[gnome-documents] Updated Bulgarian translation.
- From: Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Bulgarian translation.
- Date: Sun, 7 Sep 2014 14:32:50 +0000 (UTC)
commit ed5157757eb597b3bfe7ba2a7d2a46c24333d72e
Author: Ivaylo Valkov <ivaylo e-valkov org>
Date: Sun Sep 7 17:32:05 2014 +0300
Updated Bulgarian translation.
po/bg.po | 373 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 212 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 6f24f60..9fce471 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-29 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-29 17:42+0200\n"
-"Last-Translator: Valentin Laskov <laskov festa bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-07 17:30+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-03 10:42+0300\n"
+"Last-Translator: Ivaylo Valkov <ivaylO e-valkov org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict fsa-bg org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,17 +19,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:103
-#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:273
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:121
+#: ../src/mainWindow.js:52 ../src/mainWindow.js:302
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:2
msgid "A document manager application for GNOME"
msgstr "Програма за управление на документи в GNOME"
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"A simple application to access, organize and share your documents on GNOME. "
"It is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager "
@@ -41,34 +41,51 @@ msgstr ""
"мениджър при работа с документи. Предлага постоянна интеграция с облака чрез "
"регистрациите на GNOME."
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:4
msgid "It lets you:"
msgstr "Чрез него можете да:"
-#: ../data/gnome-documents.appdata.xml.in.h:5
-msgid ""
-"<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
-"ownCloud or SkyDrive content</li> <li>Search through documents</li> <li>See "
-"new documents shared by friends</li> <li>View documents fullscreen</li> "
-"<li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
-"featured editor for non-trivial changes</li>"
-msgstr ""
-"<li>Преглеждате скорошни локални и онлайн документи</li> <li>Управлявате "
-"съдържание в Google, ownCloud или SkyDrive</li> <li>Търсите в документи</li> "
-"<li>Преглеждате нови документи, споделени от приятели</li> <li>Преглеждате "
-"документи на цял екран</li> <li>Отпечатвате документи</li> <li>Избирате "
-"любими</li> <li>Отворите пълнофункционален редактор за по-сложни промени</li>"
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:5
+msgid "View recent local and online documents"
+msgstr "Преглед на скоро отваряните документи – локални и в Интернет"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Access your Google, ownCloud or OneDrive content"
+msgstr "Достъп до вашите данни в Google, ownCloud или OneDrive"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Search through documents"
+msgstr "Търсене в документите"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:8
+msgid "See new documents shared by friends"
+msgstr "Преглед на новите документи споделени от вашите приятели"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:9
+msgid "View documents fullscreen"
+msgstr "Преглед на документите на цял екран"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:10
+msgid "Print documents"
+msgstr "Отпечатване на документи"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:11
+msgid "Select favorites"
+msgstr "Избор на любими документи"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:12
+msgid "Allow opening full featured editor for non-trivial changes"
+msgstr "Разрешаване на отварянето в специализиран редактор при повече промени"
+
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:2
msgid "Access, manage and share documents"
msgstr "Преглед, управление и споделяне на документи"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:3
msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "Документи;PDF;Документ;Docs;PDF;Document;"
#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.h:1
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
msgid "View as"
msgstr "Изглед като"
@@ -100,75 +117,79 @@ msgstr "Максимизиран прозорец"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Максимизирано състояние на прозорец"
-#: ../src/documents.js:599 ../src/search.js:417
+#: ../src/documents.js:621
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "Документът не може да бъде отпечатан"
+
+#: ../src/documents.js:658 ../src/search.js:427
msgid "Local"
msgstr "Местни"
-#: ../src/documents.js:620
+#: ../src/documents.js:679
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:621
+#: ../src/documents.js:680
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Първи стъпки с документи"
-#: ../src/documents.js:637 ../src/documents.js:802 ../src/documents.js:856
-#: ../src/documents.js:956
+#: ../src/documents.js:696 ../src/documents.js:877 ../src/documents.js:939
+#: ../src/documents.js:1047
msgid "Collection"
msgstr "Колекция"
