[totem] Finnish translation update by Jiri Grönroos
- From: Ville-Pekka Vainio <vpv src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] Finnish translation update by Jiri Grönroos
- Date: Sun, 7 Sep 2014 18:21:29 +0000 (UTC)
commit 69a8ea106683f7b389a26d844088bb20fb1eefe6
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date: Sun Sep 7 21:21:20 2014 +0300
Finnish translation update by Jiri Grönroos
po/fi.po | 326 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 162 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 021a0fd..cfe4e37 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,30 +6,81 @@
# Additional Launchpad translators:
# Christian Hellberg https://launchpad.net/~christian-hellberg\n"
# JTY https://launchpad.net/~jukka-yrjola\n"
-# Jiri Grönroos https://launchpad.net/~jiri-gronroos\n"
# Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto\n"
#
#
# Tommi Vainikainen <Tommi Vainikainen iki fi>, 2003-2005, 2008-2009.
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2002,2003,2005-2009.
# Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2008-2010.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013, 2014.
# Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>, 2014.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2012, 2013, 2014.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-08 22:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-09 13:15+0300\n"
-"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse liehu gmail com>\n"
-"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-04 22:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-05 09:38+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
+"Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "Totem, also known as Videos, is the official movie player of the GNOME "
+#| "desktop environment. It features a playlist, a full-screen mode, seek and "
+#| "volume controls, as well as keyboard navigation."
+msgid ""
+"Videos, also known as Totem, is the official movie player of the GNOME "
+"desktop environment. It features a searchable list of local videos, and "
+"DVDs, as well as local network video shares (using UPnP/DLNA) and video "
+"highlights from a number of web sites."
+msgstr ""
+"Totem, joka tunnetaan myös nimellä \"Videot\", on Gnome-työpöytäympäristön "
+"virallinen videosoitin. Sen ominaisuuksiin kuuluvat muun muassa paikallisten "
+"videotiedostojen luettelo, DVD:t, verkon videojaot käyttäen UPnP:tä/DLNA:ta "
+"ja eri verkkosivustojen suosituimpien videoiden esittely."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, "
+#| "support to watch live TV and VCD recording."
+msgid ""
+"Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, and "
+"support for recording DVDs."
+msgstr ""
+"Totem sisältää myös lisätoimintoja kuten tekstityksen latauksen ja DVD-"
+"levyjen tallennuksen."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Video thumbnailer for the file manager"
+msgstr "Pikkukuvien luominen videoista tiedostonhallintaa varten"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Totem.appdata.xml.in.h:4
+#| msgid "Movie Properties"
+msgid "Files properties tab"
+msgstr "Tiedostonhallinnan ominaisuuksien välilehti"
+
+#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:243
+#: ../src/totem.c:249 ../src/totem-grilo.c:1862 ../src/totem-object.c:3544
+msgid "Videos"
+msgstr "Videot"
+
+#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies"
+msgstr "Toista elokuvia"
+
+#: ../data/org.gnome.Totem.desktop.in.in.in.h:3
+msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
+msgstr ""
+"Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Elokuva;Filmi;Sarja;Soitin;"
+"levy;"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "The brightness of the video"
@@ -146,7 +197,7 @@ msgstr "Näytettävät kansiot"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Directories to show in the browse interface, none by default"
-msgstr ""
+msgstr "Selauskäyttöliittymässä näytettävät kansiot, oletuksena ei mitään"
#: ../data/preferences.ui.h:1 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5480
#: ../src/totem-properties-view.c:242
@@ -178,10 +229,9 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: ../data/preferences.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Text Subtitles"
msgid "External Subtitles"
-msgstr "Tekstitys"
+msgstr "Erillinen tekstitys"
#: ../data/preferences.ui.h:9
msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
@@ -317,59 +367,6 @@ msgstr "Näytetaajuus:"
msgid "Channels:"
msgstr "Kanavat:"
-#: ../data/appdata/totem.appdata.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Totem, also known as Videos, is the official movie player of the GNOME "
-#| "desktop environment. It features a playlist, a full-screen mode, seek and "
-#| "volume controls, as well as keyboard navigation."
-msgid ""
-"Videos, also known as Totem, is the official movie player of the GNOME "
-"desktop environment. It features a searchable list of local videos, and "
-"DVDs, as well as local network video shares (using UPnP/DLNA) and video "
-"highlights from a number of web sites."
-msgstr ""
-"Totem, joka tunnetaan myös nimellä \"Videot\", on Gnome-työpöytäympäristön "
-"virallinen videosoitin. Sen ominaisuuksiin kuuluvat muun muassa "
-"soittolistat, koko näytön tila, haku ja pikanäppäimet."
-
-#: ../data/appdata/totem.appdata.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, "
-#| "support to watch live TV and VCD recording."
-msgid ""
-"Totem comes with added functionality such as: subtitle downloader, and "
-"support for recording DVDs."
