -236,7 +240,7 @@ msgstr ""
"Anda log masuk sebagai %s tapi memuat\n"
"set unggah bagi %s"
-#: ../src/postr.py:1360 ../src/postr.py:1377
+#: ../src/postr.py:1383 ../src/postr.py:1400
msgid ""
"Do you want to continue with the load? You will not import photoset "
"information."
@@ -244,7 +248,7 @@ msgstr ""
"Apakah Anda ingin melanjutkan memuat? Anda tak akan mengimpor informasi set "
"foto."
-#: ../src/postr.py:1373
+#: ../src/postr.py:1396
#, python-format
msgid ""
"You are not logged in but loading\n"
@@ -253,45 +257,45 @@ msgstr ""
"Anda tidak sedang log masuk tapi memuat\n"
"set unggah bagi %s"
-#: ../src/ProgressDialog.py:56
+#: ../src/ProgressDialog.py:59
msgid "Uploading"
msgstr "Mengunggah"
-#: ../src/SetCombo.py:23
+#: ../src/SetCombo.py:26
msgid "None"
msgstr "Nihil"
-#: ../src/SetCombo.py:24
+#: ../src/SetCombo.py:27
#, python-format
msgid "Create Photoset \"%s\""
msgstr "Buat Set Foto \"%s\""
-#: ../src/SetCombo.py:26
+#: ../src/SetCombo.py:29
msgid "new photoset (%m-%d-%y)"
msgstr "set foto baru (%d-%m-%y)"
-#: ../src/SetCombo.py:132
+#: ../src/SetCombo.py:144
msgid "Name for the new photoset:"
msgstr "Nama bagi set foto baru:"
-#: ../src/StatusBar.py:38
+#: ../src/StatusBar.py:41
#, python-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>. "
msgstr "Log masuk sebagai <b>%s</b>. "
-#: ../src/StatusBar.py:41
+#: ../src/StatusBar.py:44
#, python-format
msgid "You can upload %(quota)s this month, and have %(to_upload)s to upload."
msgstr ""
"Anda dapat mengunggah %(quota)s bulan ini, dan memiliki %(to_upload)s untuk "
"diunggah."
-#: ../src/StatusBar.py:43
+#: ../src/StatusBar.py:46
#, python-format
msgid "You can upload %(quota)s this month."
msgstr "Anda dapat mengunggah %(quota)s bulan ini."
-#: ../src/StatusBar.py:45
+#: ../src/StatusBar.py:48
#, python-format
msgid "%(to_upload)s to upload."
msgstr "%(to_upload)s untuk diunggah."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]