# Това е официалният превод, който използват от Google.
# Не ми харесва, но предполагам, че друго ще създаде объркване.
-#: ../src/documents.js:681
+#: ../src/documents.js:756
msgid "Google Docs"
msgstr "Документи от Google "
-#: ../src/documents.js:682
+#: ../src/documents.js:757
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:804 ../src/documents.js:958
+#: ../src/documents.js:879 ../src/documents.js:1049
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Електронна таблица"
-#: ../src/documents.js:806 ../src/documents.js:960 ../src/presentation.js:47
+#: ../src/documents.js:881 ../src/documents.js:1051 ../src/presentation.js:47
msgid "Presentation"
msgstr "Презентация"
-#: ../src/documents.js:808 ../src/documents.js:962
+#: ../src/documents.js:883 ../src/documents.js:1053
msgid "Document"
msgstr "Документ"
-#: ../src/documents.js:834
+#: ../src/documents.js:917
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
-#: ../src/documents.js:890 ../src/documents.js:891
-msgid "Skydrive"
-msgstr "SkyDrive"
+#: ../src/documents.js:981 ../src/documents.js:982
+msgid "OneDrive"
+msgstr "OneDrive"
-#: ../src/documents.js:1082
+#: ../src/documents.js:1181
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Проверете връзката с мрежата."
-#: ../src/documents.js:1085
+#: ../src/documents.js:1184
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Проверете настройките на сървъра-посредник."
-#: ../src/documents.js:1088
+#: ../src/documents.js:1187
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Неуспешна идентификация към услугата за документи."
-#: ../src/documents.js:1091
+#: ../src/documents.js:1190
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Този документ не може да бъде намерен."
-#: ../src/documents.js:1094
+#: ../src/documents.js:1193
#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Нещо не е наред (%d)."
-#: ../src/documents.js:1112
+#: ../src/documents.js:1211
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "„%s“ не може да бъде зареден"
@@ -177,25 +198,20 @@ msgstr "„%s“ не може да бъде зареден"
msgid "View"
msgstr "Изглед"
-#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:383
-#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:71
-msgid "Loading…"
-msgstr "Зареждане…"
-
-#: ../src/embed.js:146
+#: ../src/embed.js:142
msgid "No Documents Found"
msgstr "Не са открити документи"
-#: ../src/embed.js:167
+#: ../src/embed.js:163
#, javascript-format
msgid "You can add your online accounts in %s"
msgstr "Можете да добавите регистрациите си в %s"
-#: ../src/embed.js:171
-msgid "System Settings"
+#: ../src/embed.js:167
+msgid "Settings"
msgstr "Системни настройки"
-#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:235
+#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:242
#, c-format
msgid "Page %u of %u"
msgstr "Страница %u от %u"
@@ -211,16 +227,21 @@ msgstr "За преглед на този документ е нужен LibreOf
#. Translators: %s is the number of the page, already formatted
#. * as a string, for example "Page 5".
#.
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:312
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:315
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:375
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:378
msgid "No bookmarks"
msgstr "Няма отметки"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:648 ../src/preview.js:594
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:386 ../src/lib/gd-places-links.c:257
+#: ../src/view.js:71
+msgid "Loading…"
+msgstr "Зареждане…"
+
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:651 ../src/preview.js:580
msgid "Bookmarks"
msgstr "Отметки"
@@ -236,35 +257,38 @@ msgstr "Съдържание"
msgid "Search"
msgstr "Търсене"
-#: ../src/mainToolbar.js:90
+#: ../src/mainToolbar.js:87
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: ../src/mainToolbar.js:170
-#, javascript-format
-msgid "Results for “%s”"
-msgstr "Резултати за „%s“"
+#: ../src/mainToolbar.js:132
+msgid "View items as a list"
+msgstr "Обектите да са подредени в списък"
-#: ../src/mainToolbar.js:178
+#: ../src/mainToolbar.js:138
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "Обектите да са подредени в решетка"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:168
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Натиснете върху обектите, за да ги изберете."
