[gnome-tetravex] Updated Korean translation
- From: Changwoo Ryu <cwryu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-tetravex] Updated Korean translation
- Date: Sat, 6 Sep 2014 11:30:13 +0000 (UTC)
commit d0bd6211ce7dfba6833e60a8c2ea8b462b621745
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date: Sat Sep 6 20:30:05 2014 +0900
Updated Korean translation
po/ko.po | 113 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 83 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 9ff6e96..b6344fc 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-tetravex\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"tetravex&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-07 08:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-08 05:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 07:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-06 20:29+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
"Language: Korean\n"
@@ -41,7 +41,10 @@ msgid ""
"side of the board so that the same numbers are next to each other. If the "
"numbers don't match, you can't put the piece there. Move quickly: you're "
"being timed!"
-msgstr "ê° ì‚¬ê°í˜• ì¡°ê°ì€ ê° ë³€ë§ˆë‹¤ 번호가 붙어 있습니다. ì¡°ê°ì„ ì™¼ìª½ì— ë†“ì•„ì„œ ê°™ì€ ë²ˆí˜¸ê°€ 마주보ë„ë¡ ë§Œë“œì‹ì‹œì˜¤. 번호가 맞지 않으면 ì¡°ê°ì„ ê·¸ ìœ„ì¹˜ì— ë‘˜ 수 없습니다. ì‹œê°„ì´ ê°€ë‹ˆ
빨리 움ì§ì´ì‹ì‹œì˜¤!"
+msgstr ""
+"ê° ì‚¬ê°í˜• ì¡°ê°ì€ ê° ë³€ë§ˆë‹¤ 번호가 붙어 있습니다. ì¡°ê°ì„ ì™¼ìª½ì— ë†“ì•„ì„œ ê°™ì€ ë²ˆ"
+"호가 마주보ë„ë¡ ë§Œë“œì‹ì‹œì˜¤. 번호가 맞지 않으면 ì¡°ê°ì„ ê·¸ ìœ„ì¹˜ì— ë‘˜ 수 없습니"
+"다. ì‹œê°„ì´ ê°€ë‹ˆ 빨리 움ì§ì´ì‹ì‹œì˜¤!"
#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
@@ -49,8 +52,8 @@ msgid ""
msgstr "ê²Œìž„íŒ í¬ê¸°ë¥¼ 바꿔서 ê²Œìž„ì„ ë” ì‰½ê±°ë‚˜ ë” ì–´ë µê²Œ 만들 수 있습니다."
#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.ui.h:1
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:59 ../src/gnome-tetravex.vala:97
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:324
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:70 ../src/gnome-tetravex.vala:116
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:413
msgid "Tetravex"
msgstr "테트ë¼ë²¡ìŠ¤"
@@ -126,19 +129,73 @@ msgstr "ì •ë³´(_A)"
msgid "_Quit"
msgstr "ë내기(_Q)"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:118
-msgid "Play _Again"
-msgstr "다시 í”Œë ˆì´(_A)"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:131 ../src/gnome-tetravex.vala:392
-msgid "_Pause"
-msgstr "ì¼ì‹œ 중지(_P)"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:145
-msgid "_Resolve"
-msgstr "í’€ì´(_R)"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:327
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:37
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "릴리스 ë²„ì „ì„ í‘œì‹œí•˜ê³ ë냅니다"
+
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:38
+msgid "Start the game paused"
+msgstr "ì¼ì‹œ ì¤‘ì§€í–ˆë˜ ê²Œìž„ì„ ì‹œìž‘í•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:39
+msgid "Set size of board (2-6)"
+msgstr "ê²Œìž„íŒ í¬ê¸°ë¥¼ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤(2-6)"
+
+#. not a typo
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:139
+msgid "Resume the game"
+msgstr "ê²Œìž„ì„ ë‹¤ì‹œ 시작합니다"
+
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:151
+msgid "Pause the game"
+msgstr "ê²Œìž„ì„ ì¼ì‹œ 중지합니다"
+
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:168
+msgid "Start a new game"
+msgstr "새 ê²Œìž„ì„ ì‹œìž‘í•©ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:180
+msgid "Give up and view the solution"
+msgstr "í¬ê¸°í•˜ê³ í•´ë²•ì„ ë´…ë‹ˆë‹¤"
+
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:251
+msgid "Size could only be from 2 to 6.\n"
+msgstr "í¬ê¸°ëŠ” 2ì—ì„œ 6까지만 쓸 수 있습니다.\n"
+
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
+#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
+#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
+#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably do not
+#. * need to change this. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:306
+#, c-format
+msgid "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
+msgstr "%02d∶‎%02d∶‎%02d"
+
+#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
+#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
+#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
+#. * reversed in RTL languages. You probably do not need to change this. Probably.
+#.
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:315
+#, c-format
+msgid "%02d∶‎%02d"
+msgstr "%02d∶‎%02d"
+
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:379
+msgid "Are you sure you want to give up and view the solution?"
+msgstr "ì •ë§ë¡œ í¬ê¸°í•˜ê³ í•´ë²•ì„ ë³´ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?"
+
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:381
+msgid "_Keep Playing"
+msgstr "ê³„ì† í”Œë ˆì´(_K)"
+
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:382
+msgid "_Give Up"
+msgstr "í¬ê¸°(_G)"
+
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:416
msgid ""
"Position pieces so that the same numbers are touching each other\n"
"\n"
@@ -148,38 +205,34 @@ msgstr ""
"\n"
"테트ë¼ë²¡ìŠ¤ëŠ” 그놈 ê²Œìž„ì˜ ì¼ë¶€ìž…니다."
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:334
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:423
msgid "translator-credits"
msgstr "류창우 <cwryu debian org>"
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:387
-msgid "Res_ume"
-msgstr "다시 시작(_U)"
-
-#: ../src/puzzle-view.vala:340
+#: ../src/puzzle-view.vala:337
msgid "Paused"
msgstr "ì¼ì‹œ 중지"
-#: ../src/score-dialog.vala:28
+#: ../src/score-dialog.vala:29
msgid "Quit"
msgstr "ë내기"
-#: ../src/score-dialog.vala:29
+#: ../src/score-dialog.vala:30
msgid "New Game"
msgstr "새 게임"
-#: ../src/score-dialog.vala:32
+#: ../src/score-dialog.vala:33
msgid "OK"
msgstr "확ì¸"
-#: ../src/score-dialog.vala:44
+#: ../src/score-dialog.vala:45
msgid "Size:"
msgstr "í¬ê¸°:"
-#: ../src/score-dialog.vala:69
+#: ../src/score-dialog.vala:70
msgid "Date"
msgstr "ì‹œê°"
-#: ../src/score-dialog.vala:72
+#: ../src/score-dialog.vala:73
msgid "Time"
msgstr "시간"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]