[gnome-boxes] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Sat, 6 Sep 2014 23:26:09 +0000 (UTC)
commit 6a306faef606af8dbe41d30d0eaca233662297ef
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Sun Sep 7 01:25:58 2014 +0200
[l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 178 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 113 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 40e6411..9d5f41b 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-18 00:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-18 00:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-07 01:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-07 01:23+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca-XV\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:72 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:106 ../src/main.vala:72
msgid "Boxes"
msgstr "Boxes"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "_Properties"
msgstr "_Propietats"
#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:2
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:331 ../src/libvirt-machine.vala:447
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:336 ../src/libvirt-machine.vala:448
#: ../src/wizard-source.vala:280
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
@@ -187,6 +187,22 @@ msgstr "Selecciona les que estan en execució"
msgid "Select None"
msgstr "No en seleccionis cap"
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:1
+msgid "Revert to this state"
+msgstr "Torna a este estat"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:2
+msgid "Rename"
+msgstr "Canvia el nom"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:4
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
+
#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:1
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
@@ -369,7 +385,7 @@ msgstr "- Una aplicació senzilla per accedir a sistemes remots o virtuals"
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
msgstr "S'han especificat massa arguments a la línia d'ordes.\n"
-#: ../src/app.vala:494
+#: ../src/app.vala:494 ../src/snapshot-list-row.vala:201
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfés"
@@ -398,11 +414,11 @@ msgid "Unsupported disk image format."
msgstr "Este format d'imatge de disc no està implementat."
#: ../src/installed-media.vala:104 ../src/installer-media.vala:107
-#: ../src/properties.vala:49
+#: ../src/properties.vala:50
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:55
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:121 ../src/remote-machine.vala:53
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -411,7 +427,7 @@ msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualitzador"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134 ../src/ovirt-machine.vala:65
-#: ../src/remote-machine.vala:67 ../src/wizard.vala:482
+#: ../src/remote-machine.vala:65 ../src/wizard.vala:482
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -443,7 +459,7 @@ msgid "Error saving: %s"
msgstr "S'ha produït un error en el guardat: %s"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:205 ../src/ovirt-machine.vala:69
-#: ../src/remote-machine.vala:78
+#: ../src/remote-machine.vala:76
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
@@ -463,85 +479,85 @@ msgid "Smartcard support"
msgstr "Habilita les targetes intel·ligents"
#. Translators: empty is listed as the filename for a non-mounted CD
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:297
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:365
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:302
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:370
msgid "empty"
msgstr "buit"
#. Don't let user eject installer media if its an express installation or a live media
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:307
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:374
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:312
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:379
msgid "CD/DVD"
msgstr "CD/DVD"
#. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:321
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:364
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:326
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:369
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
#. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:324
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:344
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:329
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:349
msgid "Remove"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:328 ../src/wizard-source.vala:277
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:333 ../src/wizard-source.vala:277
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "Seleccioneu un dispositiu o un fitxer ISO"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:332 ../src/wizard-source.vala:281
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:337 ../src/wizard-source.vala:281
msgid "_Open"
msgstr "_Obri"
#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
#. Second '%s' is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:351
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:356
#, c-format
msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
msgstr "Ha fallat la inserció de «%s» com a CD/DVD a «%s»"
#. Translators: '%s' here is name of the box.