-#: ../src/mainToolbar.js:180
+#: ../src/mainToolbar.js:170
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "Избран е %d обект"
msgstr[1] "Избрани са %d обекта"
-#: ../src/mainToolbar.js:209
+#: ../src/mainToolbar.js:200
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: ../src/mainToolbar.js:250
+#: ../src/mainToolbar.js:242
msgid "Select Items"
msgstr "Избор на обекти"
-#: ../src/mainWindow.js:272
+#: ../src/mainWindow.js:301
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Валентин Ласков <laskov festa bg>\n"
@@ -277,53 +301,59 @@ msgstr ""
"Докладвайте за грешки на <a href=\"http://gnome.cult.bg/bugs\">http://gnome."
"cult.bg/bugs</a>"
-#: ../src/mainWindow.js:274
+#: ../src/mainWindow.js:303
msgid "A document manager application"
msgstr "Програма за управление на документи"
-#: ../src/notifications.js:87
+#: ../src/notifications.js:50
+msgid "Selected item has been deleted"
+msgid_plural "Selected items have been deleted"
+msgstr[0] "Избраният обект е изтрит"
+msgstr[1] "Избраните обекти са изтрити"
+
+#: ../src/notifications.js:57
+msgid "Undo"
+msgstr "Отмяна"
+
+#: ../src/notifications.js:157
#, javascript-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Отпечатване на „%s“: %s"
-#: ../src/notifications.js:143
+#: ../src/notifications.js:213
msgid "Your documents are being indexed"
msgstr "Документите в момента се индексират"
-#: ../src/notifications.js:144
+#: ../src/notifications.js:214
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr "По време на този процес някои документи може да не са достъпни"
-#: ../src/notifications.js:166
+#: ../src/notifications.js:236
#, javascript-format
msgid "Fetching documents from %s"
msgstr "Извличане на документи от %s"
-#: ../src/notifications.js:168
+#: ../src/notifications.js:238
msgid "Fetching documents from online accounts"
msgstr "Извличане на документи от регистрации онлайн"
-#: ../src/password.js:45
+#: ../src/password.js:46
msgid "Password Required"
msgstr "Изисква се парола"
-#: ../src/password.js:48
+#: ../src/password.js:49
msgid "_Unlock"
msgstr "_Отключване"
-#: ../src/password.js:64
+#: ../src/password.js:65
#, javascript-format
msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
msgstr "Документът %s е заключен и изисква парола, за да бъде отключен."
-#: ../src/password.js:78
+#: ../src/password.js:79
msgid "_Password"
msgstr "_Парола"
-#: ../src/places.js:59
-msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
-
#: ../src/presentation.js:104
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Работа в режим презентация"
@@ -332,80 +362,68 @@ msgstr "Работа в режим презентация"
msgid "Present On"
msgstr "Презентация на"
-#: ../src/preview.js:603
+#: ../src/preview.js:588
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Отметка за тази страница"
-#: ../src/preview.js:890 ../src/selections.js:856
+#: ../src/preview.js:823 ../src/selections.js:857
#, javascript-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Отваряне с %s"
-#: ../src/preview.js:951
+#: ../src/preview.js:885
msgid "Find Previous"
msgstr "Предишна поява"
-#: ../src/preview.js:958
+#: ../src/preview.js:892
msgid "Find Next"
msgstr "Следваща поява"
-#: ../src/properties.js:60 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
-#: ../src/selections.js:766
+#: ../src/properties.js:61 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/selections.js:767
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"
-#: ../src/properties.js:62 ../src/sharing.js:101
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: ../src/properties.js:82
+#: ../src/properties.js:81
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
-#: ../src/properties.js:91
+#: ../src/properties.js:90
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#: ../src/properties.js:98
+#: ../src/properties.js:97
msgid "Source"
msgstr "Източник"
-#: ../src/properties.js:104
+#: ../src/properties.js:103
msgid "Date Modified"
msgstr "Дата на промяна"