-msgstr ""
-"Totem sisältää myös lisätoimintoja kuten tekstityksen latauksen, suorien tv-"
-"lähetyksien katselumahdollisuuden ja VCD-nauhoituksen."
-
-#: ../data/appdata/totem.appdata.xml.in.h:3
-msgid "Video thumbnailer for the file manager"
-msgstr ""
-
-#: ../data/appdata/totem.appdata.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Movie Properties"
-msgid "Files properties tab"
-msgstr "Elokuvan ominaisuudet"
-
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../src/totem.c:241 ../src/totem.c:247
-#: ../src/totem-object.c:3520 ../src/totem-grilo.c:1860
-msgid "Videos"
-msgstr "Videot"
-
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies"
-msgstr "Toista elokuvia"
-
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
-msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
-msgstr ""
-"Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;Elokuva;Filmi;Sarja;Soitin;"
-"levy;"
-
#: ../data/totem.ui.h:1
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Asetukset"
@@ -405,12 +402,11 @@ msgid "Square"
msgstr "Neliö"
#: ../data/totem.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgctxt "Aspect ratio"
#| msgid "4:3 (TV)"
msgctxt "Aspect ratio"
msgid "4∶3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
+msgstr "4∶3 (TV)"
#: ../data/totem.ui.h:10
msgctxt "Aspect ratio"
@@ -547,6 +543,8 @@ msgstr[1] ""
msgid ""
"This stream cannot be played. It's possible that a firewall is blocking it."
msgstr ""
+"Tätä suoratoistoa ei voida toistaa, koska mahdollisesti palomuuri estää "
+"toistamisen."
#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3821
msgid ""
@@ -737,18 +735,54 @@ msgid_plural "%d frames per second"
msgstr[0] "%d kuva sekunnissa"
msgstr[1] "%d kuvaa sekunnissa"
+#: ../src/grilo.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Valitse kaikki"
+
+#: ../src/grilo.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Älä valitse mitään"
+
#: ../src/totem-audio-preview.c:172
msgid "Audio Preview"
msgstr "Ääniesikatselu"
-#: ../src/totem.c:242
+#: ../src/totem.c:244
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "Säieturvallisia kirjastoja ei voi alustaa."
-#: ../src/totem.c:242
+#: ../src/totem.c:244
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "Tarkista järjestelmäasennuksesi. Totem sulkeutuu."
+#: ../src/totem-grilo.c:280
+#, c-format
+msgid "Season %d Episode %d"
+msgstr "Kausi %d Jakso %d"
+
+#. translators: The first item is the show name, for example:
+#. * Boardwalk Empire (Season 1 Episode 1)
+#: ../src/totem-grilo.c:317
+#, c-format
+msgid "%s (Season %d Episode %d)"
+msgstr "%s (Kausi %d Jakso %d)"
+
+#: ../src/totem-grilo.c:687
+msgid "Browse Error"
+msgstr "Selausvirhe"
+
+#: ../src/totem-grilo.c:824
+msgid "Search Error"
+msgstr "Hakuvirhe"
+
+#: ../src/totem-grilo.c:1275
+msgid "Local"
+msgstr "Paikallinen"
+
+#: ../src/totem-grilo.c:1871
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanavat"
+
#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
@@ -763,6 +797,38 @@ msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
msgid "Make sure that Totem is properly installed."
msgstr "Tarkista, että Totem on oikein asennettu."
+#: ../src/totem-main-toolbar.c:130 ../src/totemmaintoolbar.ui.h:5
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Napsauta kohteita valitaksesi ne"
+
+#: ../src/totem-main-toolbar.c:137
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d valittu"
+msgstr[1] "%d valittu"
+
+#: ../src/totem-main-toolbar.c:159
+#, c-format
+msgid "Results for “%s”"
+msgstr "Tulokset haulle “%s”"
+
+#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr "Takaisin"
+
+#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:2
+msgid "Select"
+msgstr "Valitse"
+
+#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:3
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peru"
+
+#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:4
+msgid "Search"
+msgstr "Etsi"
+
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
#: ../src/totem-menu.c:391
msgid "None"
@@ -774,7 +840,7 @@ msgctxt "Language"
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
-#: ../src/totem-object.c:156
+#: ../src/totem-object.c:175
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -783,46 +849,46 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Komennolla '%s --help' näet kaikki mahdolliset komentorivivalitsimet.\n"
-#: ../src/totem-object.c:1310 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1334 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "Tauko"
-#: ../src/totem-object.c:1315 ../src/totem-object.c:1325
+#: ../src/totem-object.c:1339 ../src/totem-object.c:1349
#: ../src/totem-options.c:51 ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:2
msgid "Play"
msgstr "Toista"
-#: ../src/totem-object.c:1392 ../src/totem-object.c:1419
-#: ../src/totem-object.c:1931
+#: ../src/totem-object.c:1416 ../src/totem-object.c:1443
+#: ../src/totem-object.c:1955
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem ei voinut toistaa sijaintia ”%s”."
