[polari] Updated French translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [polari] Updated French translation
- Date: Sun, 7 Sep 2014 11:26:58 +0000 (UTC)
commit 0b9af880cf75fa52a0d892e623186eeeae84cd48
Author: Guillaume Bernard <filorin gmx com>
Date: Sun Sep 7 11:26:54 2014 +0000
Updated French translation
po/fr.po | 330 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 222 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 68d7802..8461ecf 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,16 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the polari package.
# Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2013.
# Sébastien Lafargue <slaf66 gmail com>, 2013.
+# Guillaume Bernard <>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polari master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-05 16:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-07 12:30+0100\n"
-"Last-Translator: Sébastien Lafargue <slaf66 gmail com>\n"
-"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-21 22:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-22 09:17+0200\n"
+"Last-Translator: Guillaume Bernard <>\n"
+"Language-Team: français <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,6 +30,36 @@ msgstr ""
"Il dispose d'une interface simple et belle qui permet de vous concentrer sur "
"vos conversations."
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You can use Polari to publicly chat with people in a channel, and to have "
+"private one-to-one conversations. Notifications make sure that you never "
+"miss an important message - for private conversations, they even allow you "
+"to reply instantly without switching back to the application!"
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser Polari pour discuter publiquement avec des gens dans des "
+"salons, et avoir des conversations privées. Les notifications vous assurent "
+"que vous ne manquez aucun message important - pour les conversations "
+"privées, elles vous permettent même de répondre instantanément sans "
+"retourner dans l'application."
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:3
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:456
+msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
+msgstr "Un client IRC pour GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:3
+msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
+msgstr "IRC;Internet;Discussion;Conversation;"
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:4
+msgid "Show connections"
+msgstr "Afficher les connexions"
+
#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:1
msgid "Saved channel list"
msgstr "Liste des salons enregistrés"
@@ -61,42 +92,8 @@ msgstr "Fenêtre maximisée"
msgid "Window maximized state"
msgstr "État maximisé de la fenêtre "
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
-#: ../data/resources/main-window.ui.h:3
-msgid "Polari"
-msgstr "Polari"
-
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:466
-msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
-msgstr "Un client IRC pour GNOME"
-
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:3
-msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
-msgstr "IRC;Internet;Discussion;Conversation;"
-
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:4
-msgid "Show connections"
-msgstr "Afficher les connexions"
-
-#: ../data/resources/app-menu.ui.h:1
-#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1
-msgid "Connections"
-msgstr "Connexions"
-
-#: ../data/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: ../data/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
-
-#: ../data/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:1
-#: ../src/connections.js:331
+#: ../src/connections.js:321
msgid "New Connection"
msgstr "Nouvelle connexion"
@@ -117,58 +114,53 @@ msgid "_Real Name"
msgstr "Nom _réel"
#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:6
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
msgid "optional"
msgstr "optionnel"
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:7
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_nnuler"
-
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:8
-#: ../src/connections.js:340
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "_Créer"
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1
+#: ../data/resources/menus.ui.h:1
+msgid "Connections"
+msgstr "Connexions"
#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr "_Fermer"
-
-#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:3
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
-#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:3
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:193
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:220
msgid "Join Chat Room"
msgstr "Rejoindre un salon"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2 ../src/connections.js:332
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnuler"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:222
+msgid "_Join"
+msgstr "Re_joindre"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
msgid "_Add Connection"
