[gnome-photos/gnome-3-12] Add French docs translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-photos/gnome-3-12] Add French docs translation
- Date: Mon, 8 Sep 2014 18:01:32 +0000 (UTC)
commit 10d267920416138aaa237645e5b2f70e5013808a
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Mon Sep 8 20:01:25 2014 +0200
Add French docs translation
help/Makefile.am | 2 +-
help/fr/fr.po | 254 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 255 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index ecd11c4..9e54185 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -14,4 +14,4 @@ HELP_FILES = \
HELP_MEDIA = \
media/logo1.png
-HELP_LINGUAS = de el pt_BR
+HELP_LINGUAS = de el fr pt_BR
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..70650cb
--- /dev/null
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -0,0 +1,254 @@
+# French translation for gnome-photos-help
+# Copyright (C) 2014 GNOME's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-photo package.
+# Guillaume Bernard <filorin laposte net>, 2014
+# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2014
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-17 07:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-17 16:44 UTC\n"
+"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Guillaume Bernard <filorin laposte net>, 2014\n"
+"Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2014"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/favorites.page:11 C/favorites-set.page:12 C/view-album.page:11
+#: C/view-favorites.page:11 C/view.page:11
+msgid "Venkatesh Tahiliani"
+msgstr "Venkatesh Tahiliani"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/favorites.page:15 C/favorites-set.page:16 C/view-album.page:15
+#: C/view-favorites.page:15 C/view.page:15
+msgid "Aruna Sankaranarayanan"
+msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/favorites.page:21
+msgid "Tag a special image or album as a favorite."
+msgstr "Marquer une image particulière ou un album en tant que favori."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/favorites.page:25
+msgid "Favorite photos"
+msgstr "Photos Favorites"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/favorites.page:26
+msgid ""
+"You can label photos or images that you particularly like as favorites to "
+"store them for easy access in the <gui>Favorites</gui> tab."
+msgstr ""
+"Pour marquer des photos ou des images que vous aimez particulièrement et y "
+"avoir ensuite facilement accès, stockez-les dans l'onglet <gui>Favoris</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/favorites-set.page:22
+msgid "Pick favorites from <app>Photos</app>."
+msgstr "Choisir des favoris avec <app>Photos</app>."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/favorites-set.page:25
+msgid "Tag your favorites"
+msgstr "Marquage de vos favoris"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/favorites-set.page:27
+msgid ""
+"Photos or albums can be marked as favorites from the <gui style=\"tab"
+"\">Recent</gui> tab or <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
+msgstr ""
+"Les photos ou les albums peuvent être marqués comme favoris à partir de "
+"l'onglet <gui style=\"tab\">Récent</gui> ou l'onglet <gui style=\"tab"
+"\">Albums</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/favorites-set.page:31
+msgid "To label favorite items:"
+msgstr "Pour marquer des éléments en favoris :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/favorites-set.page:33
+msgid ""
+"Select the <gui>Albums</gui> tab or <gui>Recent</gui> tab depending on "
+"whether you want to mark an album or a photo as a favorite."
+msgstr ""
+"Sélectionnez l'onglet <gui>Albums</gui> ou l'onglet <gui>Récent</gui> selon "
+"que vous souhaitez marquer un album ou une photo comme favori."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/favorites-set.page:37
+msgid "Switch on the selection mode."
+msgstr "Activez le mode de sélection."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/favorites-set.page:40
+msgid "Select all the items you want to favorite."
+msgstr "Sélectionnez tous les éléments que vous voulez placer en favoris."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/favorites-set.page:43
+msgid ""
+"To finish, select the button with the picture of a heart from the toolbar at "
+"the bottom."
+msgstr ""
+"Pour terminer, cliquez sur le bouton avec un coeur dans la barre d'outils "
+"inférieure."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/favorites-set.page:48
+msgid "Your favorite items can now be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
+msgstr ""
+"Vos images favorites se trouvent maintenant dans l'onglet <gui>Favoris</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "Photos"
+msgstr "Photos"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:12
+msgid "<app>Photos</app> is a personalised photo manager tool from GNOME."