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:368
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:373
#, c-format
msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
msgstr "Ha fallat l'expulsió del CD/DVD a «%s»"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:429 ../src/wizard.vala:520
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:434 ../src/wizard.vala:520
msgid "Memory"
msgstr "Memòria"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:492
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:514
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:497
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:519
msgid "Maximum Disk Size"
msgstr "Espai màxim de disc"
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:505
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
msgid ""
"There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
msgstr "No teniu prou espai per incrementar la mida màxima del disc."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:446
+#: ../src/libvirt-machine.vala:447
msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
msgstr "La màquina pot perdre dades si en forceu l'parada."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:448 ../src/libvirt-machine.vala:603
+#: ../src/libvirt-machine.vala:449 ../src/libvirt-machine.vala:604
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Apaga"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:533
+#: ../src/libvirt-machine.vala:534
#, c-format
msgid "Restoring %s from disk"
msgstr "S'està restaurant %s des del disc"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:536
+#: ../src/libvirt-machine.vala:537
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "S'està iniciant %s"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:601
+#: ../src/libvirt-machine.vala:602
#, c-format
msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
@@ -583,21 +599,21 @@ msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
msgstr "No s'ha pogut trobar un disc adequat per la màquina virtual «%s»"
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:130
+#: ../src/machine.vala:140
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "S'està connectant a %s"
-#: ../src/machine.vala:147 ../src/machine.vala:564
+#: ../src/machine.vala:159 ../src/machine.vala:580
#, c-format
msgid "Connection to '%s' failed"
msgstr "Ha fallat la connexió a «%s»"
-#: ../src/machine.vala:233
-msgid "Saving..."
-msgstr "S'està guardant..."
+#: ../src/machine.vala:246
+msgid "Saving…"
+msgstr "S'està guardant…"
-#: ../src/machine.vala:554
+#: ../src/machine.vala:566
#, c-format
msgid ""
"'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -606,12 +622,17 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut restaurar «%s» des del disc\n"
"Voleu provar-ho sense l'estat guardat?"
-#: ../src/machine.vala:555
+#: ../src/machine.vala:567
msgid "Restart"
msgstr "Reinicia"
+#: ../src/machine.vala:576
+#, c-format
+msgid "Failed to start '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
+
#. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:593
+#: ../src/machine.vala:609
#, c-format
msgid "'%s' requires authentication"
msgstr "Es requereix autenticació per «%s»"
@@ -652,7 +673,7 @@ msgstr "Informeu d'errades a <%s>.\n"
msgid "%s home page: <%s>.\n"
msgstr "Pàgina d'inici del %s: <%s>.\n"
-#: ../src/media-manager.vala:228
+#: ../src/media-manager.vala:227
#, c-format
msgid "No such file %s"
msgstr "No s'ha trobat el fitxer %s"
@@ -671,24 +692,28 @@ msgstr "No està connectat a %s"
msgid "Connection to oVirt broker failed"
msgstr "Ha fallat la connexió al gestor de màquines virtual de l'oVirt"
-#: ../src/properties.vala:45
+#: ../src/properties.vala:46
msgid "Login"
msgstr "Entrada"
-#: ../src/properties.vala:53
+#: ../src/properties.vala:54
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
-#: ../src/properties.vala:57
+#: ../src/properties.vala:58
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
-#: ../src/properties.vala:217
+#: ../src/properties.vala:62
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Instantànies"
+
+#: ../src/properties.vala:221
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'."
msgstr "Els canvis requereixen reiniciar «%s»."
-#: ../src/properties.vala:218
+#: ../src/properties.vala:222
msgid "_Restart"
msgstr "_Reinicia"
@@ -718,6 +743,29 @@ msgstr[1] "%d seleccionades"
msgid "(Click on items to select them)"
msgstr "(Feu clic als elements per seleccionar-los)"
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:147
+#, c-format
+msgid "Reverting to %s…"
+msgstr "S'està retornant a %s…"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:163
+msgid "Failed to apply snapshot"
+msgstr "No s'ha pogut aplicar l'instantània"
+
+#: ../src/snapshot-list-row.vala:181
+#, c-format
+msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
+msgstr "S'ha suprimit la instantània «%s»."
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:103
+msgid "Creating new snapshot…"
+msgstr "S'està creant una instantània nova…"
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:113
+#, c-format
+msgid "Failed to create snapshot of %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear una instantània de %s"
+
#. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
#: ../src/spice-display.vala:33
msgid "Unknown"
@@ -764,8 +812,8 @@ msgid "Missing port in Spice URI"
msgstr "Manca el port a l'URI d'Spice"
#: ../src/unattended-installer.vala:454
-msgid "Downloading device drivers..."