msgstr "_Ajouter une connexion"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
msgid "C_onnection"
msgstr "C_onnexion"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
msgid "Room _Name"
msgstr "_Nom du salon"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
msgid "_Password"
msgstr "Mot de _passe"
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
-msgid "_Join"
-msgstr "Re_joindre"
-
#: ../data/resources/main-window.ui.h:1
msgid "Join a Room"
msgstr "Rejoindre un salon"
@@ -181,212 +173,334 @@ msgstr "Envoi d'un message à un utilisateur"
msgid "_Leave"
msgstr "_Sortir"
+#: ../data/resources/menus.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../data/resources/menus.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "À propos"
+
+#: ../data/resources/menus.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1
msgid "Message User"
msgstr "Envoyer un message à un utilisateur"
#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
+msgid "_Message"
+msgstr "_Envoyer un message"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
msgid "_Recent"
msgstr "_Récent"
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:6
msgid "_Name"
msgstr "_Nom"
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:6
-msgid "_Message"
-msgstr "_Envoyer un message"
-
-#: ../src/application.js:408
+#: ../src/application.js:398
msgid "Good Bye"
msgstr "Au revoir"
-#: ../src/application.js:465
+#: ../src/application.js:455
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2013\n"
"Sébastien Lafargue <slaf66 gmail com>, 2013"
-#: ../src/chatView.js:498
+#: ../src/appNotifications.js:105
+#, javascript-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Connexion à %s"
+
+#: ../src/chatView.js:399
+msgid "Open Link"
+msgstr "Ouvrir le lien"
+
+#: ../src/chatView.js:406
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Copier l'adresse du lien"
+
+#: ../src/chatView.js:538
#, javascript-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s est desormais connu sous le nom %s"
-#: ../src/chatView.js:503
+#: ../src/chatView.js:543
#, javascript-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s s'est déconnecté"
-#: ../src/chatView.js:511
+#: ../src/chatView.js:551
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked by %s"
msgstr "%s a été expulsé par %s"
-#: ../src/chatView.js:513
+#: ../src/chatView.js:553
#, javascript-format
msgid "%s has been kicked"
msgstr "%s a été expulsé"
-#: ../src/chatView.js:519
+#: ../src/chatView.js:559
#, javascript-format
msgid "%s has been banned by %s"
msgstr "%s a été banni par %s"
-#: ../src/chatView.js:521
+#: ../src/chatView.js:561
#, javascript-format
msgid "%s has been banned"
msgstr "%s a été banni"
-#: ../src/chatView.js:526
+#: ../src/chatView.js:566
#, javascript-format
msgid "%s joined"
msgstr "%s est arrivé"
-#: ../src/chatView.js:530
+#: ../src/chatView.js:570
#, javascript-format
msgid "%s left"
msgstr "%s est parti"
#. Translators: Time in 24h format */
-#: ../src/chatView.js:560
+#: ../src/chatView.js:609
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:565
+#: ../src/chatView.js:614
msgid "Yesterday, %H∶%M"
msgstr "Hier, %H∶%M"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:570
+#: ../src/chatView.js:619
msgid "%A, %H∶%M"
msgstr "%A, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:576
+#: ../src/chatView.js:625
msgid "%B %d, %H∶%M"
msgstr "%d %B, %H∶%M"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 24h format.
#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
-#: ../src/chatView.js:582
+#: ../src/chatView.js:631
msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
msgstr "%d %B %Y, %H∶%M"
-#. Translators: Time in 24h format */
-#: ../src/chatView.js:590
+#. Translators: Time in 12h format */
+#: ../src/chatView.js:636
msgid "%l∶%M %p"
msgstr "%l∶%M %p"
#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:595
+#: ../src/chatView.js:641
msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
msgstr "Hier, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the week day name followed by a time
#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:600
+#: ../src/chatView.js:646
msgid "%A, %l∶%M %p"
msgstr "%A, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name and day number
#. followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
-#: ../src/chatView.js:606
+#: ../src/chatView.js:652
msgid "%B %d, %l∶%M %p"
msgstr "%d %B, %l∶%M %p"
#. Translators: this is the month name, day number, year
#. number followed by a time string in 12h format.
#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
-#: ../src/chatView.js:612
+#: ../src/chatView.js:658
msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
msgstr "%d %B %Y, %l∶%M %p"
-#: ../src/connections.js:330
+#: ../src/connections.js:320
msgid "Edit Connection"
msgstr "Modification de la connexion"
-#: ../src/connections.js:339
+#: ../src/connections.js:334
msgid "A_pply"
msgstr "_Appliquer"
-#: ../src/joinDialog.js:68
-msgid "_Save"
-msgstr "_Enregistrer"
+#: ../src/connections.js:334
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "_Créer"
+
+#. commands that would be nice to support: */
+#.