-#: ../src/properties.js:111
+#: ../src/properties.js:110
msgid "Date Created"
msgstr "Дата на създаване"
-#: ../src/properties.js:120
+#: ../src/properties.js:119
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Вид"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "Grid"
-msgstr "Мрежа"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
-msgid "List"
-msgstr "Списък"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
msgid "Fullscreen"
msgstr "На цял екран"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
msgid "Help"
msgstr "Помощ"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
msgid "About"
msgstr "Относно"
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
msgid "Quit"
msgstr "Спиране на програмата"
@@ -413,8 +431,8 @@ msgstr "Спиране на програмата"
msgid "_Copy"
msgstr "_Копиране"
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:746
-#: ../src/selections.js:859
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:747
+#: ../src/selections.js:860
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
@@ -454,63 +472,63 @@ msgstr "Избор на всичко"
msgid "Select None"
msgstr "Изчистване на избора"
-#: ../src/search.js:113
+#: ../src/search.js:114
msgid "Category"
msgstr "Категория"
-#: ../src/search.js:118 ../src/search.js:170 ../src/search.js:255
-#: ../src/search.js:411
+#: ../src/search.js:119 ../src/search.js:180 ../src/search.js:265
+#: ../src/search.js:421
msgid "All"
msgstr "Всички"
-#: ../src/search.js:124
+#: ../src/search.js:125
msgid "Favorites"
msgstr "Любими"
-#: ../src/search.js:129
+#: ../src/search.js:130
msgid "Shared with you"
msgstr "Споделени с вас"
-#: ../src/search.js:167
+#: ../src/search.js:177
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Вид"
-#: ../src/search.js:172
+#: ../src/search.js:182
msgid "Collections"
msgstr "Колекции"
-#: ../src/search.js:176
+#: ../src/search.js:186
msgid "PDF Documents"
msgstr "Документи — PDF"
-#: ../src/search.js:180
+#: ../src/search.js:190
msgid "Presentations"
msgstr "Презентации"
-#: ../src/search.js:183
+#: ../src/search.js:193
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Електронни таблици"
-#: ../src/search.js:186
+#: ../src/search.js:196
msgid "Text Documents"
msgstr "Документи — текст"
-#: ../src/search.js:252
+#: ../src/search.js:262
msgid "Match"
msgstr "Съвпадение"
-#: ../src/search.js:258
+#: ../src/search.js:268
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
-#: ../src/search.js:261
+#: ../src/search.js:271
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#: ../src/search.js:407
+#: ../src/search.js:417
msgid "Sources"
msgstr "Изходни файлове"
@@ -522,94 +540,98 @@ msgstr "Няма създадени колекции. Въведете име н
msgid "Create new collection"
msgstr "Създаване на нова колекция"
-#: ../src/selections.js:639
+#: ../src/selections.js:640
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "Колекции"
-#: ../src/selections.js:751
+#: ../src/selections.js:752
msgid "Print"
msgstr "Печат"
-#: ../src/selections.js:756
+#: ../src/selections.js:757
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: ../src/selections.js:761
-msgid "Add to Collection"
-msgstr "Добавяне към колекция"
-
-#: ../src/selections.js:771
+#: ../src/selections.js:762
msgid "Share"
msgstr "Споделяне"
-#: ../src/sharing.js:97
+#: ../src/selections.js:772
+msgid "Add to Collection"
+msgstr "Добавяне към колекция"
+
+#: ../src/sharing.js:98
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Настройки за споделяне"
-#: ../src/sharing.js:134
+#: ../src/sharing.js:102
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../src/sharing.js:135
msgid "Document permissions"
msgstr "Права за документа"
-#: ../src/sharing.js:141 ../src/sharing.js:319
+#: ../src/sharing.js:142 ../src/sharing.js:320
msgid "Change"
msgstr "Смяна"
-#: ../src/sharing.js:165 ../src/sharing.js:294
+#: ../src/sharing.js:166 ../src/sharing.js:295
msgid "Private"
msgstr "Личен"
-#: ../src/sharing.js:175 ../src/sharing.js:287