-#: ../src/totem-object.c:2073
+#: ../src/totem-object.c:2097
msgid "Totem could not display the help contents."
msgstr "Totem ei voinut näyttää ohjeen sisältöä."
-#: ../src/totem-object.c:2313
+#: ../src/totem-object.c:2337
msgid "An error occurred"
msgstr "Tapahtui virhe"
-#: ../src/totem-object.c:3617
+#: ../src/totem-object.c:3641
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "Edellinen kappale/elokuva"
-#: ../src/totem-object.c:3623
+#: ../src/totem-object.c:3647
msgid "Play / Pause"
msgstr "Toista / keskeytä"
-#: ../src/totem-object.c:3629
+#: ../src/totem-object.c:3653
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "Seuraava kappale/elokuva"
-#: ../src/totem-object.c:3843
+#: ../src/totem-object.c:3867
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totemia ei voi käynnistää."
-#: ../src/totem-object.c:3843
+#: ../src/totem-object.c:3867
msgid "No reason."
msgstr "Ei syytä."
@@ -982,6 +1048,18 @@ msgctxt "Number of audio channels"
msgid "N/A"
msgstr "-"
+#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:1
+msgid "Add to Favourites"
+msgstr "Lisää suosikkeihin"
+
+#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:3
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Satunnaistoisto"
+
+#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:4
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
+
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
msgid "Current Locale"
msgstr "Nykyiset maa-asetukset"
@@ -1402,86 +1480,6 @@ msgstr "Ominaisuus ”%s” ei ole kirjoitettavissa."
msgid "Unknown property ‘%s’ requested of a MediaPlayer 2 object"
msgstr "Tuntematon ominaisuus ”%s” pyydetty MediaPlayer2-oliolta"
-#: ../src/grilo.ui.h:1
-msgid "Select All"
-msgstr "Valitse kaikki"
-
-#: ../src/grilo.ui.h:2
-msgid "Select None"
-msgstr "Älä valitse mitään"
-
-#: ../src/totem-grilo.c:278
-#, c-format
-msgid "Season %d Episode %d"
-msgstr "Kausi %d Jakso %d"
-
-#. translators: The first item is the show name, for example:
-#. * Boardwalk Empire (Season 1 Episode 1)
-#: ../src/totem-grilo.c:315
-#, c-format
-msgid "%s (Season %d Episode %d)"
-msgstr "%s (Kausi %d Jakso %d)"
-
-#: ../src/totem-grilo.c:685
-msgid "Browse Error"
-msgstr "Selausvirhe"
-
-#: ../src/totem-grilo.c:822
-msgid "Search Error"
-msgstr "Hakuvirhe"
-
-#: ../src/totem-grilo.c:1273
-msgid "Local"
-msgstr "Paikallinen"
-
-#: ../src/totem-grilo.c:1869
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanavat"
-
-#: ../src/totem-main-toolbar.c:130 ../src/totemmaintoolbar.ui.h:5
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Napsauta kohteita valitaksesi ne"
-
-#: ../src/totem-main-toolbar.c:137
-#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d valittu"
-msgstr[1] "%d valittu"
-
-#: ../src/totem-main-toolbar.c:156
-#, c-format
-msgid "Results for “%s”"
-msgstr "Tulokset haulle “%s”"
-
-#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:1
-msgid "Back"
-msgstr "Takaisin"
-
-#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:2
-msgid "Select"
-msgstr "Valitse"
-
-#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:3
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peru"
-
-#: ../src/totemmaintoolbar.ui.h:4
-msgid "Search"
-msgstr "Etsi"
-
-#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:1
-msgid "Add to Favourites"
-msgstr "Lisää suosikkeihin"
-
-#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:3
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Satunnaistoisto"
-
-#: ../src/totemselectiontoolbar.ui.h:4
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
-
#: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
msgid "Gromit Annotations"
msgstr "Gromit-merkinnät"
@@ -1673,9 +1671,9 @@ msgid ""
"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
"default password ('totem')."
msgstr ""
-"Sen jälkeen kun painat OK, Totem odottaa kunnes otat siihen yhteyttä "
-"winpdb:llä tai rpdb2:lla. Jos sinulla ei ole vianselvityssalasanaa "
-"asetettuna DConfissa, käytetään oletussalasanaa ”totem”."
+"Sen jälkeen kun painat OK, Totem odottaa kunnes otat siihen yhteyttä winpdb:"
+"llä tai rpdb2:lla. Jos sinulla ei ole vianselvityssalasanaa asetettuna "
+"DConfissa, käytetään oletussalasanaa ”totem”."
#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
msgid "Recent files"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]