+#. AWAY: N_("/AWAY [<message>] - sets or unsets away message"),
+#. LIST: N_("/LIST [<channel>] - lists stats on <channel>, or all channels on the server"),
+#. MODE: "/MODE <mode> <nick|channel> - ",
+#. NOTICE: N_("/NOTICE <nick|channel> <message> - sends notice to <nick|channel>"),
+#. OP: N_("/OP <nick> - gives channel operator status to <nick>"),
+#. WHOIS: N_("/WHOIS <nick> - requests information on <nick>"),
+#. */
+#: ../src/ircParser.js:29
+msgid ""
+"/HELP [<command>] - displays help for <command>, or a list of available "
+"commands"
+msgstr ""
+"/HELP [<commande>] - affiche l'aide pour <commande>, ou une liste des "
+"commandes disponibles"
+
+#: ../src/ircParser.js:30
+msgid ""
+"/INVITE <nick> [<channel>] - invites <nick> to <channel>, or the current one"
+msgstr ""
+"/INVITE <pseudo> [<salon>] - invite <pseudo> sur <salon>, ou le salon actuel"
+
+#: ../src/ircParser.js:31
+msgid "/JOIN <channel> - joins <channel>"
+msgstr "/JOIN <salon> - rejoint <salon>"
+
+#: ../src/ircParser.js:32
+msgid "/KICK <nick> - kicks <nick> from current channel"
+msgstr "/KICK <pseudo> - expulse <pseudo> du salon actuel"
+
+#: ../src/ircParser.js:33
+msgid "/ME <action> - sends <action> to the current channel"
+msgstr "/ME <action> - envoie <action> au salon actuel"
+
+#: ../src/ircParser.js:34
+msgid "/NAMES - lists users on the current channel"
+msgstr "/NAMES - liste les utilisateurs sur le salon actuel"
+
+#: ../src/ircParser.js:35
+msgid "/NICK <nickname> - sets your nick to <nickname>"
+msgstr "/NICK <pseudo> - change votre pseudo par <pseudo>"
+
+#: ../src/ircParser.js:36
+msgid ""
+"/PART [<channel>] [<reason>] - leaves <channel>, by default the current one"
+msgstr ""
+"/PART [<salon>] [<raison>] - quitte le <salon>, par défaut, le salon actuel"
-#: ../src/joinDialog.js:194
+#: ../src/ircParser.js:37
+msgid "/QUERY <nick> - opens a private conversation with <nick>"
+msgstr "/QUERY <pseudo> - ouvre une conversation privée avec <pseudo>"
+
+#: ../src/ircParser.js:38
+msgid "/QUIT [<reason>] - disconnects from the current server"
+msgstr "/QUIT [<raison>] - déconnecte du serveur actuel"
+
+#: ../src/ircParser.js:39
+msgid "/SAY <text> - sends <text> to the current room/contact"
+msgstr "/SAY <texte> - envoie <texte> au salon actuel"
+
+#: ../src/ircParser.js:40
+msgid "/TOPIC <topic> - sets the topic to <topic>, or shows the current one"
+msgstr ""
+"/TOPIC <sujet> - change le sujet par <sujet>, ou affiche le sujet du salon "
+"actuel"
+
+#: ../src/ircParser.js:43
+msgid "Unknown command - try /HELP for a list of available commands"
+msgstr ""
+"Commande inconnue - essayer /HELP pour une liste des commandes disponibles."
+
+#: ../src/ircParser.js:64
+#, javascript-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Utilisation : %s"
+
+#: ../src/ircParser.js:99
+msgid "Known commands:"
+msgstr "Commandes connues :"
+
+#: ../src/ircParser.js:176
+#, javascript-format
+msgid "Users on %s:"
+msgstr "Utilisateurs sur %s :"
+
+#: ../src/ircParser.js:257
+msgid "No topic set"
+msgstr "Aucun sujet défini"
+
+#: ../src/joinDialog.js:221
msgid "Add Connection"
msgstr "Ajout d'une connexion"
-#: ../src/messageDialog.js:77
+#: ../src/joinDialog.js:223
+msgid "_Save"
+msgstr "_Enregistrer"
+
+#: ../src/messageDialog.js:86
msgid "No recent users"
msgstr "Pas d'utilisateurs récents"
-#: ../src/userList.js:172
+#: ../src/userList.js:185
msgid "Loading details"
msgstr "Chargement des informations"
-#: ../src/userList.js:180
+#: ../src/userList.js:193
msgid "Message"
msgstr "Message"
-#: ../src/userList.js:197
+#: ../src/userList.js:210
#, javascript-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "Il y a %d seconde"
msgstr[1] "Il y a %d secondes"
-#: ../src/userList.js:202
+#: ../src/userList.js:215
#, javascript-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "Il y a %d minute"
msgstr[1] "Il y a %d minutes"
-#: ../src/userList.js:207
+#: ../src/userList.js:220
#, javascript-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "Il y a %d heure"
msgstr[1] "Il y a %d heures"
-#: ../src/userList.js:212
+#: ../src/userList.js:225
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Il y a %d jour"
msgstr[1] "Il y a %d jours"
-#: ../src/userList.js:217
+#: ../src/userList.js:230
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Il y a %d semaine"
msgstr[1] "Il y a %d semaines"
-#: ../src/userList.js:221
+#: ../src/userList.js:234
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Il y a %d mois"
msgstr[1] "Il y a %d mois"
-#: ../src/userList.js:245
+#: ../src/userList.js:258
msgid "Last Activity:"
msgstr "Dernière activité :"
-#: ../src/userList.js:443
+#: ../src/userList.js:457
msgid "All"
msgstr "Tous"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Fermer"
+
#~ msgid "About Polari"
#~ msgstr "À propos de Polari"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]