+#: ../src/sharing.js:176 ../src/sharing.js:288
msgid "Public"
msgstr "Публичен"
-#: ../src/sharing.js:179 ../src/sharing.js:289
+#: ../src/sharing.js:180 ../src/sharing.js:290
msgid "Everyone can edit"
msgstr "Всеки може да редактира"
-#: ../src/sharing.js:186
+#: ../src/sharing.js:187
msgid "Add people"
msgstr "Добавяне на хора"
-#: ../src/sharing.js:193
+#: ../src/sharing.js:194
msgid "Enter an email address"
msgstr "Въведете адрес на е-поща"
-#: ../src/sharing.js:208 ../src/sharing.js:375
+#: ../src/sharing.js:209 ../src/sharing.js:376
msgid "Can edit"
msgstr "Може да редактира"
-#: ../src/sharing.js:208 ../src/sharing.js:378
+#: ../src/sharing.js:209 ../src/sharing.js:379
msgid "Can view"
msgstr "Може да вижда"
-#: ../src/sharing.js:215
+#: ../src/sharing.js:216
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
-#: ../src/sharing.js:291
+#: ../src/sharing.js:292
msgid "Everyone can read"
msgstr "Всеки може да чете"
-#: ../src/sharing.js:306
+#: ../src/sharing.js:307
msgid "Save"
msgstr "Запис"
-#: ../src/sharing.js:372
+#: ../src/sharing.js:373
msgid "Owner"
msgstr "Собственик"
-#: ../src/sharing.js:441
+#: ../src/sharing.js:442
#, javascript-format
msgid "You can ask %s for access"
msgstr "Може да помолите %s за достъп"
-#: ../src/sharing.js:478 ../src/sharing.js:514 ../src/sharing.js:571
-#: ../src/sharing.js:588 ../src/sharing.js:607
+#: ../src/sharing.js:479 ../src/sharing.js:515 ../src/sharing.js:572
+#: ../src/sharing.js:589 ../src/sharing.js:608
msgid "The document was not updated"
msgstr "Документът не е бил обновен"
-#: ../src/shellSearchProvider.js:295
+#: ../src/shellSearchProvider.js:294
msgid "Untitled Document"
msgstr "Документ без име"
@@ -621,46 +643,75 @@ msgstr "Списъкът с документи не може да бъде из
msgid "Load More"
msgstr "Зареждане на още"
-#: ../src/view.js:295
+#: ../src/view.js:307
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
-#: ../src/view.js:297
+#: ../src/view.js:309
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "Преди %d ден"
msgstr[1] "Преди %d дена"
-#: ../src/view.js:301
+#: ../src/view.js:313
msgid "Last week"
msgstr "Последната седмица"
-#: ../src/view.js:303
+#: ../src/view.js:315
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "Преди %d седмица"
msgstr[1] "Преди %d седмици"
-#: ../src/view.js:307
+#: ../src/view.js:319
msgid "Last month"
msgstr "Последният месец"
-#: ../src/view.js:309
+#: ../src/view.js:321
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "Преди %d месец"
msgstr[1] "Преди %d месеца"
-#: ../src/view.js:313
+#: ../src/view.js:325
msgid "Last year"
msgstr "Последната година"
-#: ../src/view.js:315
+#: ../src/view.js:327
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
msgstr[0] "Преди %d година"
msgstr[1] "Преди %d години"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<li>View recent local and online documents</li> <li>Access your Google, "
+#~ "ownCloud or SkyDrive content</li> <li>Search through documents</li> "
+#~ "<li>See new documents shared by friends</li> <li>View documents "
+#~ "fullscreen</li> <li>Print documents</li> <li>Select favorites</li> "
+#~ "<li>Allow opening full featured editor for non-trivial changes</li>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<li>Преглеждате скорошни локални и онлайн документи</li> <li>Управлявате "
+#~ "съдържание в Google, ownCloud или SkyDrive</li> <li>Търсите в документи</"
+#~ "li> <li>Преглеждате нови документи, споделени от приятели</li> "
+#~ "<li>Преглеждате документи на цял екран</li> <li>Отпечатвате документи</"
+#~ "li> <li>Избирате любими</li> <li>Отворите пълнофункционален редактор за "
+#~ "по-сложни промени</li>"
+
+#~ msgid "Skydrive"
+#~ msgstr "SkyDrive"
+
+#~ msgid "Results for “%s”"
+#~ msgstr "Резултати за „%s“"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Затвори"
+
+#~ msgid "Grid"
+#~ msgstr "Мрежа"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "Списък"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]