-msgstr "S'estan baixant els controladors del dispositiu..."
+msgid "Downloading device drivers…"
+msgstr "S'estan baixant els controladors del dispositiu…"
#: ../src/unattended-setup-box.vala:46
msgid "no password"
@@ -776,7 +824,7 @@ msgstr "sense contrasenya"
msgid "Express installation of %s requires an internet connection."
msgstr "L'instal·lació exprés de %s requereix una connexió a Internet."
-#: ../src/util-app.vala:207
+#: ../src/util-app.vala:198
#, c-format
msgid ""
"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -786,11 +834,11 @@ msgstr ""
"executeu:\n"
"%s"
-#: ../src/util-app.vala:211
+#: ../src/util-app.vala:202
msgid "SELinux not installed?"
msgstr "No està instal·lat l'SELinux?"
-#: ../src/util-app.vala:293
+#: ../src/util-app.vala:284
msgid ""
"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
@@ -799,7 +847,7 @@ msgstr ""
"«gnome-boxes». Assegureu-vos que l'orde «virsh -c qemu:///session pool-"
"dumpxml gnome-boxes» funciona."
-#: ../src/util-app.vala:298
+#: ../src/util-app.vala:289
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
@@ -808,7 +856,7 @@ msgstr ""
"La libvirt té definit el directori %s com la bateria d'emmagatzematge del "
"GNOME Boxes, però el directori no existeix"
-#: ../src/util-app.vala:302
+#: ../src/util-app.vala:293
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
@@ -816,7 +864,7 @@ msgstr ""
"La libvirt té definit el directori %s com la bateria d'emmagatzematge del "
"GNOME Boxes, però no és un directori"
-#: ../src/util-app.vala:306
+#: ../src/util-app.vala:297
#, c-format
msgid ""
"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
@@ -825,11 +873,11 @@ msgstr ""
"La libvirt té definit el directori %s com la bateria d'emmagatzematge del "
"GNOME Boxes, però l'usuari no el pot ni llegir ni escriure"
-#: ../src/util.vala:340
+#: ../src/util.vala:341
msgid "yes"
msgstr "sí"
-#: ../src/util.vala:340
+#: ../src/util.vala:341
msgid "no"
msgstr "no"
@@ -852,8 +900,8 @@ msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
msgstr "S'ha suprimit la màquina de proves «%s» automàticament."
#: ../src/vm-creator.vala:188
-msgid "Installing..."
-msgstr "S'està instal·lant..."
+msgid "Installing…"
+msgstr "S'està instal·lant…"
#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
@@ -870,8 +918,8 @@ msgstr[0] "%d%% instal·lat"
msgstr[1] "%d%% instal·lat"
#: ../src/vm-importer.vala:36
-msgid "Importing..."
-msgstr "S'està important..."
+msgid "Importing…"
+msgstr "S'està important…"
#: ../src/vm-importer.vala:53
#, c-format
@@ -932,8 +980,8 @@ msgid "Unknown installer media"
msgstr "Es desconeix el medi d'instal·lació"
#: ../src/wizard.vala:329 ../src/wizard.vala:390
-msgid "Analyzing..."
-msgstr "S'està analitzant..."
+msgid "Analyzing…"
+msgstr "S'està analitzant…"
#: ../src/wizard.vala:343
msgid "Failed to analyze installer media. Corrupted or incomplete media?"
@@ -980,13 +1028,13 @@ msgid "%s maximum"
msgstr "màxim %s"
#: ../src/wizard.vala:593
-msgid "Downloading media..."
-msgstr "S'està baixant el medi..."
+msgid "Downloading media…"
+msgstr "S'està baixant el medi…"
#: ../src/wizard.vala:603
msgid "Download failed."
msgstr "La baixada ha fallat."
-#: ../src/wizard.vala:715
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "_Personalitza..."
+#: ../src/wizard.vala:714
+msgid "C_ustomize…"
+msgstr "_Personalitza…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]