+msgstr ""
+"<app>Photos</app> est un outil personnalisé de gestion de photos pour GNOME."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:16
+msgid "<_:media-1/> Photos"
+msgstr "<_:media-1/> Photos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:21
+msgid ""
+"<app>Photos</app> can be used to organise and manage your images in an "
+"engaging and personalized manner. In addition to creating albums out of "
+"images on your computer, you can integrate your Facebook and Flickr albums "
+"with <app>Photos</app>. You can also set photos you like as your desktop "
+"wallpaper, or easily bookmark them as favorites."
+msgstr ""
+"<app>Photos</app> sert à organiser et gérer vos images de manière attrayante "
+"et personnalisée. En plus de créer des albums avec les images présentes dans "
+"votre ordinateur, <app>Photos</app> peut aussi intégrer vos albums Facebook "
+"et Flickr. Il sert aussi à configurer des photos que vous aimez comme fond "
+"d'écran, ou facilement les marquer comme favorites."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+"Creative Commons Paternité-Partage dans des Conditions Identiques à "
+"l'Initiale 3.0 non transposée"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Ce travail est sous licence <_:link-1/>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-album.page:21
+msgid "Open a photo from your albums."
+msgstr "Ouvrir une photo de vos albums."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-album.page:24
+msgid "View photos from an album"
+msgstr "Affichage de photos d'un album"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-album.page:25
+msgid "To open a photo located in a specific album:"
+msgstr "Pour ouvrir une photo située dans un album spécifique :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-album.page:29
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Albums</gui> tab."
+msgstr "Sélectionnez l'onglet <gui style=\"tab\">Albums</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-album.page:32
+msgid "Select the album which contains the photo."
+msgstr "Sélectionnez l'album qui contient la photo."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-album.page:35
+msgid ""
+"You will see a grid of photos from the album you selected. Select a photo "
+"from the grid to open it."
+msgstr ""
+"Une grille de photos de l'album sélectionné s'affiche. Sélectionnez-en une "
+"pour l'ouvrir."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view-favorites.page:21
+msgid "Open your favorite photos."
+msgstr "Ouvrir vos photos préférées."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view-favorites.page:24
+msgid "View photos marked as favorites."
+msgstr "Affichage des photos marquées comme favorites."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view-favorites.page:26
+msgid ""
+"Your <link xref=\"favorites\">favorite</link> photos are located in the "
+"<gui>Favorites</gui> tab."
+msgstr ""
+"Vos photos <link xref=\"favorites\">favorites</link> se trouvent dans "
+"l'onglet <gui>Favoris</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/view-favorites.page:30
+msgid "To open a photo tagged as a favorite:"
+msgstr "Pour ouvrir une photo marquée comme favorite :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-favorites.page:32
+msgid "Select the <gui style=\"tab\">Favorites</gui> tab."
+msgstr "Sélectionnez l'onglet <gui style=\"tab\">Favoris</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/view-favorites.page:35
+msgid ""
+"Select photo you want to open, or use the arrow keys to navigate to the "
+"photo and press <key>Enter</key>."
+msgstr ""
+"Selectionner la photo que vous voulez ouvrir, ou utilisez les touches "
+"fléchées pour naviguer jusqu'à la photo et appuyez sur <key>Entrée</key>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/view.page:21
+msgid "Open a photo for viewing."
+msgstr "Ouvrir une photo pour la visionner."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/view.page:24
+msgid "View images"
+msgstr "Affichage des images"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/view.page:26
+msgid ""
+"When <app>Photos</app> is opened, you will see the <gui>Recent</gui> tab "
+"open. The <gui>Recent</gui> tab contains images from your computer, the "
+"<gui>Albums</gui> tab contains your photo albums, and any image you mark as "
+"a favourite can be found in the <gui>Favorites</gui> tab."
+msgstr ""
+"Lorsque <app>Photos</app> est ouvert, l'onglet <gui>Récent</gui> est aussi "
+"ouvert. L'onglet <gui>Récent</gui> contient les images présentes dans votre "
+"ordinateur, l'onglet <gui>Albums</gui> contient les photos de vos albums et "
+"toutes les images que vous avez marquées comme favorites se situent dans "
+"l'onglet <gui>Favoris</gui>."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]